За завтраком, который в это утро собрал за столом всех оставшихся в замке домочадцев, герцог неожиданно объявил, что тоже намерен ехать в столицу.
— Есть и у меня в Велансе кое-какие дела, знаете ли. Вот я и подумал — зачем же гонять туда две кареты, если можно обойтись одной?
Мы с маркизом переглянулись. Заранее предугадать такое мы не могли. И что бы это значило? Он хочет воспользоваться длинной дорогой до столицы, чтобы снова попытаться убедить меня взять деньги и расстаться с его сыном? Или он намерен добиться этого не уговорами, а совсем другим способом? Конечно, представить себе, что старый аристократ нападет на меня лично, было трудно, но он вполне мог пожелать присутствовать при нападении на карету разбойников, которых сам же и нанял. А может быть, он едет в Веланс в одной карете со мной, желая узнать, где я намерена остановиться?
Я могла возразить, но решила, что держать врага под боком иногда бывает куда безопаснее, чем на расстоянии. В крайнем случае, Ноэль будет знать, что во всём этом замешан его отец.
— Не беспокойтесь, ваша светлость, не думаю, что герцог еще на что-то способен, —заверила меня мадемуазель Вилар, которой я рассказала о странном решении Лефевра, как только вернулась в свои апартаменты. — Если он решится действовать в открытую, мы сумеем с ним справиться.
А уже когда мы садились в карету, к замку верхом подъехал месье Томази.
— Даниэль? — удивился маркиз. — Я полагал, что вы уже на полпути к Велансу.
— Я решил вернуться, как только услышал о том, что дорогах орудуют разбойники, —ответил тот, тяжело дыша. — Были ограблены уже несколько карет, и я подумал, что ее светлости негоже ехать одной. Конечно, я куда лучше орудую пером, чем шпагой, но, возможно, само присутствие еще одного мужчины на козлах рядом с кучером заставит этих наглецов призадуматься.
Я не знала, стоило ли мне испугаться или обрадоваться, но, похоже, из шести наших подозреваемых ехать со мной в карете собирались как минимум двое.
— Айрис, будьте осторожны! — тихо попросил Ноэль, обнимая меня. — Думаю, мне стоит поехать следом за вами — скажем, через четверть часа.
— Не вздумайте! — строго сказала я. — Вы спугнете преступника, и тогда он нанесет Удар в другое время и в другом месте, а мы окажемся к этому не готовы. Я взяла с собой одну из ваших шпаг, мадемуазель Вилар тоже вооружена. К тому же, вряд ли ваш отец и месье Томази действуют заодно, а значит как минимум один из них —тоже может быть на нашей стороне. А есть еще и кучер. Да и месье Тьери должен ыть где-то неподалеку.
— Хорошо, — он вынужден был со мной согласиться, — но пообещайте мне, что отправите в замок гонца сразу же, как только что-то случится.
— Разумеется, ваша светлость, — пообещала я, правда, тут же добавила, — если, конечно, я в состоянии буду это сделать.
Даниэль был готов ехать на козлах рядом с кучером, но я настояла на том, чтобы он сел в карету. Я подумала, что в его присутствии герцог не будет заводить откровенных разговоров, и не ошиблась. Его светлость обиженно молчал, предпочитая смотреть не на меня, а в окно кареты. Если нам придется проделать, так всю дорогу, то к тому времени, как мы приедем в Веланс, мы просто, возненавидим друг друга.
Я стала расспрашивать месье Томази о его университете, и он отвечал мне довольно охотно, хоть и коротко. Герцог же никакого интереса к нашему разговору не проявлял. Мадемуазель Вилар тоже делала вид, что дремлет, но я видела, что она наблюдала за нами из-под полуприкрытых век.
Но через пару часов дремота захватила нас всех, и когда лошади испуганно заржали, а карета резко остановилась, я не сразу поняла, что случилось. Наш кучер закричал: «Прочь с дороги}, а в ответ мы услышали незнакомые голоса.
Их было человек восемь — в суматохе было трудно сосчитать точней. Нас — пятеро, в том числе двое женщин. На дорогу, преграждая нам путь, была брошена здоровенная коряга.
