Розділ чотирнадцятий

Я багато разів бачила, як Марина готувала гарячий шоколад. Але все одно мені було лячно власноруч витягти один із її чистих мідяних казанків. Мені це здавалося якимось неправильним. Я перейшла на інший бік кухні й підступилася до стіни, на якій вони висіли, насилу тамуючи бажання винувато озирнутися — так кортіло переконатися, що моя наставниця не бачить, що я роблю.

Самій готувати гарячий шоколад мені досі не дозволяли жодного разу — хай навіть під Марининим наглядом. Досі я просто спостерігала за процесом зі свого кутка кухні, подумки ретельно занотовуючи кожен момент цього ритуалу.

— Сподіваюся, ти вмієш це робити, — мовила Сілке. — Адже якщо королівській родині не сподобається твій гарячий шоколад, менше ніж за годину про це дізнається ціле місто і моя чудова кампанія з листівками зійде на пси. У вас більше ніколи не з’явиться жодного клієнта, а я не отримаю винагороди. Ти хоч уявляєш, що мені довелося крутитися, як та муха в окропі, аби цю листівку взагалі надрукували?

Я заскреготіла зубами й схопила найбільший мідяний казанок.

— Я впораюся, — пообіцяла я їй. — А ти ліпше ворухнися.

— Тобто? — її брови злетіли. — Я ж не знаю, як готувати шоколад! Я не можу…

— Ні, я про це. — Я показала на тацю з шоколадним кремом. — Це треба віднести клієнтам, поки не вистиг.

— І ти хочеш, щоб це зробила я? — Сілке переводила погляд з таці на мене. Потім ураз розреготалася.

— Йой, — мовила вона. — А власне… чому б ні? Принаймні матиму новий досвід. — Вона рвучко розвернулася, зметнувши полами червоного сюртука. — Закладаюся, що твоїх поважних клієнтів ще ніколи не обслуговувала така дівчина, як я!

Насвистуючи крізь зуби, вона підхопила тацю й вийшла крізь двостулкові двері, високо скинувши голову. За мить я почула, як її сильний і впевнений голос бринить у залі:

— Леді й джентльмени! Наскільки мені відомо, хтось із вас чекає на це замовлення!

Ф-фух. Вона пішла. Плечі мої розпружилися. Глядачі — це останнє, чого я потребувала, коли вперше в житті вирішила самотужки приготувати гарячий шоколад.

Утім, зважившись нарешті взятися до справи, я раптом збагнула, що не можу. Кухня зненацька здалася мені величезною і порожньою, аж лункою. Я майже відчувала, як стіни довкола розступаються, а я дедалі меншаю й меншаю. Щомиті в грудях дужче й дужче стискалося.

Аж раптом надто знайомі слова забриніли в моїй пам’яті.

«Твої лусочки ще не зміцніли достатньо навіть для того, щоб витримати вовчі зуби».

«Ти можеш вважати себе лютим чудовиськом, але, опинившись за межами цієї гори, ти накладеш головою, ще й дня не мине».

Відтоді, як я втекла з рідної печери, минуло дванадцять днів. Я накивала звідти п’ятами, аби довести, що здатна захистити себе й наші скарби, хай там що про це думає матінка. Але «Шоколадне серце» — це була для мене не просто скарбниця, яку треба захищати. Це також був мій останній шанс на те, щоб стати щасливою. Якщо зараз я припущуся бодай найменшої помилки!..

«І чого ти зволікаєш, дівчинко?» — пролунав у мене в голові різкий і гучний голос Марини. Я розпростала плечі й підійшла до креденця, де зберігалися шоколадні пасочки. Одна цупка розсипчаста шоколадна пасочка, дві ложки меленого цукру, вода, молоко… трішки кориці, дещиця ванілі, дрібочка гвоздики і наостанок… Мене наче правець побив, моя рука знерухоміла над риночкою з ядучим порошком червоного перцю чилі.

