К обеду мы были недалеко от острова. Ветер дул попутный, так что шли мы довольно споро. Чем ближе мы подходили, тем лучше виднелись на горизонте столбы черного дыма. Они огромными клубами поднимались до самого неба. Горел город и что-то горелов море.
Боэлья приложил к глазу подзорную трубу и чертыхнулся, поминая дикарей, посмевших напасть на Лангаду — так назывался этот остров и город.
— Что там? — полюбопытствовал я, так как своей подзорной трубы у меня не имелось. Сбывались мои дурные предчувствия и слова пленницы. Дальние южане явились мстить и, судя по столбам дыма, отомстили вообще всем. даже тем. тко ни в чем по сути не виноват.
— На, посмотри, — Боэлья протянул мне прибор и скрестил руки на груди, над чем-то раздумывая.
Я глянул через трубу в сторону дыма и присвистнул. Самый большой столб создавали горящие корабли. Три посудины полыхали как факелы. Переместив взгляд вправо, я посмотрел на полыхающий город. Возникало ощущение, что там горело вообще все, что могло гореть.
Я вздохнул и отдал труту Боэлье: — Надо ли мне говорить, что я предупреждал? Вы там такое же устроили? Поэтому они сожгли город?
— Мы звери разве? — Джон даже обиделся и уставился на меня с осуждением. — Нет, конечно! Это я для красного словца пошутил про то что нет свидетелей, значит преследовать никто не станет! Мы приплыли к ближайшему острову, просто высадились на берегу, быстро дошли до селения, схватили кого могли и обратно дёрнули. Даже разведку проводить не стали! Боялись, что за нами может быть погоня!
— Хороши добытчики. нечего сказать, — фыркнул я и тяжело вздохнул, глядя на догорающий город. Мне почему-то казалось, что живых мы в этом аду не обнаружим. — Ты вот знал, что у них флот есть? Как думаешь, сколько нужно кораблей, чтобы уничтожить корабли охранения, затем спалить город?
— Около шести, — Джон помрачнел. — Недооценили мы их. Думали, что обычные дикари только светлокожие…
— Меня сразу смутило, что они светлокожие, — я вздохнул, всматриваясь в горизонт. — Это очень странно.
Чем ближе мы подходили к острову, тем больше осознавали, каким опустошающим ураганом прошлись по нему неизвестные. Весь порт был завален трупами. К тому моменту, когда мы приплыли, город уже догорал. Запах стоял соответствующий. Я закрыл шейный платком рот и нос, смочив его в воде и спрыгнул на доски причала.
— Идем, поищем живых и будьте осторожнее. Не хватало нам еще кого-нибудь потерять в этом аду! — крикнул я Джону и вышел из порта на обожженные улицы города. Сразу после пожара жар здесь стоял очень сильный, но все же терпимый. Стараясь не подходить близко к домам, чтобы не попасть под обвал, если они решат разрушится, я отправился на поиска.
Я шел по улице и не находил живых. Весь город просто вырезали, а детей, похоже, забрали. Народ бросился тушить горящий город, ну а я углубился в улицы и отправился искать выживших.
Я проходил мимо высокого дома, похожего на храм, когда услышал оттуда тихие голоса.
— Эй, есть кто живой⁈ Мы не враги! Пришли с Саргасы, когда узнали, что произошло нападение! — крикнул я прячущимся людям.
За дверью грохнул засов, и она отворилась. Испуганная женщина уставилась на меня через щель.
— Что здесь произошло? Расскажите подробно, — попросил я, схватившись за ручку и открывая дверь сильнее, чтобы посмотреть сколько народу прячется в храме.
— Появились корабли! Они сходу напали на корабли охраны и за считанные мгновения их сожгли! — женщина затараторила. — Потом высадились на берегу и в порту! Ну наши их встретили, да только сделать ничего не смогли! Их какая-то магия защищает, а еще они стреляли огненными сгустками! Они весь город и подожгли! Чужаки всех вырезали, — женщина всхлипнула. — Мы спрятались в храме святой богини, и они сюда зайти не могли. Точно знаю, что и поджечь нас пробовали, да только не горит храм! Богиня нас защитила!
— Да, Иналия может, — кивнул я. — Можете следовать к кораблям, там вам окажут помощь, а я пойду, поищу выживших.