— Дамы и господа, — по-шутовски раскланялся перед нами рыжебородый верзила, который, судя по всему, был у них за главного, — простите, что побеспокоили, но, если вы хотите продолжить ваш путь, соблаговолите проявить благоразумие и расстаться с вашими кошельками добровольно.
— И не забудьте снять с себя драгоценности! — прибавил другой, темноволосый.
Они нас явно недооценили - иначе не решились бы подойти к нам так близко. И мы, переглянувшись с мадемуазель Вилар, решили, что лучшая защита —нападение. Она бросила нож, который я даже не успела заметить в ее руках, так ловко, что стоявший у дерева на обочине дороги парень рухнул как подкошенный. Я же сделала выпад, и острие моей шпаги впилось темноволосому в бок. Погода уже который день стояла теплая, и его верхняя одежда была залихватски расстегнутой— если бы не это, мне вряд ли удалось бы ее проткнуть.
Но с нашей стороны тоже были потери — наш кучер лежал на снегу без движения, и правая рука его была в крови. Но фехтовали мы лучше наших противников - те, не ожидая от нас столь решительного отпора, растерялись, и это дало возможность герцогу эффектным приемом ранить еще одного.
Мы махали шпагами, прижавшись спинами друг к другу, и судя по тому, что его противники не решались подойти к нему на расстояние удара, рука его была еще крепка. Впрочем, он тоже оценил мое мастерство.
— Должно быть, ваш дядя-священник был отменным фехтовальщиком, сударыня!
Я предпочла промолчать.
Мадемуазель Вилар тоже оборонялась успешно, а вот Даниэль вызывал у меня беспокойство — ему пока удавалось отражать удары, но было видно, что практики в этом деле у него слишком мало, и каждое следующее движение его руки выходило чуть менее быстрым, чем предыдущее. И это видела не только я — вычислив у нас самое слабое звено, сразу двое наших противников нацелились именно на месье Томази.
И хотя потом герцог заявил, что мы справились бы и сами, подмога в лице месье Тьери и его людей оказалась весьма кстати. Пятеро разбойников, что еще стояли на ногах, были окружены и задержаны, и следователь решил провести допрос их главаря прямо тут, на месте.
— Кто нанял вас, любезнейший?
На лице рыжебородого отразилось такое искреннее изумление, что я засомневалась в нашей правоте. К такому же выводу пришел и месье Тьери.
— Думаю, ваша светлость, мы ошиблись, и это нападение не имеет к нашему преступнику никакого отношения. Полагаю, что нападения на другие кареты — дело рук этих же разбойников, и на сей раз их тоже никто не нанимал. Если бы наниматель всё-таки был, они не стали бы этого скрывать — напротив, им было бы выгодно переложить всю вину на него.
— Вы думаете, это совпадение? — разочарованно спросила я. — Но не слишком ли много совпадений в этом деле?
— О чем это вы говорите? — рассердился герцог. — Мне кажется, я имею право это знать. Судя по всему, вы не были удивлены, когда на нас напали. И вы, месье, кажется, оказались тут не случайно? Я требую, чтобы вы всё мне рассказали!
Месье Тьери посмотрел на меня, и я кивнула. Наш план провалился, и возможно, уже не было смысла что-либо скрывать. Может быть, если преступник поймет, что нам известны его предыдущие деяния, это удержит его от последующих?
— Мы полагаем, что смерти жен вашего сына отнюдь не случайны, — сказал месье Тьери.
— Вот как? — вмешался месье Томази. — Я давно это подозревал. И именно поэтому, ваша светлость, я так беспокоился за вас.
Но герцог был не склонен с нами согласиться:
— Какие нелепицы вы говорите, сударь! Кому бы понадобилось их убивать?
Но месье Тьери не успел ответить на этот вопрос — потому что Даниэль вдруг рухнул на дорогу. Он не двигался, хотя, кажется, дышал, а губы его странно, посинели.
— Что это? Что с ним такое? - вскричал Лефевр.
— Если бы я не знала, что он не ел и не пил ничего за последние несколько часов, —ответила мадемуазель Вилар, — то я бы сказала, что это — отравление.
— Это похоже на действие магического отката, — предположил месье Тьери и покачал головой. — Я уже видел такое однажды — губы того человека тоже были синими. Правда, тогда речь шла не об отравлении, а о ножевой ране. О ножевой ране, рядом с которой не было ножа.