Марина ніколи не розповідала мені, скільки саме чилі вона кладе до свого шоколаду. Якщо я додам забагато, королівська родина кашлятиме й задихатиметься. Якщо замало, то гарячий шоколад буде прісний, геть-чисто трава.

Якщо я думатиму про це, то ніколи не зважуся зробити вибір.

Отже, я вкинула до казанка неабияку щипоть сухого порошку чилі, аби не сушити собі над цим мізки. Або шоколад виявиться ідеальним, або спалить їм роти на попіл. Я не дізнаюся, поки вони його не скуштують.

Будь ласка, будь ласочка, хай вийде як треба! Нехай я подужаю сьогодні врятувати свою скарбницю! Нехай вони полюблять це місце так, як люблю його я!

Кришка казанка задзенькотіла в моїх тремтливих пальцях. Я накрила його й залишила гарячий шоколад варитися на вугільній жарівниці.

Сілке впливла назад у кухню, тримаючи тацю, заставлену порожніми філіжанками й келихами.

— Достолиха нових замовлень, — мовила вона ущасливлено. — Народ не хоче йти, поки тут королівська родина. Торгують витрішками. Тому принаймні виторг у тебе сьогодні буде гожий, навіть якщо твій гарячий шоколад виявиться просто огидним, еге ж? — Вона лукаво глянула на мене.

Але я не годна була навіть змусити себе відповісти на її жарт. Забагато експериментів на мене чекало…

…і провести їх треба було швидко.

Принаймні я вміла готувати шоколадний крем. Як замішувати тісто для шоколадних тістечок, я зеленого поняття не мала, але, на щастя, дюжина формочок з готовим тістом на дні чекали на столі, ще зранку приготовані Мариною. Я приготувала у величезному полумиску свіжу шоколадну начинку і, розливаючи густу духмяну суміш у крихітні формочки, від усього серця сподівалася, що, коли тістечка будуть готові, на смак вони виявляться незгірш, ніж їхній теперішній запах.

Але найважливішим наразі був королівський гарячий шоколад. Щойно вміст казанка закипів, я поставила тістечка до духовки й полишила все інше, щоб розлити рідину, яка парувала, по трьох найвишуканіших срібних шоколатьєре. Сілке стовбичила обіч, зазираючи мені через плече. Я гримнула на неї, і вона відступила, даючи мені змогу по черзі збити шоколад у кожному глеку довгою дерев’яною збивачкою. Я відчувала, як у залі цокає годинник, а королівська родина — і всі витріщаки — чекає, поки замовлення буде виконане…

…але, як і напучувала мене Марина того, першого разу, коли ми щойно познайомилися, я не квапилася, пораючись над кожною порцією дуже ретельно.

Мій гарячий шоколад мав бути бездоганним. Він мусив бути такою мірою смачний, щоб королівській родині закортіло врятувати «Шоколадне серце» — заради всіх нас.

Нарешті я виставила три шоколатьєре з гарячим шоколадом вервечкою на тацю, а поряд умостила три вкриті чудовим візерунком порцелянові філіжаночки у срібних скриньках.

— Принаймні вигляд має нівроку, — мовила Сілке. — То що, зараз побачимо? — Підморгнувши мені, вона підхопила тацю. — Можеш підглядати крізь оте вічко, як я вперше і востаннє в житті поспілкуюся з королівською родиною. Мені потрібен буде свідок, коли я розповідатиму братові, що саме сьогодні робила, бо інакше він мені не повірить.

Щойно двері кухні зачинилися в неї за спиною, я обережно зняла декоративну тарілку зі стіни.

На вулиці попід «Шоколадним серцем» зібрався вже цілий натовп, люди штовхалися й штурхалися, намагаючись підібратися якомога ближче до широких скляних вітрин. Уперше відтоді, як я оселилася в шоколадному будинку, кожний столик у залі був зайнятий, а біля вхідних дверей ще й чекала довжелезна черга.