Я бродил по городу, громко окликая людей. Нашел в подвале еще несколько человек и все, больше никого. С этими новостями я и пошел назад да только по дороге встретил хмурого Джона. Увидев меня, мужчина кивнул: — Никого?
— В храме люди спаслись. Человек тридцать с детьми и еще парочку из подвала вытащил. Больше никого нет. Народу здесь жило много, так что половину они точно увезли с собой, — сообщил я капитану. — Заварил ты кашу, приятель.
— Да уж! — покачал он головой. — Ответили они крайне жестоко. Столько народу убить за просто так. Изверги!
— Полагаю, так сделали, чтобы охоту отбить к ним соваться. — рядом встал мужик в дорогой броне и поправил усы. — признаться, впервые такое вижу. Я Гарольд. Гарольд дер Гройц, — он протянул мне руку.
— Эридан, — ответил я на рукопожатие, но говорить о том, что я такое видел не стал. Вряд ли бы они оценили откровение о том, что подобную дикость могли творить не только неизвестные враги, но и их граждане на чужой территории.
В данном случае мне было жалко обычных людей, которые попали под раздачу из-за жадности одного ушлого капитана. Еще меня заинтересовал рассказ выжившей про магию, которую использовали нападавшие. Это дело требовало тщательного изучения. Не хватало нам еще столкнуться с очередными живодерами, не гнушающимися любых средств для достижения целей.
— Гарольд, а раньше вы с ними не сталкивались? — спросил я мужчину. — Не может же так быть, что они бац и появились из ниоткуда.
— Полагаю, все кто сталкивались — погибали, — вздохнул мужчина, обозревая устроенный погром в красивом городе. — Мы отправляли на юг две исследовательских экспедиции и все они пропали при невыясненных обстоятельствах. За последней отправляли поисковиков, но те вернулись ни с чем. Теперь мы хотя бы знаем, куда они пропали, — он мрачно взглянул на Боэлью. — Я объявлю военное положение, капитан. Ваши корабли по закону Вольных земель теперь входят в состав боевого флота. Всех рабов вы должны передать официальным властям для допроса.
— Я не согласен! — попытался возмутиться Боэлья. — С чего я должен участвовать в войне⁈
— С того, что ты все это заварил и ты их сюда притащил! — рявкнул Гарольд. — По твоей вине они вырезали и угнали в рабство целый город! Если ты попробуешь бунтовать, я отдам тебя под суд! Ты понял меня⁈
— Понял, — вздохнул Джон.
— Теперь вы, — Гарольд посмотрел на меня. — Нам нужен будет каждый опытный воин. Надеюсь, вы присоединитесь к походу, который я организую в ближайшее время.
— Я присоединюсь, — кивнул я. — Сколько вы будете собирать флот?
— Около четырех дней. Все будут оповещены и не думайте, что вы одни будете участвовать в этом походе. По-возможности, будут привлечены все, — буркнул Гарольд. — Пока можете вернуться на Саргосу. Здесь теперь нечего делать. И еще — захватите с собой выживших. Я напишу письмо о них позаботятся.
Мы с Джоном проводили удаляющуюся спину дер Гройца и переглянулись. Капитан выругался, сплюнув на мостовую: — Попали как кур в ощип, — вздохнул он. — Идем, забираем выживших и будем возвращаться. надеюсь, дикари не вернутся.
— Сомневаюсь я, что это дикари, — буркнул я и отправился к храму.
Стоило мне зайти внутрь, как меня буквально оглушил голос Иналии.
Голос Иналии звучал не в ушах, а прямо в сознании, как колокол, сотрясающий кости. Я схватился за дверной косяк, чтобы не упасть. Перед глазами поплыли золотые блики, складываясь в образ женщины в доспехах из света. Ее глаза горели холодным пламенем.
«Ты видишь, Эридан. Видишь, что принесли эти твари на землю, где даже камни помнят мое имя⁈» — зазвучало внутри. Гнев богини обжигал, как раскаленный клинок. «Вина лежит на тех, кто притащил их сюда! Они искупят ее только кровью тех, кто посмел осквернить мой храм!».
