Мы с Гарольдом дер Гройцем стояли на холме, глядя вниз на раскинувшуюся перед нами город. Ветер с моря трепал нашу одежду, принося запах гари и соли. Каменные дома, чудом уцелевшие после пожара, стояли как молчаливые стражи, их стены покрывала копоть, а деревянные крыши превратились в угольные скелеты. Город пострадал сильно, но благодаря камню, сгорел не полностью. Это вселяло надежду на то, что его восстановят достаточно быстро. Он вдохнул глубже, будто хотел вытряхнуть усталость из лёгких, и повернулся к своим людям, столпившимся у подножия. Его голос, твёрдый и резкий, разнёсся над площадью:
— Слушайте! Эти люди не чужие, — он указал на бывших пленников. — Мы все же соседствовали всегда! Они прошли через ад. Помогите им: разбирайте завалы, чините дома, дайте еды и воды. Они должны знать, что мы их не бросим. Мы уже начали потихоньку восстанавливать город, но нужно ускориться, чтобы последствия вторжения забылись быстрее.
— Дополнительных работников привез? — спросил я его, пытаясь оценить объем работы. Выходило немало. Треть города выгорела основательно. Другая треть изрядно пострадала. Остались небольшие районы, которых не затронуло пламя. И то радость, как говориться.
— Да. Быстрее начнем, быстрее закончим. Я хотел сначала оставить беженцев на Саргосе, но какой в этом смысл? Пустующий остров рядом нам не нужен. На пустом месте обязательно заведется какая-нибудь дрянь. Нет, мы должны все контролировать, чтобы не получить удар в спину от тех же пиратов. С них станется устроить на руинах перевалочную базу. К тому же здесь выращивают сахарный тростник. Это деньги, Эридан. Ты же не хозяйственник, правильно я понимаю? — с легкой улыбкой спросил он.
Его люди тут же принялись за дело. Я видел, как они растаскивали обугленные балки, как тащили вёдра из колодца, как сооружали временные укрытия из парусины. Гарольд наблюдал за этим с холма, скрестив руки. Его лицо было суровым, но я заметил, как уголок его губ дрогнул — он был доволен, хоть и не показывал этого.
— Правильно понимаешь. Я воюю с самого детства, так что об экономике и хозяйстве имею смутные представления, — пожал я плечами. не став скрывать от союзника фактов о моей жизни.
— Это заметно, знаешь? Ты выглядишь повидавшим. Особенно в тот момент, когда я тебя впервые увидел. Мне показалось, что ты старше моего первого сына, а теперь гляжу и понимаю, что нет. Где твои шрамы? Ты нашел источник молодости? Местечко покажешь? — он слегка сунул локтем мне в бок.
— Да ну его нахрен такие места, Гарольд! — я усмехнулся. — Я чуть не сдох там. Уж лучше бы я при шрамах остался, чем лезть туда.
— Да? — он крякнул. — Тогда, пожалуй, я повременю. Что там было-то? Расскажи хоть вкратце.
— Мы убили бога, — буркнул я, впрочем, не ожидая, что он мне поверит.
— Вы ничего не употребляли? — прищурился Гарольд.
Рядом возник Сардас. Его тёмно-синий плащ развевался, а пальцы сжимали посох из чёрного дерева. Он смотрел на своих магов, уже включившихся в работу. Молодой парень с бледным лицом поднимал заклинанием тяжёлые брёвна, укладывая их в кучи. Другой помогал перетаскивать каменные блоки. Работа кипела во всю.
— Лучше бы мы употребляли, честное слово, — буркнул он, кивнул дер Гройцу. — Эридан говорит правду, Джон свидетель. Я оставлю часть своих людей здесь. Они помогут отремонтировать город. Пусть люди увидят, что мы не только сжигаем, но и строим, хотя того зла, что мы совершили. нам не забудут никогда.
— Рад, что ты это понимаешь, — Гарольд вздохнул. — Это шаг к доверительным отношениям.
Люди косились на магов с опаской, шептались за спинами. Строительство могло смягчить их сердца, но не вернуть доверия полностью. Впрочем, сейчас это было лучшее, что они могли сделать. Я задавал себе вопрос, почему мы не вырезали их всех? Плоть за плоть, глаз за глаз, но еще я слышал и другую поговорку. «Если весь мир будет следовать этому принципу — он ослепнет.» Пусть искупают то, что натворили под командованием ублюдка.
