Глава 55. Изменник короны

Эйден появился на пороге дома к исходу третьей недели. Всклокоченный и запылённый настолько, что хотелось достать выбивалку для ковров и воспользоваться ею почти по прямому назначению. Быстро поздоровавшись, он промчался мимо меня сразу на второй этаж с такой скоростью, словно за ним бесы гнались. Когда наверху хлопнула дверь спальни, я едва успела пожарить яичницу. Тут не надо было иметь семи пядей во лбу, чтобы догадаться: что-то произошло. Ещё ни разу я не видела Эйдена таким суетящимся, даже в самых напряжённых ситуациях, он сохранял хладнокровие, позволяя себе проявить лишь тень беспокойства. Лезть с расспросами, да и вообще выйти из кухни не решилась. Но не из-за того, чтобы не попасть под горячую руку, а потому, что по себе знала: стоит кому-то отвлечь в такой ситуации и можно что-то забыть или упустить из виду нечто важное. Сколько времени прошло, как Эйден поднялся наверх? Минут пять-шесть? Не думаю, что больше. И вот он уже стоит на пороге кухни, не только переодевшись, но и явно только что из ванной комнаты, судя по влажным волосам. Даже странно, что не высушил их до конца с помощью магии. Впрочем, выглядел он сейчас чуть лучше, чем когда вытащила из него стилет.

— Завтракать будете?

Эйден ненадолго ушёл в себя, словно сверяясь с каким-то внутренним хронометром, а затем кивнул:

— Пара минут ничего уже не изменит. Давай.

Яичница, две котлеты и солодовая булочка были проглочены столь поспешно, что я забеспокоилась, как бы он не подавился. Хорошо, что чай заварить сразу догадалась.

Резко поднявшись из-за стола, Эйден шагнул ко мне и, обхватив ладонями за плечи, торопливо заговорил:

— Мне нужно срочно во дворец. Что бы ни произошло, Лара, не пугайся. Береги себя.

Я даже пикнуть не успела, как он коснулся губами моего лба, а затем стремительно покинул кухню. Входную дверь захлопнул уже порыв ветра. Всё произошло настолько быстро, что пришлось ущипнуть себя за руку, чтобы проверить, не пригрезилось ли, а пустая тарелка на столе лишь дополнительно подтвердила реальность произошедшего. Чтобы хоть как-то отойти от шока, я принялась мыть посуду вручную. Хотела бы я знать, что конкретно имел в виду Эйден, предупреждая меня перед уходом. Впрочем, долго гадать не пришлось: примерно через четверть часа входная дверь содрогнулась от мощного стука. Мне даже не пришлось прислушиваться к крикам, доносящимся с улицы, чтобы понять, кто там требует впустить себя в дом. Вытирая руки о полотенце, висящее на плече, я одёрнула юбку и пошла навстречу неприятностям. Вряд ли инквизиторы чисто случайно прогуливались мимо и решили внезапно просто заглянуть на пироги. Если я и ожидала увидеть нескольких человек, то никак не целый отряд из пятнадцати!

— Доброе утро. Господина Морлея сейчас дома нет. Он предупредил, что отбыл во дворец.

— Мы знаем. Отбыл, да не прибыл. Сегодня домой он точно не вернётся, — ухмыльнулся стоящий передо мной господин лет шестидесяти на вид, в дорогом сюртуке. — Если вообще вернётся…

У меня внутри всё оборвалось: что же такого натворил Эйден, что имею «счастье» лицезреть этих господ на пороге? Если бы случилось что-то серьёзное, то вряд ли он стал заскакивать домой, а то и вовсе сразу бы ударился в бега, если всё плохо. Затаился на время, чтобы разобраться в ситуации, а потом начал действовать. Пусть я знаю его не так много времени, но была уверена, что его вины нет. Он из таких людей, которые ещё помнят такие слова как «совесть» и «честь», когда речь идёт о служебном долге. Если Эйденом заинтересовалась инквизиция, то и меня прихватят заодно, следовательно, терять мне нечего: и так «огребу за компанию». Попробовать прикинуться дурочкой и получить хотя бы какую-нибудь информацию? Все эти мысли пронеслись в голове быстрее, чем Эйден недавно бегал по дому.

— Господин Морлей приказал никого не впускать в его отсутствие, — я рассеянно моргнула несколько раз.

— Господин Морлей арестован и находится в тюрьме инквизиции. У нас приказ на обыск его дома. С дороги! — рявкнул тот самый господин, буквально откидывая меня в сторону вместе с дверью, за ручку которой я держалась. Хорошо, что об стену дубовым полотном не размазало. Инквизиторы хищной вороньей стайкой разлетелись по дому.

— Наверху всё заперто! — крикнул свесившийся через перила инквизитор.

— Открывай! — приказал господин, не спускавший с меня цепкого взгляда с самого начала.

Зато я окончательно убедилась, что никакого приказа на обыск у них нет, иначе защита сразу была бы деактивирована, а двери вынесены вместе с косяками. Спасибо деду Гонро и его рассказы и что как-то показал издалека, как выглядит инквизиторская мантия.

Нервно теребя юбку, я крутила головой по сторонам, вроде как отвлекаясь на снующих инквизиторов:

— Но что я скажу господину Морлею? Как могу ослушаться его приказа?

