Глава 36 В которой дело оказывается не в свинье
Волосяной покров стал врастать в белую рубашку с чёрными брюками, — одежду этого человека.
Из тяжкой жизни оборотней
Травка зеленела.
Солнышко припекало, но уже как-то полегче, что ли. И плед, брошенный на берегу, выделялся ярким пятном. Картина мирная.
Идилличная даже.
Но что-то не позволяло расслабиться. То ли трезвость, то ли присутствие странной свиньи, то ли предчувствие нехорошее. Как песка за шиворот сыпанули. И вот вместо того, чтобы наслаждаться прогулкой и компанией очаровательной тэры, которая всё-таки расслабилась, Персиваль нервно озирается.
А чего смотреть?
Бережок.
Мостки, что протянулись над водой. Потемневшие от времени, но ещё крепкие. И столбик, чтобы привязать лодку, имелся. Стена рогоза в этом месте отступала, давая вид на тёмную воду.
Уже вполне обычную воду.
Дальше берег слегка поднимался и выравнивался. Ещё дальше начинались кусты, а уже за ними — деревья. В общем-то ничего необычного, но…
— Мне даже интересно, о чём таком вы задумались, что перестали обращать на меня внимания, — тэра Нова хлопнула веером по ладони, и звук этот заставил Персиваля вздрогнуть.
— О вас! — заверил он. — Исключительно о вас! Ваша красота не оставляет места иным мыслям!
— Вот давайте без этого, — сказала тэра Нова, постукивая веером по ноге. — Хорошо же плавали. Беседовали.
— Извините, — Персиваль покаянно склонил голову. — Каюсь. О красоте не буду. Петь тоже не стоит. Стихи?
— Воздержимся.
— Тогда… право слово, теперь я растерялся. Вы коварнейшим образом лишили меня всех козырей.
— Играете? — тэра Нова прищурилась.
— Под настроение.
— И часто настроение бывает?
— Не особо. Игра требует денег, а их, увы, всегда не хватает. Жизнь в столице бессовестно дорога, а жалованье столь же бессовестно мало.
Ветра не было.
От воды тянуло прохладой. Тэра Нова присела на плед. Корзинку раскрыла.
— Вы не стойте, прошу… повариха у нас отменная. Вино?
— А смысл? — откликнулся Персиваль. — Продукт переводить? Или, может, вы…
— Нет, не стоит.
Пауза.
Такая неприятная, выдающая внутреннее напряжение. И снова это чувство, что всё не так, как должно. Неправильно.
Он опустился на землю, впрочем сел так, чтобы можно было быстро подняться.
— Что-то не так? — это не осталось незамеченным.
— Не знаю. Ощущение такое. Странноватое… от вашей воды, возможно?
— Возможно.
— Так-то я по ветру специализируюсь, хотя и силы не сказать, чтобы большой, но… — Персиваль осторожно повернулся влево. — Знаете, мне кажется, что вам лучше пересесть.
— Почему?
— От воды дует. Простудитесь.
А ему лучше спиной к реке и лицом к кустам тем, которые уж больно подозрительны. И чувство опасности только крепнет.
К счастью, тэра Нова не стала возражать.
Он подаёт руку, она обходит, что-то говорит. И Персиваль отвечает, одновременно выплетая простенькое заклятье. Воздух — хорошая стихия, живая. И лёгкий ветерок скользит от воды к кустам, чтобы растечься меж ветвей.
И исчезнуть.
Просто взять и исчезнуть.
Так не бывает.
— Вы не могли бы засмеяться? — попросил Персиваль, не выпуская руку дамы. — Будто я сказал что-то смешное? А потом дать мне по морде и потребовать, чтобы я немедленно вернул вас домой.
Внимательный взгляд. Ни тени страха, скорее уж вопрос немой читается.
— Только громко, — уточнил Персиваль.
Кивок.
И смешок.
И бутылка вина, которую ему протягивают. Полотно веера касается губ, и бабочкой трепещет, начиная светскую игру.
Взгляд чуть в сторону.
И смех. Низкий, хрипловатый, он в любом ином случае свёл бы с ума, но сейчас Персиваль делает именно то, что должен — тянется к женщине, чтобы сорвать поцелуй.
А вот по морде она дала от всей души.
— Да что вы себе позволяете! — и голос у неё оказался громким. — Да как вы смеете!
— Простите! — Персиваль вскочил, буквально спиной ощущая взгляд.
Может, свинья?
Пусть в костюме, но бояться свиньи… или нет? Персиваль, конечно, может допустить, что свиньи носят одежду, в конце концов, почему бы и нет. Но чтобы свиньи научились ставить антимагический щит?
— Я ухожу! — воскликнула тэра Нова, вскочив. И руки в бока упёрла. В ином случае поза выглядела бы весьма соблазнительной, но ощущение чужого взгляда не исчезло.
— Но… — Персиваль изобразил растерянность. — А как же пикник?
— Не хочу! Вы меня оскорбили! И я требую, чтобы вы отвезли меня домой! Немедленно!