Гарольд больше тему того, что мы делали на островах цветка, не поднимал. Ему хватило рассказа про бога, чтобы понять, что лучше в это все не лезть.
День тянулся медленно. Солнце палило, раскаляя камни под ногами. Я бродил между домов, помогая то подержать балку, то передать ведро. Люди благодарили, но их голоса звучали глухо — слишком много они потеряли. К полудню Гарольд подозвал меня. Его глаза потускнели от усталости, но тон был решительным:
— Хватит, Эридан. Пора отдыхать. Люди останутся здесь и продолжат, а нам нужно на Саргосу. Я хочу пригласить на совет остальных губернаторов, и мы вместе выработаем план, как противостоять Южной артели.
— У тебя с ними хорошие отношения? — спросил я у Гарольда, отряхивая руки.
— Да как тебе сказать. Я бы охарактеризовал их как нормальные. Нормальные деловые отношения, — дер Гройц слегка нахмурился, когда говорил об этом.
Я почувствовал, как внутри шевельнулась тревога. «Значит, не доверяет он им. Придется держать ухо востро.»
Гарольд уже отдал приказ готовить корабли: матросы проверяли паруса, грузили бочки с водой и ящики с припасами.
На рассвете мы отплыли. Море волновалось, волны бились о борта с глухим рокотом. Гарольд стоял на носу, глядя вдаль, его пальцы сжимали поручень. Пока мы шли, он разослал посыльных на другие острова — быстрые шлюпки с его людьми помчались к Парилье и Катаре. Так назывались острова.
Мы достигли Саргосы к вечеру. Небо горело багрянцем, а старая крепость на берегу встретила нас тишиной. Мы с Атами переночевали в нашем номере. Хозяин встретил нас уже как старых друзей. Вкусно накормил, посидел с нами, расспросил про наши приключения. Я не стал скрывать, и кое-что рассказал любопытному мужику. Пока рассказывал, даже не заметил, как вокруг собрался народ. Даже на улице столпились, потому что все на крыльцо русалки поместится просто не могли.
— Эвона как! — воскликнул мужик, когда мой рассказ подошел к концу. — Хрен бы я тебе поверил, если бы не знал Боэлью! Дивно-то как у вас вышло все! — он подумал немного и посмотрел мне в глаза. — Южные достали уже всех, но помяни мое слово, парень. Эти с Парильи и Катары те еще суки! — народ загомонил, подтверждая слова хозяина русалки. — Вы, может, с ними и договоритесь на временный союз, но потом жди нож в спину.
— Да! Они говнюки те еще! — крикнул здоровенный мужик, стоящий у соседнего стола. — У нас течь образовалась, так мы встали у них на ремонт. не смогли до Саргосы дойти. Они предложили товар у нас выкупить, чтобы перегруза не было. По хорошей цене! Выкупили, да за ремонт столько зарядили, что хоть последние портки продавай! Жулики они!
Наслушался я в тот вечер про соседей столько, что все мои мрачные предчувствия только усилились. Не ждал я от переговоров ничего хорошего, потому попросил Боэлью подготовить людей на всякий случай. Капитан, увидев мой мрачный вид, даже вопросов задавать не стал.
Утром у причала уже покачивались чужие корабли: узкое судно Дилона Климби губернатора Парильи, корабль Марка Вальшева губернатора Катары и боевой корабль Алекса Орни, предводителя союза вольных торговцев. Его имя уже гремело на юге.
Переговоры решили проводить на галеоне Марка, что покачивался у причала. Мы поднялись на борт: я, Гарольд, Джон, Сардас и несколько наших бойцов. Напротив, сели Дилон, Марк и Алекс.
Дилон — низенький, круглый крепыш широко улыбнулся, обнажая щербатые зубы:
— Рад видеть тебя, Гарольд! Спасибо за приглашение! Представишь своих спутников?
— Это Эридан, — Гарольд указал на меня. — Глава дальних островов цветка, — я кивнул сидящим напротив мужчинам.
— Дальних островов⁈ — оживился Марк. — Вы решили объединиться с нами, Эридан? Это похвально!
Я впился взглядом в Марка. Его похвала мне точно не нужна. Он уже пробует разговаривать со мной в покровительственном тоне.