Господин гадко усмехнулся, от чего ещё больше стал похож на хищного ворона с проседью:

— Старший Хранитель Королевского Хранилища Артефактов Доджер Бриз. Эйден Морлей — изменник короны, поэтому мы имеем право разнести всё тут согласно закону!

Довольный произведённым на меня эффектом, он толкнул меня в спину в направлении лестницы. Я молча распахнула дверь в спальню и отступила в сторону.

— Другие тоже! — приказал Бриз, наблюдая, как инквизиторы достали какие-то жетоны, вспыхнувшие ярким светом, начинающим пульсировать, стоило им навести на какой-нибудь предмет, напитанный магией. Вроде того камня, который кидал в ванную Эйден, когда я мылась. Футляры, сами камни и даже подставка с крутящимися часами полетели на кровать. Ещё когда поднималась на лестнице, я почувствовала, как между лопаток засвербело, а сейчас это чувство усилилось многократно. Поэтому я мысленно повторяла друг за другом несколько фраз: что вы ищите? Что вам нужно? Зачем всё крушить? Сама накрутила себя до такой степени, что потряхивать начало, но давление немного начало спадать, хотя и не исчезло окончательно. После того как были открыты все двери на втором этаже, включая подсобку и крохотный чуланчик, Бриз приказал мне спуститься вниз и ждать там. Я ушла в гостиную и замерла возле камина, прислушиваясь к звукам распахиваемых шкафов и переворачиваемых тумбочек. Приставленный ко мне инквизитор продолжал сверлить взглядом, реагируя на каждое движение, даже если просто переминалась с ноги на ногу, как только становилось невмоготу стоять без движения. Хорошо, что все последствия снятия привязки, заклятия и голодовки окончательно канули в небытие, иначе валяться мне тут бездыханной тушкой.

Судя по тому, что от Бриза едва молнии не сыпались, как только он пересёк гостиную, со второго этажа он ушёл несолоно хлебавши. Да и на первом, где изначально все двери были открыты, ничего обнаружить не удалось. Старший Хранитель мне не нравился категорически. Было в нём что-то такое… Отталкивающее.

— Что делал сегодня Морлей?

— Н-ничего. Пришёл, переоделся, поел и ушёл.

— Не ври мне, девка!

Бриз буквально в три шага преодолел разделяющее нас расстояние и, схватив меня крепко за шею, стукнул спиной об стену:

— Последний раз спрашиваю: что сегодня делал Морлей?

Пальцы так сильно сдавили горло, что дышать было сложно, а от удара из глаз брызнули слёзы:

— Я правду говорю, господин Бриз. Он и дома-то был всего ничего.

— Он давал тебе что-нибудь на хранение?

— Нет. Я готовила завтрак, когда он вернулся из поездки. Когда поел, вымыла посуду.

Бриз продолжил стучать мною об стену, словно в прямом смысле хотел выбить ценную информацию:

— Он украл ценную вещь! За это его ждёт казнь, но если ты поможешь её найти, возможно, его пощадят, заменив на рудники… А может, вовсе на время отправят в опалу, а ты сохранишь своё тёплое местечко при нём… Правду! Я жду правды!

— Господин Морлей ничего мне не давал! Клянусь!

— Надо же… Действительно, не лжёшь… — прошипел Бриз, проводя перед моим носом своей левой рукой, на которой сверкал своими гранями прозрачный раухтопаз. — … иначе камень бы почернел. Ладно, я тебе верю. А как часто Морлей уезжал из дома?

— Не могу знать, я лишь недавно была принята на работу. Моё дело — уборка и готовка, — мой голос окончательно осип из-за продолжающегося давления на шею, а голова начала кружиться из-за нехватки кислорода.

— Хороший ответ. Честный. Честность я люблю. Запомни это, девка, — Бриз, наконец-то, убрал свою руку, а затем, увидев, как я сползаю по стене на пол, не силах удержаться на ногах, повернулся к приставленному инквизитору. — Ничего?

— Да дура обычная, деревенская. В голове одна только паника: как убрать учинённый нами беспорядок, чтобы господин не ругался.

— Дура — это хорошо. С такими проблем меньше, чем с умными. Уходим. Пора лично пообщаться с Морлеем.

Через расплывающиеся перед глазами круги я видела, как инквизиторы во главе с Бризом покидают дом, но уверена — они ещё вернутся. И в следующий раз у них действительно будет при себе приказ на обыск. С трудом встав с пола, я, шатаясь, дошла до входной двери и заперла её.

Дура? Хах… Спасибо тебе, дед Гонро, за твои страшные сказки об инквизиторах, оказавшиеся правдой. Сегодня они мне точно жизнь спасли, возможно, Эйдену — тоже. Авось и потом пригодятся. По крайней мере, уловка с менталистом сработала, а тот глубже копаться в моей голове не стал, не посчитав нужным тратить силы на какую-то там служанку. Надо будет ещё сказать потом спасибо силам свыше за свой дар. Всё-таки кое-что мне удалось узнать совершенно точно: Эйден ни в чём не виноват, а вот Бриз врал безбожно. От первого и до последнего слова. Кроме того, что Эйден сейчас действительно находится в застенках инквизиции.

Загрузка...