Глава 18

Я вышел на палубу, вдыхая вечерний воздух. Сэм стоял у борта, глядя на бриг.

— Док, чего кэп хотел? — спросил он, обернувшись.

— Бриг мой, Сэм, — ответил я, хлопнув его по плечу. — Расписку написал. Теперь надо думать, как выплатить долг. Двадцать тысяч испанских дублонов.

Он присвистнул, округлив глаза.

— Это ж уйма денег!

— Уйма, — согласился я, глядя на трофейный корабль.

Сэм смотрел на меня, ожидая чего-то. Я улыбнулся ему. На душе скреблись кошки. Роджерс не просто дал мне корабль — он дал мне веревку, чтоб я сам себя удавил.

Его согласие — это явная подстава.

Я хотел свой корабль, но только тогда, когда найду эти сокровища, соберу команду.

А тут что-то пошло не так. Что удумал Роджерс?

Сумерки опустились на «Грозу Морей» тяжелым одеялом. Трофейный бриг покачивался на буксире, а я стоял у борта, глядя на его темный силуэт. Расписка на двадцать тысяч дублонов жгла мне карман. Наверное, надо было отказаться, сказать, что это была шутка. Но уже поздно. И все же, что задумал Роджерс?

Я вздохнул. Корабль был мой. Пусть потрепанный, пусть с дырами в бортах и рваными парусами, но мой. Теперь надо было собрать вещи, перебраться туда и понять, с чего начать.

Я зашел в свою каюту, где за последние дни успел привыкнуть к сырости и скрипу топчана. Свет от фонаря дрожал на стенах. Потрепанная куртка, медикаменты врача (виагра Роджерса тоже тут), пара ботинок, что чудом не размокли после шторма. Я сгреб все в старый мешок, который нашел в трюме. В углу, под топчаном, валялась Библия, которую я подобрал в переулке Сент-Китса, после встречи с Филиппом. Тогда я сунул ее сюда.

Я сел на топчан, открыл книгу — старая, потрепанная, с пожелтевшими страницами. Открыл наугад. Обычная книжка на английском в хорошей кожаной обложке. Почти целой. В задней части, правда, обложка изорвалась и оттуда торчал уголок какой-то бумажки. Ничего примечательного. Я положил библию в мешок и присел.

Я хмыкнул, сел «на дорожку». А вся дорожка — до соседнего корабля.

Стоп. Я замер. Что-то тут было не так. Мозг царапала какая-то мысль. Я открыл мешок и достал библию. Подцепив ногтем кусок бумаги я вытянул с потайного кармана обложки кусочек бумаги. Обычный квадратик. Я перевернул его и обрадовался, что сидел, иначе моя челюсть упала бы с еще большего расстояния.

Это был фрагмент моей карты. Я уверен. Та же стилистика пальм и холмов.

Вежа тут же оживилась, ее голос холодно и ровно прозвучал в голове:

«Обнаружен четвертый фрагмент карты. Награда: 5 000 очков влияния».

О как! Отличненько вышло.

«Баланс: 11 589 очков влияния», — отчиталась Вежа.

Да я богач!

«За захват пиратского брига начислено 4 000 'ов». За спасение одного из носителей начислено 300 «ов». За покупку корабля начислено 1 000 «ов». За омоложение списано 200 «ов».

«И какой теперь баланс?»

«Баланс: 16 689 очков влияния».

Совсем чуть-чуть не хватает до этого «Старосты».

Я достал из кармана куртки бутылочку — ту самую, что передал мне умирающий матрос в шторм. Отвинтил крышку, вытащил два куска карты. И приложил третий кусок карты. Сначала не понял что и куда, но потом получилось собрать.

И мне это ничего не говорило. Что это?



— М-да, — выдохнул я, вглядываясь в линии. — Значит, без Анри мне не обойтись.