Сілке не помилялася. Якщо король ковтне й похлинеться, закашляється або скривиться й відсуне філіжанку, про це одразу дізнаються геть усі. А я вже потроху розуміла людей. І тому збагнула, що тоді не матиме жодного значення, скільки відвідувачів скуштували та вподобали Маринин гарячий шоколад. Якщо хтось із них почує, що напій не припав до смаку королівській родині, відвідувачі негайно вирішать, що і їм він також не до шмиги.

Людці й дійсно були справдешньою отарою.

І я тепер цілком від них залежала.

Сілке пройшла до королівського столика, усміхаючись і теревенячи, наче всеньке її життя минуло серед шляхти. Вона поставила тацю на стіл. Король так глибоко замислився, що навіть не одразу помітив її появу. Він сидів, примружившись і прикипівши поглядом до власних рук, що зчепив перед собою на столі. Але кронпринцеса всміхнулася Сілке, мовивши щось, від чого усмішка тієї стала ще ширшою. Угледівши три глеки з шоколадом, навіть наймолодша принцеса виструнчилася на стільці і обличчя її посвітлішало, засяявши надією. Вона вже потягнулася була за своєю порцією, і я вичікувально напружилася, аж її старша сестра ледь хитнула головою, і дівчина зніяковіло відсахнулася.

Сілке, усміхаючись, розлила шоколад по філіжанках. Потім підхопила порожню тацю й відступила на крок, із надією дивлячись на королівську родину.

Я й собі витріщалася, затамувавши дух.

Кронпринцеса глянула на батька. Нічого не сталося. Він так і сидів, прикипівши поглядом до власних долонь. Молодша принцеса знову потягнулася була за філіжанкою, але відсмикнула руку, варто було старшій сестрі суворо на неї глянути.

Відвідувачів наче правець побив. Усі погляди прикипіли до королівського столу.

Раптом його величність здригнувся, очі його розширилися. Кронпринцеса всміхнулася й кивком голови показала йому на філіжанку.

Скривившись, він хитнув головою. Простягнув руку, наблизив чашку до губ…

Аж раптом двері до шоколадного будинку рвучко розчахнулися.

Маленький роздратований чоловічок, той самий, який декілька днів тому обмацував стіни нашого закладу, увірвався до зали в супроводі довготелесої жінки з каштановим волоссям — тієї, що намагалася підкупити мене. Щойно я побачила її широку, ущасливлену посмішку, усе в мені стиснулося в передчутті небезпеки.

— Увага! — вигукнув чоловік. — За наказом лорд-мера всіх відвідувачів просять негайно полишити будівлю! Ми мусимо перевірити цей заклад!


Я вибігла з кухні крізь двостулкові двері саме тієї миті, коли половина відвідувачів шоколадного будинку схопилася на ноги, тим самим заступивши мені шлях. Усією кав’ярнею лунали голоси, спантеличені й розлючені, але всі вони замовкли, щойно заговорив якийсь чоловік.

— Шановний добродію, — це був король. Звівшись навшпиньки, я визирнула в просвіт між двома чоловіками, що стояли попереду, і побачила, як він, такий самий незрушний, сидить за столиком. — Чи можу я довідатися, з якої саме причини цей заклад необхідно перевірити просто зараз?

— Цей заклад… О-о-о-о! — Полигач лорд-мера пополотнів, зауваживши короля й двох принцес. Він хутко зігнувся в поклоні. — Ваша велич…

Кронпринцеса значущо прокашлялася.

Король заперечно похитав головою.

— Дозвольте представити: граф фон Рейманн, почесний клієнт цього закладу, — втрутилася Сілке.