— Не совсем понимаю. Какие твари… — выдохнул я, чувствуя, как язык прилипает к нёбу. Потом из глубины души пришла ярость, огненной волной смывая давление богини. — Иналия, осторожнее! — обратился я к ней. — Твой гнев понятен, но объясни мне нормально!'
«Смотри внимательно! Я покажут тебе, кто это был!»
Картина вспыхнула в голове: черные корабли с парусами цвета пепла. Воины в масках, чьи мечи переливались пламенными всполохами. И среди них — человек. Высокий, с лицом, скрытым тенью капюшона. Он поднял руку, и стена огня поглотила город и храм.
— Кто это⁈ — вырвалось у меня. — Ты знаешь, кто это⁈
«Ищи ответы под землей. Там, где спит Пожиратель Лун. Ключ на алтаре».
Видение исчезло. Я очнулся, стоя посреди храма. Прячущиеся здесь люди смотрели на меня испуганно. Женщина, что открыла дверь, дрожала, прижимая к груди ребенка.
— Что… что с вами? — прошептала она.
— Богиня говорит через тех, кто готов услышать, — ответил я, чувствуя мимолетную слабость в теле. — Вам нужно идти к кораблям. Незачем здесь оставаться. На Саргосе о вас позаботятся. Мэр уже дал распоряжение.
Они покорно закивали, собрав узелки. Когда последний выживший переступил порог, я остался один в полумраке святилища. На алтаре, среди опрокинутых свечей, лежал камень с вырезанным знаком — три пересекающихся кольца. Тот самый символ, что был на масках воинов из видения.
Я сунул артефакт в сумку и вышел, прикрыв дверь.
На палубу «Морской Ведьмы», так называется корабль Боэльи, я вернулся немного позже.
Боэлья нервно шагал у штурвала, когда я поднялся по трапу.
— Гарольд уже выслал гонцов, — бросил он, даже не повернувшись. — Через четыре дня весь флот Вольных Земель соберется у Рифов Плача. Ты точно хочешь в это вляпаться? Я бы на твоем месте смылся.
— У меня нет выбора, — ответил я, глядя на выживших, которых размещали в трюме. Напуганные люди с надеждой смотрели на нас. Мне бы не хотелось, чтобы подобное повторилось. Нечеловеческая жестокость поражала — Я знаю, кто это был.
Капитан хмыкнул:
— Дикари с юга. Что тут знать? Просто флот у них большой только и всего.
— Это не дикари, — я достал камень с тремя кольцами и продемонстрировал его Джону. — Они используют магию, которой не должно быть у племен. И у них есть корабли — не хуже наших.
Джон нахмурился:
— Похоже на печать какого-то культа. На островах подобных культов пруд пруди. С чего ты взял, что у них хорошие корабли и они используют магию? Сам придумал?
Я прекрасно понимал, что капитан мне не поверит, потому просто сунул камень ему в руку и мысленно попросил Иналию показать ему то, что она показала мне. Капитан побледнел, покачнулся на палубе и едва не упал: — Я понял. Увидел, — просипел он, срывающимся голосом. — У Гарольда в архивах могут быть записи…
— Нет времени ждать, — перебил я. — Иналия показала мне место. Подземелье к юго-востоку отсюда. Там мы сможем найти ответы.
Капитан отдал мне камень, словно это была ядовитая змея:
— Ладно, бес с тобой. Я отправлю два корабля в Саргосу, а сам на третьем с тобой с плаваю. Узнаем, что там за ответы такие. Бога душу мать! Угораздило же вляпаться в такое дерьмо, да двумя ногами!
Лодка меня высадила на берегу, и я отправился искать пещеру или убежище, где спит этот Пожиратель лун, как назвала его Ианлия. Солнце клонилось к закату, когда я подошел к расщелине в скалах. Воздух над ней дрожал, как над раскаленным железом. Внутри пахло серой и медью.
— Кажется, здесь. Всякие пожиратели и прочие ребята с подобными именами почему-то всегда прячутся в местах, похожих на выгребные ямы, — пробурчал я и полез вниз.
Узкий ход привел меня в коридор. Я чуть постоял, ожидая, когда глаза привыкнут к темноте, и медленно двинулся вперед.
