— Именно так, леди Кэтрин, — подтвердил герцог. — Потому что женой Джеймса Кросби была именно ваша бабушка.
— Но как такое возможно? — Нэйт тоже подался вперед. — Если их брак был законным, то почему наша бабушка оставила свою девичью фамилию?
А о том, что это была ее девичья фамилия, мы даже не подозревали. Впрочем, кто бы нам мог об этом рассказать? Наш отец умер, когда мы были совсем маленькими, а наша матушка, возможно, и сама ничего не знала об отце своего супруга. А возможно, даже сам отец понятия не имел, кем он был на самом деле.
Да и, признаться, я всё еще не могла в это поверить. Это было немыслимо!
— Если их брак был законным, — вмешался Сэмюэль, — тогда почему эта женщина после смерти нашего деда не предъявила свои права на это поместье? Ведь тогда следующим графом Кросби стал бы ее сын. Ни за что не поверю, чтобы кто-то в здравом уме мог отказаться от такого наследства.
— Причины ее поступка мы вряд ли когда-то доподлинно узнаем, — сказал его светлость. — Возможно, она была разочарована поведением мужа, который так и не осмелился представить ее своей семье, и так и не простила его. А может быть, она боялась вступать в противодействие с могущественными Кросби, прекрасно понимая, как они отнеслись бы к ее появлению. Или считала, что Кросби сумели каким-то образом аннулировать их брак. Но лично мне кажется, что она просто полагала, что ее сын будет счастливее вдали от той семьи, которая так дурно повлияла на его отца, сделав его робким и зависимым от мнения общества. Но, как бы там ни было, вы можете не сомневаться, сэр, что мистер Дункан в суде легко докажет свои права и на это поместье, и на графский титул.
Он назвал Сэмюэля не «ваше сиятельство», а просто «сэр». И тот прекрасно понял это, и лицо его оскорбленно вспыхнуло.
— Но это не справедливо! — вскричал Сэмюэль. — Даже если всё то, что вы говорите, правда, Джеймс Кросби был и моим отцом! И именно я вот-вот должен официально получить этот титул!
— Увы, но нет, — холодно заметил Стенфорд. — Брак Джеймса Кросби и вашей бабушки был недействительным. Более того, я полагаю, что сэр Джеймс даже не доводился вам дедушкой. А иначе леди Розмари не позволила бы Джейкобу жениться на леди Кэтрин, которая приходилась бы ему племянницей. Кроме того, ни к вашему отцу, ни к вам магия Кросби так и не перешла, и это тоже немаловажный факт.
— Эта магия свела его с ума! — прохрипела леди Розмари.
Я посмотрела в ее сторону и ужаснулась. Она была не похожа на саму себя. Теперь, когда секрет, который она так долго хранила, оказался раскрыт, она словно потеряла те принципы, которым всегда пыталась следовать, и это лишило ее значительной части сил. Плечи ее были опущены, а руки дрожали.
И всё же я была уверена, что она станет протестовать против заявления его светлости, прилюдно обвинившего ее в неверности Джеймсу Кросби. Но она не посчитала нужным этого сделать.
— Да, понимаю, как вам было непросто сдерживать его желание обзавестись семейной магией, — вздохнул Стенфорд. — Оно слишком дорого вам обходилось. Должно быть, именно поэтому вы и рассказали ему, что он на самом деле вовсе не Кросби?
Она кивнула, похоже, решив, что сейчас уже не было смысла молчать.
— Я думала, это удержит его от дальнейших безумств. Думала, если он поймет, что невозможно обзавестись магией Кросби, если ты не принадлежишь к этой семье, то он остановится и займется, наконец, тем, чем ему и надлежало заниматься — управлением нашим поместьем. И поначалу мое признание подействовало именно так, как я и ожидала. Но потом он решил вернуть магию в Кросби-холл другим путем.
Она сделала паузу и попросила Чандлера принести ей еще воды. Надо сказать, что сам дворецкий тоже выглядел не так, как обычно. Мне показалось, что он едва ли не впервые пребывал в такой растерянности, которую даже вся его выдержка не позволила скрыть.