Я сложил три фрагмента рядом на топчане. Они стыковались идеально. Четвертый кусок свяжет их воедино. Вопрос был в том, как вернуть Анри. Он ушел с Маргарет, обиженный сдачей Олоне властям, и я упустил его. Но карта — это мой билет к лучшей жизни в этом мире. Двадцать тысяч дублонов Роджерсу, ремонт брига, новая жизнь — все это зависело от нее. Надо было найти старика.

Я бросил взгляд на Библию. Уже не странно, что Филипп носил ее с собой, да еще с куском карты внутри. Носитель, как я. Уверен, он тоже охотится за сокровищами. Или это случайность? Я сунул книгу в мешок — пригодится, если что. Потом подхватил вещи и вышел на палубу.

Ночь была тихой, только скрип канатов да плеск волн нарушали тишину. Пираты храпели в гамаках или валялись у бочек, допивая остатки рома. Я прошел мимо и направился к борту. Трофейный бриг ждал меня. Но сначала — Анри. Без него карта останется бесполезной кучей обрывков.

Я прислонился к борту, глядя на огни Сент-Китса, что мерцали вдали. Где-то там старик с дочерью. Они ушли утром, и я не знал, где их искать. Гостиница? Таверна? Или они уже наняли шлюпку и уплыли с острова? Надо было спросить у кого-то, кто мог видеть их уход. И тут я заметил Сэма — юнга сидел у мачты, в одиночестве, глядя на звезды. Он всегда был где-то рядом, этот малец, как тень. Может, он знает?

— Сэм, — позвал я, подходя ближе. — Не спится?

Он вздрогнул, обернулся, потом улыбнулся, потирая глаза.

— Док, вы чего? — спросил он, щурясь на меня. — Уже ночь ведь. Куда собрались?

— Дел полно, — хмыкнул я, садясь рядом. — Слушай, ты утром Анри с Маргарет не видел? Куда они пошли, не знаешь?

Сэм почесал затылок.

— Видел, — кивнул он. — Я чемоданы их тащил. Они в «Рыжий Краб» пошли, это гостиница у порта. Старик еле шел, а девчонка его под руку вела. Злые оба были, прям как акулы после шторма.

— «Рыжий Краб»? Спасибо, Сэм. Ты молодец.

— Да чего там, — смутился он. — А вы чего, док, к ним собрались?

— Надо поговорить, — уклончиво ответил я, поднимаясь. — Спи давай, утро тяжелое будет.

Он кивнул, а я пошел к теперь уже своему бригу, обдумывая план. «Рыжий Краб» — значит, Анри еще на острове. Завтра утром я отправлюсь туда, прихвачу три куска карты и попробую уговорить старика. Он привязан к Олоне, как к сыну, а я могу сыграть на этом — пообещать помощь, выдать себя за доброго доктора, что переживает за всех. Лицемерно, конечно, но что поделать? В этом мире выживает тот, кто умеет притворяться.

Я перекинул мешок на соседний корабль, а сам по канату прополз на бриг.

Мой корабль. Обглодали его, конечно, знатно. Все забрали. Заглянув в капитанскую каюту я удивленно увидел только кровать. Ее не забрали только из-за того, что она просто тяжелая, зараза. В темноте особо ничего не увидишь, поэтому я не решился подробно осмотреть свое приобретение. Я бросил мешок на кровать и лег, не раздеваясь. Сон не шел — мысли о карте, Анри и бриге крутились в голове, как карусель. Третий фрагмент из Библии Филиппа был неожиданностью.

Хотя она назвала его четвертым. А почему Вежа назвала его четвертым? Видимо, система считала, что у меня уже есть три обнаруженных, третий был у Анри. Значит, старик — ключ ко всему.

Интересно, во сколько мне обойдется ремонт брига?

Раньше надо было думать. Но кто же мог знать, что Роджерс согласится?

Да, я хотел получить себе корабль, но только после того, как найду эти проклятые сокровища. А тут Роджерс такое отчебучил. Знать бы еще что им движет.