Первая ловушка сработала на пятом шагу. Каменная плита под ногой провалилась, и из стен выстрелили шипы. Я отпрыгнул, прижавшись к мокрой стене. Отвык я уже от всяких ловушек. Терпеть их не могу, но нужно идти дальше.
— Лабиринт, — пробормотал я, глядя на три расходящихся тоннеля. На стене у входа кто-то выцарапал все те же три кольца.
Выбрав левый проход, я медленно двинулся вперед, разглядывая каждый камень, на который ступаю. Любой из них мог оказаться активатором скрытой ловушки. Через двадцать шагов туннель расширился в залу. В центре, на пьедестале, лежал скелет в истлевшей мантии. Я осмотрел зал, в поисках еще каких-нибудь ловушек, но ничего не обнаружил и подошел к скелету. В его костлявых пальцах был зажат медальон.
— Так ты и есть пожиратель лун? — я осмотрел скелет. — думал, ты какой-нибудь страшный монстр, а ты человек. Ладно, прости друг, что потревожил тебя, — прошептал я, забирая артефакт.
В тот же миг кости рассыпались в прах. Из темноты за спиной донеслось шуршание.
Они появились из теней — три твари с кожей цвета пепла. Их глаза светились желтым, как у сов.
— Человек… — зашипел первый, вращая кинжалом с синим лезвием. — Ты не уйдешь.
Я резко прыгнул вперед, рассекая одну из тварей топором. Лезвие прошло насквозь, но тварь лишь рассмеялась. Рана сомкнулась, будто ее и не было.
— Беги, — ухмыльнулся второй. — Нам нравится охота на живых! — он расхохотался мерзким, скрипучим смехом, который раскатился по залу и коридору.
— Умрешь в темноте, — проскрежетал третий, размахивая кинжалом.
— Охотится вы любите⁈ — прорычал я, высвобождая клокочущую ярость. — Я тоже очень люблю охотится на таких как вы, ублюдки!
Энергия заструилась по телу, через руки перетекла в топоры, и они вспыхнули багровыми переливами.
Первый прыгнул на меня, занося оружие для удара. Я увернулся и нанес ответный удар. Полыхающее лезвие топора вонзилось ему в брюхо. Призрак завизжал так громко, что у меня зазвенело в ушах. Его тело начало гореть как паутина от огня и вскоре рассыпалось прахом.
Удар второго я пропустил над головой и вонзил пику топора ему в голову. Багровое пламя тут же охватило его голову и поползло по телу.
Третий надеялся воспользоваться тем, что я отвлекся на второго. Он подкрался со спины и ударил кинжалом, но я был готов. Увернувшись от выпада на замахе снес ему топором башку.
— Охотники, сраные! — я сплюнул на кучки пепла. — Нашли на кого охотится!
Выбравшись на поверхность, я отправился к берегу из центра маленького острова, где располагалась пещера. «Морская Ведьма» уже поднимала паруса.
— Жив! — крикнул Боэлья, помогая мне забраться на борт. — Что нашел?
Я молча показал медальон. На нем были выгравированы три кольца и надпись на непонятном мне языке. Я обратился к Иналии. Та объяснила, что это древнее наречие. На медальоне было написано —: «Орден Погасшего Солнца».
Гарольд сдвинул брови, изучая артефакт при свете масляной лампы. Мы уже ближе к вечеру пришвартовались в порту Саргосы и сразу же отправились к нему, чтобы продемонстрировать находку и рассказать о том, что знаем.
Дер Гройц осмотрел артефакт, почесал бороду и позвал своего ученого. Оказалось, что на острове жила целая миссия, исследующая загадки юга.
Худой мужчина в халате. жадно выхватил у меня медальон и принялся разглядывать его, царапая ногтем. Он его, кажется, даже на зуб хотел попробовать, но под грозным взглядом мэра передумал.
— Это очень старый культ, который был распространен здесь, на островах, — Он ткнул пальцем в символ. — Три кольца — знак триединства: огня, крови и вечности. Такие носили маги-еретики во времена Войны Рассвета. Ее еще знают, как Первая магическая война.
— Значит, они не дикари, — заключил я. — А наследники культа.
— Хуже, — мрачно ответил Гарольд, усаживаясь на стул и обхватив голову руками. — Если они воскресили древнюю магию, нам понадобится вся армада, да и то не факт, что мы справимся. Это катастрофа.