— Не нужно меня хвалить. Я действую исключительно в своих интересах, — я прищурился, давая понять, что такой тон со мной не пройдет. Марк поджал губы. Остальные впились в меня недовольными взглядами, но молчали.
— Джон Боэлья. Вольный капитан с эскадрой из трех кораблей, — представил Джона дер Гройц. — Умелый капитан, профессионал своего дела, — Боэлья белозубо улыбнулся и кивнул, но улыбка его выглядела очень уж показательно.
— Я слышал о вас, — проговорил Алекс. — Приятно видеть морского волка в рядах дельцов.
Гарольд проигнорировал выпад и представил Сардаса: — Глава ордена магов островов цветка.
— Магов? — Марк, судя по его виду, неприятно удивился. — Не думал, что у нас на юге есть колдуны.
— Имеются. — тонко улыбнулся Сардас.
— Надеюсь, вы можете чуть больше, чем показывать фокусы с хлопушками, поддел его Марк.
Я выдохнул и сжал под столом кулак до хруста. В таких переговорах мне еще не приходилось участвовать. Я уже начал приходить к выводу о том, что сначала избить, а потом разговаривать — это лучшее решение.
Гарольд же только кивнул:
— Господа, я вас собрал, чтобы наконец закончить со старыми спорами и решить вопрос с артелью, которая не дает нам развернуться.
— Вовремя ты спохватился Гарольд, — фыркнул Марк, встопорщив бороду. — Мы уже решаем этот вопрос, поэтому Алекс здесь с нами.
— Ну что же, тогда давайте с этого момента решать его вместе, — миролюбиво развел руками дер Гройц.
— Сколько у вас кораблей, Гарольд? И людей? — спросил его Алекс.
Гарольд нахмурился, но ответил:
— У меня пять судов. Три боевых, два вспомогательных. У Джона еще три. Около четырех сотен бойцов, не считая магов. А что?
Марк подался вперёд:
— Хорошо. Это нам очень пригодится! Когда вы передадите всех под наше командование?
Слова упали, как камень в воду. Гарольд замер, не веря своим ушам. Я же улыбнулся. рассказы людей воплощались в жизнь. Они не собирались устраивать союз, они хотели взять нашу силу. Гарольд медленно выпрямился:
— Что ты сказал?
Дилон взял слово:
— Юг — это мы. Парилья, Катара, вольный союз. Вы присоединитесь к нам. Ваши корабли и люди будут под нашим началом. Это нормально. Неужели ты, Гарольд, думал, что будешь командовать сам? Нашими силами? У нас двадцать пять кораблей! Больше всего их у Алекса. Подумай сам, странно было бы ставить тебя во главе.
— Он, похоже, так и думал, — Марк осклабился. — Ты не прав, Гарольд. Мы можем справиться с Южной артелью и без вас, но потом не обижайтесь.
— Ты нам угрожаешь, я правильно понимаю? — спросил я «в лоб». — Расскажите-ка мне, а чего вы добились в войне с артелью? Может вы захватили один из их островов?
— Юноша, я думаю, вы не в праве задавать нам вопросы, — Марк угрожающе нахмурил брови. — До сегодняшнего дня мы вас знать не знали. Еще проверить надо, что там за острова цветка. Может там холмик среди моря. — его товарищи заулыбались шутке.
— Ты, старый хер, слишком много уже наговорил, — я напустил на лицо глумливую улыбку. — Отвечать ты не хочешь, потому что вы не сделали ничего. Вы только ходите и выделываетесь друг перед другом как дворовые петухи. Артель гоняет вас по мору и это вы гордо называете сопротивлением! Сопротивленцы сраные! Да если бы Южные пришли к вашим островам завтра, вы бы в штаны наделали причем друг другу.
Марк побагровел от злости. сжимаю руку на рукояти рапиры, но тут вступил Джон.
Боэлья расхохотался, хлопнув себя по ляжке: — Я солидарен со своим другом. Вы торгаши, стали не нюхавшие. Как вы собрались драться⁈ Этот что ли командовать эскадрой будет? — его палец ткнулся в Алекса. — Проспитесь, друзья! Вы словно мухи, кусающие корову. Корова знает о вашем существовании, но ей не до вас, как и артели.
Гарольд сжал кулаки и поддержал Боэлью:
— Мы пришли как равные. Договариваться. Вы ведете себя как захватчики. Вы оскорбляете нас и насмехаетесь. С каких пор вы стали так в себе уверены? Я не отдам своих людей под вашу власть.