До меня с трудом доходил смысл его слов. Магический откат? Значит, отравить пытались вовсе не Даниэля?
Стало трудно дышать, и я покачнулась.
— Кто-то покушался на маркиза Ренуара?
Думать об этом было невыносимо. Нет, только не это! Как я могла оставить в замке его одного? Почему не подумала, что рано или поздно преступник может нанести удар именно по нему?
Карету уже развернули, и теперь мы мчались в обратную сторону. Даниэля разместили на противоположном сидении, и голова его лежала на коленях мадемуазель Вилар, мы же втроем - я, герцог и месье Тьери — сидели, тесно прижавшись друг к другу.
— Я всё еще ничего не понимаю, — пожаловался его светлость. — Может быть, вы всё-таки изволите мне что-то объяснить?
— Мы охотно объясним вам всё, но прежде прошу вас, ваша светлость, ответьте мне на один вопрос, — я повернулась к нему, и хотя в карете царил полумрак, я могла разглядеть его лицо. — Даниэль Томази — ваш сын?
— Что вы себе позволяете, сударыня? — возмутился он. — Как вы могли такое подумать? У меня есть законный сын, и говорить о ком-то другом не имеет никакого, смысла.
— Простите, сударь, но дело зашло уже так далеко, что, продолжая беречь свою тайну, вы вредите как раз маркизу Ренуару. Если мы правы, и покушались действительно на него, то только правда может помочь нам вывести преступника на чистую воду. И если вы не намерены покрывать преступника, то советую вам ответить на вопрос ее светлости. Скажу сразу — в числе подозреваемых были вы сами, месье Томази, его мать, ваш племянник, первая жена вашего сына мадам Абелия, ваша подопечная мадемуазель Ганьер и ваш дворецкий месье Барруа. Я полагаю, сейчас вас можно исключить из этого списка — если бы вы желали гибели ее светлости, полчаса назад вам достаточно было от нее отступить, позволив нападавшим завершить дело.
— Да уж сделайте такое одолжение, — хмыкнул его светлость.
— Так вот, — продолжил месье Тьери, — если вы ответите на заданный вам вопрос отрицательно, это позволит исключить из числа подозреваемых и семейство Томази. Это сильно упростит дело, ваша светлость.
Я была уверена, что он продолжит всё отрицать, но он, подумав немного и, должно быть, осознав всю серьезность ситуации, всё-таки признал:
— Да, Даниэль Томази действительно мой внебрачный сын. Но я надеюсь, это останется между нами? Я никогда не признаю этого публично. Вы полагаете, что он мог пойти на убийства, чтобы завладеть титулом? Но я был уверен, что он даже не знает о нашем родстве. К тому же, если на Ноэля покушались именно сейчас, то это точно не мог быть Даниэль. Ну, а Каринн, надеюсь, вы не подозревали всерьез?
Она для этого слишком слаба и труслива.
— Меня больше смущает другое, — поделился своими сомнениями следователь, —то, что преступник решился-таки на убийство самого маркиза. Если он изначально знал про магический откат, то почему осмелился пренебречь им теперь?
— Срок - воскликнула я, вспомнив информацию, прочитанную в книге. —Заклинание магического отката действует не больше двадцати пяти лет!
Герцог странно напрягся и, кажется, впервые за всё время нашего разговора был склонен со мной согласиться.
— Да, Каринн приехала в замок Лефевр как раз четверть века назад. И в первый же день моя жена заставила ее поклясться в том, что она не причинит Ноэлю зла. Эта клятва как раз и была подкреплена заклинанием магического отката.
— А теперь мадам решила, что срок заклинания вышел и можно действовать напрямик, уже не боясь, что эффект затронет ее саму или ее сына, — усмехнулся месье Тьери. — Но почему же заклинание всё-таки сработало?
Но у герцога был ответ:
— Моя жена была сильным магом, и ее заклинания обычно действовали куда дольше, чем у других. И вот это-то и не было принято во внимание.
Он уже не спорил с нами, и мы уже вдвоем с ним кричали незнакомому нам кучеру из числа подчиненных месье Тьери, чтобы он подгонял лошадей.