— А… сейчас вот я… корзинку соберу! — Персиваль наклонился, поднимая несчастную корзинку, чтобы тотчас уронить её. И бутылка вина, которую он подтолкнул воздухом, покатилась в рогоз. А вот маячок к ней прилипнуть успел.
— Да что вы там возитесь⁈
Будет глупо, если окажется, что это местная охрана. Отправили присмотреть за тэрой, что логично. Всё-таки человек Персиваль новый, а маг или не маг… только откуда это чувство опасности?
И немалой.
— Бросьте эти глупости! И идите сюда!
Персиваль подхватил корзинку и плед.
— Мне жарко! И вообще я устала! Вы обещали, что будет интересно, а тут одни комары и никакого интереса…
А ведь комаров не было.
Ни комаров, ни стрекоз, которые обычно вьются вокруг. И птиц не слышно. Персиваль бросил плед с корзинкой в лодку и помог тэре забраться.
Оттолкнулся, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не оглянуться. Положил руки на вёсла. Ощущение постороннего взгляда стало острым, колючим. И чувство опасности взвыло. Будто тот, кто сидел в кустах, решал. И не мог решить, отпускать их или нет.
— Тэра, ругайте меня…
— Сволочь! — нервный голос тэры Новы полетел над водой. — Наглец! Да как вы могли подумать, что я, честная вдова… по морде дать?
Это она спросила уже шёпотом.
— Разве что вам хочется, — Персиваль опустил вёсла, толкая судёнышко вниз по протоке. Идти пришлось против течения, но стало легче.
Взгляд…
Взгляд не исчез.
Отдалился.
— Хочется. Негодяй! Я буду жаловаться! Я всё расскажу…
Взмах весел. И ещё один. И снова. И дышать, наконец, получается. Кажется, выдох его был чуть более громким, чем стоило.
— Всё? — тэра Нова спросила тихо.
— Кажется.
— И могу я получить объяснения?
Удивительная женщина.
Ни вопросов, ни криков. И в обморок, надо полагать, не свалится.
— Скажите, — Персиваль теперь грёб быстро. Протока довольно узкая, и если тот, кто скрывался в кустах, не один, то вполне могут перехватить. — А за вами не присматривали?
Возможно, вопрос и глупый, но не задать его будет ещё глупее.
— Кто?
— Охрана?
— Зачем?
— Как бы… я рад, безусловно, что несмотря на моё безобразное поведение вы всё-таки доверились и согласились дать мне шанс, но я пойму, если вы озаботились и безопасностью…
— Грести у вас получается лучше, чем выражать мысли, — тэра Нова отклонилась. — Нет, я сегодня без охраны. Извините, но я вас сильнее.
— Не смею спорить.
— Но не одобряете?
— Как сказать… безусловно обычно я предпочитаю проводить время наедине. Охрана, как бы это выразиться, несколько нарушает атмосферу романтики и спокойствия…
— Но? Что там было?
— Скорее кто. Не знаю, но как минимум щиты он ставит отменные. Плотные, непроницаемые. И довольно объёмные.
— А это вы как определили?
— Живность. Точнее её отсутствие. Ни комаров, ни стрекоз, ни птиц. При этом явного источника излучения, если бы речь шла о природной аномалии, нет. Следовательно, кто-то применяет заклятье сокрытия. Магический след оно рассеивает, однако и остаточного хватает, чтобы повлиять на общий фон. Как ни странно, насекомые не любят силу.
Тэра Нова склонила голову и прищурилась. И смотрит так, будто увидела Персиваля в первый раз.
— Здесь можно пристать в другом месте. И вернуться, подняться по тропе.
— Не сейчас.
— Но… я всё-таки маг. И сильный. И места знаю. Нервы у меня крепкие…
— А у меня, увы, слабые, особенно на трезвую голову. И ваше присутствие рядом весьма ограничит мои способности. Поэтому сперва я отвезу вас домой, а затем уже вернусь.
И не один.
Дружище Даглас точно не откажется от прогулки. А совместные прогулки сближают.
— К тому времени они уйдут, — тэра Нова явно была не согласна с постановкой вопроса.
— Следы останутся.
— Уверены?
Персиваль улыбнулся.
Это он вынужденно трезв, а вот те, кто прятались… разве человек в здравом уме откажется от бутылки хорошего вина?
— Вы то вино не случайно обронили? — тэра Нова оказалась весьма прозорлива.
— Вы догадливы.
— Что ж…
— Это могут быть местные? Не знаю, браконьеры там? Арендаторы?
— Арендаторов в этой части нет, здесь земли примыкают к озеру, а у него слава дурная, да и в целом здесь всегда хорошо росли только лопухи. Тут даже Киаре сложно что-то сделать. А вот браконьеры… скажем так, мой муж весьма трепетно относился к порядку на своих землях. Если на контрабанду он смотрел сквозь пальцы, то браконьеров не жаловал.
— Но он умер.
— Да, однако… — тэра Нова замолчала. — Скажем так, контрабандистам здесь делать нечего. Свои знают более удобные тропы. А чужакам… что им тут делать? Им точно рады не будут.