— Женившись на леди Кэтрин, в чьих жилах как раз текла кровь Кросби? — усмехнулся его светлость. — Но как он узнал, кто именно был законной женой его отца? И разве вы сами знали об этом?
— Однажды я выпытала у Джеймса ее имя. Он был тогда пьян и на следующий день наверняка не вспомнил о том, что мне рассказал. Так я узнала ее имя и имя их ребенка. Представляете, ваша светлость, он рассказывал мне о своем сыне с таким умилением! Он даже не понимал, как сильно этим меня унижал. Равно как унижал и своим пренебрежением. У него был наследник, а меня он лишил возможности иметь от него детей. И тогда я решила ему отомстить!
— Родив ребенка от другого мужчины?
— Да, именно так, — подтвердила она. — Я жаждала насладиться тем возмущением, которое он наверняка не осмелился бы высказать вслух. Чтобы уличить в измене меня, ему пришлось бы открыть всю правду своему отцу. А он был трусом.
Стенфорд и леди Розмари говорили о супружеских отношениях так спокойно, словно речь шла о чём-то, что можно было обсуждать без обиняков даже с чужими людьми. Мои же щеки пылали от стыда. И я видела, что Паула тоже чувствовала себя весьма неловко.
— Кто был настоящим отцом Джейкоба?
— Это неважно, — уголки губ Розмари чуть дрогнули. — Я всё равно не смогла испытать удовлетворение от своей мести, ибо Джеймс умер раньше, чем все узнали о моем интересном положении.
— А сами вы были знакомы с Анитой Дункан? — полюбопытствовал его светлость.
Старая графиня покачала головой:
— Нет. Я понятия не имела, где она живет. И искать ее не считала нужным. Хотя поначалу я ждала, что она приедет к сэру Патрику и заявит, что именно она была законной женой Джеймса и потребует признать наследником своего сына. Но этого не случилось. А когда сэр Патрик умер, и титул перешел к Джейкобу, я перестала волноваться по этому поводу.
— Но когда вы рассказали правду своему сыну, он решил отыскать Аниту Дункан и ее семью?
— Да, хотя я решительно не понимаю, как ему это удалось. Правда, ее самой, как и ее сына, тогда уже не было в живых. Но зато Джейкоб узнал, что у нее есть внучка. Тогда Кэтрин как раз оканчивала пансион. И мой сын сумел стать членом Попечительского совета этого заведения и оказаться на выпускных экзаменах, на которых проверялся и уровень владения магией. Так он узнал, что магия у нее была. А всё остальное вы уже знаете.
— Не всё, леди Розмари! — мягко возразил его светлость. — Мне всё еще непонятно, почему вы решили убить вашего сына именно в ту ночь?
Я снова содрогнулась, вспомнив, как стояла у его кровати в тот момент, когда осознала, что он мертв. Мне было трудно понять, как Розмари смогла совершить столь чудовищное преступление.
— Незадолго до того дня Джейкоб вдруг решил, что все неудавшиеся опыты по овладению магией, которую он забрал у Кэтрин, объясняются тем, что маги, которые эти опыты проводили, полагают, что он Кросби и пытались пробудить в нем магию именно этого рода. И что если он скажет правду, то вполне возможно, что ритуалы станут проводить по-другому и это возымеет эффект. И эту правду он решил рассказать тому магу, к помощи которого он собирался прибегнуть.
— То есть, графу Шамплиену, — снова подсказал герцог.
— Да. Я пыталась воспротивиться этому. Я была наслышана о репутации этого человека. О не слишком хорошей репутации. Если бы его сиятельству стала известна эта тайна, это могло бы дорого нам обойтись. За свое молчание он стал бы требовать с Джейкоба всё больше и больше денег. А потом бы наверняка не погнушался продать эту тайну еще и другой стороне, а то и газетчикам. Я не могла допустить скандала. На кону стояли Кросби-холл и графский титул, которого Джейкоб мог лишиться по собственной глупости. Надеюсь, теперь мой поступок кажется вам достаточно обоснованным?
Да, ради сохранения такой тайны она вполне могла рискнуть. И всё же кое-что по-прежнему было мне непонятно. И я не смогла промолчать.
— Но ведь на меня, Розмари, напали не вы? Вы не смогли бы дотащить меня до кладовой!