Марк вскочил, лицо его покраснело:
— Равные? У нас сила! А что у тебя? Горстка бойцов, нахальный юнец и этот маг?
Спор перерос в крик. Гарольд орал на Дилона, тот огрызался. Марк тыкал пальцем в Джона, обвиняя нас в слабости. Алекс ухмылялся, будто наслаждался хаос. Наконец я встал, перекрывая шум:
— Хватит! Переговоры окончены. Каждый при своём. Воюйте с артелью самостоятельно!
Алекс вскочил, рука на рукояти оружия:
— При своём⁈ Нет! Если вы не с нами, то против нас! Готов взять на себя такую ответственность⁈
Я заметил, как его матросы готовятся броситься на нас. Похоже, они заранее подстраховались. Видимо, решили взять нас в плен, если не удастся договориться. Я быстро шагнул к Алексу и приставил кинжал к его горлу:
— Один звук — и ты труп, — я слегка надавил, пуская ему кровь. — Уж поверь, моя рука не дрогнет, дружок. Быстро командуй своим холуям бросить оружие.
Дилон и Марк замерли. Их люди схватились тоже за оружие, но остановились, увидев лезвие. Алекс дёрнулся, но я сжал сильнее:
— Не глупи.
— Убери нож, — прорычал Марк. — Ты не понимаешь, что творишь!
— Рот свой закрой, старый хер, — посоветовал я ему. — Ты будешь первым к кому я приду.
— Угрожаешь⁈ — задохнулся от возмущения тот.
— Первыми начали вы и да, я угрожаю. Пшел вперед, скотина! — я толкнул Алекса к борту. — Если хоть кто-то из вас попробует нас остановить, я отрежу башку вашему адмиралу.
Я дождался, когда все мои союзники спустятся в шлюпку и только потом бросил Алекса за борт, и сам прыгнул следом. Я не стал его убивать. Это грозило проблемами прямо сейчас, а тащить с собой я его просто не мог. Невозможно спуститься по веревочной лестнице с пленником.
— Готовьте баллисту! — услышал я крик Марка, а потом нырнул под воду и погреб подальше от корабля. В том месте, где я приземлился, воду вспороли арбалетные болты.
Из-за прозрачной воды меня было хорошо видно, поэтому по мне стреляли все время, пока я не отплыл на достаточное расстояние.
Когда я вынырнул, осмотрелся и увидел лодку, на которой уплывали мои приятели. По бедной посудине лупили из баллист. Спасибо Сардасу, который держал щит, иначе лодку давно бы разбили.
В этот момент с форта полетели первые заряды. Один горящий попал в корабль Марка и наши теперь неприятели забегали. Старый хер орал на команду, чтобы они снимались с якоря. Вскоре все три корабля спешно ушли от острова за пределы дальности стрельбы баллист.
Я вылез на причал как раз в тот момент, когда на него выходили дер Гройц и остальные.
— Вот так переговоры! — восхищался Боэлья. — Эридан, ты вообще переговорщик от бога! Раз и у нас куча врагов!
— Я такой, — поддержал я его шутку, стаскивая мокрую рубаху. — Но ты не прав, не куча. На данный момент наши враги только эта троица, а с артелью мы не ругались.
— Ах ты жук! — восхитился капитан. — А ведь верно, Гарольд! С Южными мы не ругались, так что можно опасаться только этих придурков!
— Эти, как ты выразился, придурки скоро придут сюда с флотом и ударят по моему острову! — рявкнул дер Гройц. — Я не хочу, чтобы мои люди пострадали! Бесы вас подери!
— Не нервничай Гарольд, — усмехнулся я с предвкушением. — Никто не придет. Мы ударим первыми. Готовьте самые быстрые корабли. Самое время нанести визит этим умникам и объяснить, что с нами лучше не ссориться!
— Вот это дело! — рявкнул Боэлья. — Вот это по-нашему! Эридан, да ты настоящий пират! Я прямо сейчас подготовлю людей! Давай, Гарольд, не тормози!
— Угораздило же меня с вами связаться, — покачал головой тот и отправился отдавать указания.
Вскоре мы уже погрузились на самый быстрый корабль из эскадры Боэльи и плыли на остров к Марку.