Чужакам нигде не рады.
Тем паче на место стоит вернуться. И Персиваль приналёг на вёсла. Тэра Нова больше не задавала вопросов и не требовала ответов, и вообще, кажется, думала исключительно о своём.
Даглас выглядел бледным.
Кажется, его чаепитие тоже пошло не по плану. Гвардейцы, чтоб их рогатый задрал, ещё не вернулись. И не факт, что вернутся к ночи. Тут же как, если начальство далеко, то самое оно найти тихое местечко, где и остановиться на отдых.
То есть заняться патрулированием выбранного участка.
Или нашли уже их?
Спокойно. Гвардейцы направлялись в другую сторону, к тракту, по которому должны были добраться до таверны, а там и дальше. Про дальше Персиваль, честно говоря, сомневался.
— Что произошло? — несмотря на бледность соображалка у Дагласа работала. И доклад он выслушал, кивнул и сказал. — Возвращаемся. Тэра Нова, у вас не найдётся проводника?
— Я могу и сама, — тэра Нова явно не желала отказываться от мысли продемонстрировать собственную силу.
— Не стоит, — к счастью, капитан придерживался того же мнения, что и Персиваль. — Уверен, это какое-то недоразумение. А у вас и тут дел хватит.
— А если не недоразумение, Нова, — добавила тэра Анхен, — то мне будет спокойнее, если ты останешься здесь. Дому нужна защита.
— А они? — тэра указала почему-то на Персиваля.
— А они — гвардейцы, дорогая. Люди военные. Служившие. С опытом. И с нашей стороны будет крайне некрасиво сомневаться в их способностях. Что до проводника, то здесь есть некоторые сложности. В той части леса установился своеобразный энергетический фон, поэтому наша охрана и не может находиться долго. Местные же, конечно, бывают, но редко. У мест крайне дурная слава. И возникла она задолго до взрыва.
— Я проведу, — тэра Киара глянула с прищуром. — Только переоденусь…
— Нет, — а вот теперь в голосе командира прозвучал металл. Надо же, а он, оказывается, может и так. — Обойдёмся. Дорогу запомнил? Если там протока, высадимся раньше, а пойдём под скрытом. Только… тэры, нам бы переодеться. Прошу прощения за неудобства, но в этом, как понимаете, — он коснулся мундира. — Хорошо за столом красоваться. А вот в лесу мы будем видны издалека.
— Конечно, — тэра Анхен склонила голову. — Думаю, мы подберем что-то…
И подобрали.
— Вот скажи, что тут происходит? — Персиваль не удержался и пощупал полу просторной куртки, которая выглядела несколько поношенной, что вполне вписывалось в образ. — Что тут творится-то?
Куртка была из плотной кожи.
А на подкладке и вышивка имелась, тончайшей серебряной нитью. Будто паутину проложили. Правда, весьма интересными узорами. И что-то подсказывало, что эту куртку, несмотря на неказистость внешнюю, не всякий клинок возьмёт.
Персивалю она, правда, была несколько тесновата в плечах, но это ж мелочи. К куртке нашлись и брюки из плотной чешуйчатой кожи, намекавшей, что принадлежала шкура зверю не самому простому. А вот сапоги пришлось оставить свои.
Ну да ладно.
Дагласу достался второй комплект одежды покойного тэра Каэра, и если Персивалю одежда была слегка маловата, то вот Дагласу она оказалась слегка великовата. Зато ширина несколько скрадывала абрис фигуры и, главное, пару многозарядных короткостволых огнебоев, которые капитан прихватил с собой.
— Понятия не имею, — сухо ответил Даглас. — Тут пристанем.
— Долго обходить.
— Зато надёжнее. Смотри, там протока узкая, если и вправду кто-то был, то он мог выйти к началу, посмотреть, и вправду ли вы убрались. Если подойдём поближе, то привлечём внимание.
В этом был смысл.
— Странно, конечно… места тут глухие. И брать-то нечего…
— Смотря для кого, — Даглас высадился первым и поморщился. — Аккуратно. Берег топкий, почти болото.
Под ногами хлюпнуло.
— Метку чуешь?
— А то, — Персиваль плюхнулся в воду. Лодку, куда более компактную и менее приметную, чем та, что ему выделили утром, затащили в заросли рогоза. Берег и вправду был топким, с толстой подушкой ила, в которой увязли ноги. — Сейчас…
— Нет, — Даглас покачал головой. — Силу не используй. Могут почуять.
— А ты не перебарщиваешь? Ладно, я…
— Лучше перебдеть.
Вот и не поспоришь.
В лесу капитан перешел на бег и бежал легко, длинным волчьим шагом. Характерным весьма. И где ж он этакому научился-то? И когда Персиваль знак подал — тоже известный весьма узкому кругу специалистов — кивнул и замедлился, уступая главенство.
С берега всё казалось немного иным.
Но маячок вёл вперёд.
И вовсе не к берегу.
А значит, дело не в свинье. Определённо, дело не в свинье.