Глава 58

Процесс признания нас с Нэйтаном законными внуками Джеймса Кросби и, соответственно, наследниками Кросби-холла затянулся на несколько месяцев. Хотя его светлость изначально предъявил суду церковную книгу из церкви Святого Мартина, в которой была запись о браке Джеймса Кросби и Аниты Дункан. Но адвокат Паулы стал утверждать, что этот брак был расторгнут и попросил у суда время на поиск доказательств этого. И суд отложил следующее заседание на три месяца.

И всё это время мы жили в Кросби-холле втроем — я, Нэйт и Паула. Мы старались соблюдать нейтралитет и общались друг с другом предельно вежливо.

Поскольку решения суда еще не было, леди Розмари была похоронена как графиня Кросби на том же кладбище, где уже упокоились Джеймс и Джейкоб.

Четвертый граф Кросби с того памятного дня не появился ни разу. А герцог Стенфорд, как и обещал, ознакомил с найденным нами письмом его величество и получил в ответ всяческое одобрение на запуск процесса по обелению имени Алвина Кросби. Но процесс этот тоже наверняка будет не самым простым.

Я боялась, что за проведенные вместе месяцы Нэйт настолько проникнется жалостью к Пауле, что сделает ей предложение. Но этого не случилось, причем испортила всё сама Паула. Она так резко переменила свое отношение к Нэйтену и стала вдруг проявлять к нему симпатию, что даже он, несмотря на все свои чувства к ней, почувствовал фальшь.

Впрочем, Паула пыталась угнаться сразу за двумя зайцами. Она еще не оставила надежды и выйти замуж за Эдварда Нельсона. Но тот довольно быстро эти надежды разбил, заявив ей, что не намерен связывать себя узами брака с девушкой, у которой нет ни приданого, ни титула (похоже было, что он не сомневался в решении суда), и семья которой оказалась замешанной в таком скандальном преступлении. Думаю, после его ответа она поняла, что теперь ей не так-то просто будет выйти замуж.

Когда предоставленные судом три месяца истекли, а доказательств расторжения брака наших бабушки и дедушки так и не было найдено, нас с Нэйтеном официально признали Кросби, а мой брат получил право носить титул одиннадцатого графа Кросби. Впрочем, этот титул скорее пугал, чем радовал его. Ведь он означал не только права, но и обязанности, к которым Нэйт был еще не готов.

— В высшем обществе на меня всегда будут смотреть как на наглого выскочку, — сказал он мне, когда мы возвращались домой после заседания суда. — У меня нет ни нужных манер, ни того лоска, который аристократам присущ с детства.

Мы ехали в Кросби-холл одни, уже без Паулы. После оглашения решения суда девушку увез к себе брат ее матери, ставший теперь ее опекуном. Мы договорились с ним, что в ближайшее время мы пришлем в его поместье ее вещи и те драгоценности, что принадлежали ее бабушке и не были фамильным драгоценностями Кросби.

— Тебе вовсе не обязательно вращаться в их кругу, — успокоила его я. — Ты можешь просто наслаждаться тем, что у нас теперь есть такой восхитительный дом, как Кросби-холл. Обзаведись женой и детишками, и я с удовольствием буду их нянчить на правах заботливой тетушки.

— Какая чушь, Кэтти! — воскликнул он. — Ты должна нянчить своих детей! Тебе надлежит выйти замуж и составить счастье какому-нибудь хорошему человеку. Ты этого вполне заслуживаешь. А брак с Джейкобом тебе следует забыть как страшный сон.

Но я лишь покачала головой. Да, мне хотелось бы верить в то, что это было еще возможно. Но мое замужество оставило у меня слишком много неприятных воспоминаний.

На следующий же день мы стали получать приглашения на приемы от наших соседей, которые все эти три месяца выжидающе следили за тем, как развивались события в суде. И теперь, когда мы были признаны наследниками графского рода, местное общество желало из первых уст узнать обо всей этой истории, которую одни наверняка считали постыдной, а другие — романтичной.

— Они будут смотреть на нас как на диковинных зверей в цирке, — хмуро сказал брат. — И шушукаться за нашими спинами. Ты же знаешь, Кэтти, что на таких приемах я непременно допущу какую-нибудь оплошность и дам им повод посмеяться над нами.

— Нас никто не заставляет принимать эти приглашения. Но я думаю, что ты как граф Кросби должен будешь устроить прием у себя. И будет лучше, если до этого ты побываешь хотя бы на нескольких таких мероприятиях.

Он поморщился, а я рассмеялась. Думаю, однажды ему понравится быть графом.

Через пару дней нам нанес визит Генри Берроуз. Нэйт еще не был с ним знаком и поначалу чувствовал себя в его обществе несколько скованно. Но наш сосед держался с ним так запросто, что сразу его к себе расположил. И эта поддержка была для моего брата очень важна.

А вот во мне беседа с лордом Берроузом пробудила мысли, от которых я пыталась избавиться всё это время. Он передал мне привет от своего друга герцога Стенфорда. И это заставило меня покраснеть, о чём вечером, уже после отъезда гостя, я вспоминала с большим стыдом.

Я была благодарна Стенфорду за помощь и в деле возвращения нам титула, и в деле реабилитации Алвина Кросби, и в деле Сэмюэля. Процесс над моим пасынком должен был вот-вот завершиться. Мы все выступали на нём в качестве свидетелей, и это было очень тягостно. Да, мы всего лишь говорили правду, но слишком хорошо понимали, что эта правда скорее всего приведет Сэмюэля на виселицу. Впрочем, как мне показалось, сам он сожалел лишь о том, что его светлости удалось его изобличить, а отнюдь не о том, что стал убийцей своего отца.

Суд проходил в Лондоне, и мы с Нэйтом несколько раз приезжали в столицу. В наш первый визит герцог был столь любезен, что пригласил нас на ужин и пытался всячески поддержать. Но во время наших следующих приездов он держался уже куда более холодно и отстраненно. И я поняла, что мои предположения о том, что он испытывал ко мне какие-то чувства, были лишены всяких оснований.

Следовало признать, что в Кросби-холле он всего лишь выполнял свою работу. Да, он был мил со мной, но разве хоть когда-нибудь он давал мне повод надеяться на что-то большее? Конечно, нет!

Да и между нами было столь мало общего, что все мои мечты были столь же призрачными, как мечты Золушки о принце. Он был одним из первых аристократов страны, а я — всего лишь провинциальной дворянкой, к тому же уже успевшей побывать замужем, что в глазах многих мужчин было отнюдь не самой лучшей характеристикой.

— Не правда ли, Кэтти, лорд Берроуз весьма приятный человек? — сказал Нэйт после того, как наш гость уехал.

Мне показалось, что у брата с плеч словно свалился большой груз. Первое знакомство с представителем местной знати состоялось, и теперь уже о нанесении визитов соседям и приглашении их на собственный прием Нэйт думал без прежнего содрогания.

— Думаю, ты согласишься со мной, Кэтти, что на наш прием мы должны пригласить и герцога Стенфорда? Мы многим обязаны ему. А ему самому, полагаю, будет приятно снова оказаться в Кросби-холле, где он так блестяще проявил свои способности.

Но в ответ на это я лишь грустно улыбнулась. Я была уверена, что герцог не захочет приехать в Кросби-холл.

Загрузка...