— Сер! — посіпака лорд-мера виструнчився. Він достеменно здавався наляканим. — Ми не сподівалися побачити… ну, тобто… лорд-мер хоче… але…

— Можливо, — знову втрутилася Сілке, — ви зачекаєте всього декілька хвилин, а вже потім проведете свою конче важливу інспекцію? Зрештою, хіба ж лорд-мер не волів би, щоб граф фон Рейманн спокійно поласував напоєм?

— Ну… — Його очиці забігали туди-сюди. Король із посмішкою дивився на нього. Одна рука його величності вже взялася за філіжанку з гарячим шоколадом. Молодша принцеса, яка сиділа поряд із батьком, також із надією потягнулася за чашкою, і посланець лорд-мера зітхнув.

— Можливо… гм… Я певен, що він не став би заперечувати…

— Гм. — Колежанка ліктем відсунула його вбік. Погляд її ковзнув залою, губи скривилися, щойно вона зустрілася зі мною очима, угледівши мене між рядами витріщак. — Лорд-мер, — оголосила вона, і голос був достатньо гучний, щоб її почув кожний продавець витрішок, що спостерігав за подіями з вулиці, — дістав неабияк, підкреслюю, неабияк тривожні відомості щодо серйозних недоліків у дотриманні санітарних вимог у цьому закладі. Недоліків такою мірою кричущих, що вирішити цю проблему треба негайно заради добробуту кожного, хто перебуває в цій будівлі. Урешті-решт, якщо кухнею тут і справді бігають пацюки, у креденцях, де зберігається шоколад, повно тарганів, біля пічок усе вкрито пліснявою, а шоколадний напій зберігається по кілька днів, а потім його просто розігрівають для нових клієнтів…

У залі пролунали нажахані вигуки, заглушивши її голос, але попри все вона вела собі далі.

Проте я не мала потреби чути, що вона там пасталакала. Я вже протискалася крізь натовп, із розлюченим гарчанням розштовхуючи височезних відвідувачів. Увесь мій страх де й подівся. От були б у мене й досі мої пазурі, я б роздерла цю тітку на шматки, не встигла б вона й жодного отруйного слова вимовити. Я ладна була захищати власну територію.

— Це все брехня! — Я аж задихалася від зусиль, коли нарешті дісталася королівського столика, з-за якого вже зводилися король і обидві принцеси. До шоколаду вони й не торкнулися. Старші члени королівської родини лишалися спокійними й незрушними, але молодша принцеса з відразою кривилася, а філіжанку відсунула якомога далі. — Вона все це вигадала! — звернулася я до них. — Лорд-мер ненавидить нас. Він уже давно намагався нас зачинити. Він…

— Що ж, тепер, схоже, ми зрозуміли, чому нікого й ніколи не пускають до тутешньої кухні… — зітхнув король. — Шкода. Я б залюбки бодай раз у житті глянув на справдешнього харчемага. Кажуть, вони кумедні й дивакуваті хлопці — не те що оці всі похмурі бойові маги, які знай собі товкмачать про драконів. Але дарма. Може, ми вже?..

Він кивнув у бік дверей, крізь які водночас намагалися пропхатися назовні аж восьмеро людей. Якийсь чоловік щось голосно товкмачив про пацюків, а його супутниця тримала парасольку напоготові, наче вже готуючись дати відсіч будь-якому уявному гризуну.

— Ні! — вигукнула я. — Просто послухайте мене! Це все нісенітниця якась! Це брехня! Це…

— Піти зараз, перш ніж тут почнеться шарварок, буде найрозумнішим рішенням. — Посіпачка лорд-мера солодкаво всміхнулася королю. Йой, як же мені кортіло дихнути в неї полум’ям!

— Ви можете зайти до кухні просто зараз! — вигукнула я в розпачі. — Ви всі! Ходімо зі мною, і ви все побачите на власні очі. Там немає плісняви! І тарганів немає! І пацюків також! Там…

— Може, провести вам екскурсію? — спитала Сілке, показуючи на двері кухні. — Ми б зважили це за велику честь і залюбки показали б вам…

— Екскурсію? — розреготалася помагачка лорд-мера. — Хіба ж ми можемо проводити якусь екскурсію без дозволу та за відсутності сумнозвісної головної шоколатьє цього будинку? Вона ж навіть задля цього не зволіє вийти на люди, так? — Жінка розвернулася до короля. — Ви дійсно маєте намір піддати сумніву слова лорд-мера на користь бездоказних тверджень двох дітлахів, яких ви навіть не знаєте? Кельнерка в обурливому чоловічому вбранні та підмайстриня із сумнівною репутацією, про схильність якої до насильства вже всім відомо?

Вона прикипіла до мене очима й стишила голос, наче розповідаючи бозна-яку таємницю.

— Розумієте, я багато чого знаю про цю дівчинку, її викидали з кожного пристойного шоколадного будинку цього міста, бо вона прийшла просто з вулиці! Повірте, сер, її слова ламаного шеляга не варті.

Годі вже. Досить із мене цієї людської дипломатії. Це була війна!

Я кинулася до неї з гарчанням, розчепіривши пальці. Руки Сілке вчепилися в мене, перехопивши за талію, перш ніж я встигла встромити в пику цієї тітки нігті, наче пазурі.

— Ні! — просичала вона. — Авантюрине, схаменися!

— От, бачите? — Захекана помічниця лорд-мера тицьнула в мене пальцем. — Це достеменно звіреня якесь, а не дитина! Ви й справді бажаєте, щоб ця тварина готувала вам шоколад?

Я пручалася в руках Сілке, прикипівши очима до цієї жінки. Якщо вона так хотіла побачити, як діятиме за такої ситуації тварина, я б залюбки продемонструвала їй це.

— Та ви!..

— Юна леді… — Кронпринцеса підступилася до мене й накрила мої долоні власними прохолодними руками, змусивши мене замовкнути від несподіванки. — Я захоплююся вашою відданістю, — звернулася вона до мене. — І ціную пропозицію на власні очі побачити вашу загадкову кухню. Утім… — вела вона далі, незрушно дивлячись на мене, — …кав’ярні й ресторації в Драхенбурзі підпорядковані лорд-мерові й магістрату, і жодна з цих інстанцій не зверталася до нас по допомогу з цього приводу. Урешті-решт, — вона сумно напівусміхнулася, — ми ж усього-на-всього граф і його доньки, принаймні сьогодні. Розумієте?

— Ні! — вигукнула я. — Не розумію!

Вона легенько потиснула мої руки, а потім відпустила. Похитала головою. Її батько й сестра вже рушили до дверей.

— Я щиро зичу вам усього найкращого в майбутньому.

У майбутньому мені не потрібна буде допомога. — Я майже задихалася від розчарування. — Мені вона потрібна просто зараз! Ви мусите вислухати мене! Зачекайте!

Але кронпринцеса з тією ж лагідною, співчутливою усмішкою вже повернулася до посіпак лорд-мера.

— І вам обом я також бажаю успіху у виконанні вашого громадянського обов’язку.

— Дякуємо, моя леді, — послугачка лорд-мера схилила голову, присівши у вигадливому реверансі. Проте я помітила, як вона вишкірилися, навіть не намагаючись це приховати, і від того шлунок у мене скрутило болем.

Коли кронпринцеса слідом за батьком вийшла із шоколадного будинку, не звернувши жодної уваги на мої розпачливі заперечення, дзвіночок над дверима зловтішно дзеленькнув. У горлі я відчула присмак жовчі, такої самої гіркої й пекучої, як полум’я, яке я втратила.

Цього просто не могло бути!

Але це сталося.

Покинувши родинну печеру, я прагнула довести, що чогось варта. Але, як і попереджала матінка, я зазнала невдачі.

Моє розпачливе ревіння луною розійшлося спорожнілою залою.

Загрузка...