— Сначала Анри, потом ремонт, — буркнул себе я, закрывая глаза.

Сон был коротким и тревожным. Я проснулся от скрипа канатов и шума прибоя, что доносился с берега Сент-Китса. Я потянулся, чувствуя, как тело отзывается легче, чем вчера, — регенерация Вежи работала. Пигментные пятна на руках исчезли, кожа стала упругой. Семьдесят лет отступали, шаг за шагом. Морщины стали стираться.

Я размял шею и вышел на палубу моего корабля. Звучит гордо. Выглядит, прапвда, не очень. Его рваные паруса трепетали на ветру, а корпус, изрешеченный ядрами, выглядел как старый пес, который ждет заботы хозяина. Надо осмотреть все, прикинуть, что чинить первым. Но сначала — Анри. Четвертый кусок карты из Библии Филиппа лежал в кармане, рядом с первыми двумя. Без третьего, что у старика, они бесполезны. Теперь Анри был моей единственной ниточкой к сокровищам, которые могли покрыть долг.

Я по канату перелез на пинас. Палуба «Грозы Морей» оживилась с первыми лучами солнца. Пираты слонялись без дела, ворча и сплевывая за борт. Бен орал на кого-то у трюма, Сквиббс ковылял с гроссбухом, подсчитывая добычу с брига. Я прошел мимо, стараясь не привлекать внимания. Я прошел по сходням на причал.

«Рыжий Краб» — название звучало как из дешевой пиратской байки, но если Анри там, то мне туда дорога. Карта была слишком важна, чтоб тянуть время. Я шел по пристани, чувствуя, как земля под ногами отдает странной твердостью после качки. Порт Сент-Китса бурлил жизнью — торговцы орали про рыбу и ром, грузчики таскали ящики. Запах соли, гниющих водорослей и прогорклого масла висел в воздухе. Я пробирался сквозь толпу, держа руку на кармане, где лежали куски карты, — в таком месте воришки шныряли, как крысы в трюме.

«Рыжий Краб» оказался двухэтажной халупой с облупленной вывеской. Окна были мутными от соли, дверь скрипела. Я вошел, морщась от вони прокисшего рома и жареной трески. Внутри было темно, только тусклый свет фонарей пробивался сквозь щели в ставнях. За стойкой стоял хозяин — жирный, лысый тип с красным лицом. Он наливал какую-то бурду в кружку. Несколько пьянчуг дремали за столами, один храпел, уткнувшись в миску с похлебкой.

— Эй, — окликнул я хозяина, подходя к стойке. — Анри де Бошан тут? Старик с дочкой, вчера пришли.

Он глянул на меня исподлобья, продолжая заниматься своим делом.

— Может, и тут, — буркнул он. — А тебе зачем?

— Доктор я. Лечил его на корабле. Надо проверить, как дела.

Хозяин хмыкнул, будто не поверил, но кивнул в сторону лестницы.

— Наверху, вторая дверь слева. Только тихо там, старик не в духе. И девка его шипит, как кошка.

— Спасибо, — бросил я, направляясь к лестнице.

Ступени скрипели под ногами. Я поднялся на второй этаж. Анри был близко, и с ним — третий кусок карты. Надо было сыграть тонко, как в той игре с Роджерсом, когда я выторговал бриг. Правда получилось не очень, но здесь надо быть лучше. Старик доверял мне когда-то, но сдача Олоне все испортила. Я постучал в дверь — вторую слева, как сказал хозяин. Тишина. Потом послышались шаги, и дверь приоткрылась.

На пороге стояла Маргарет, хмурая, с темными кругами под глазами. Ее взгляд был ледяным.

— Чего тебе? — бросила она, не здороваясь.

— И вам доброго утра, Маргарет, — ответил я хамке. — Мне надо с Анри поговорить. Это важно.

Она прищурилась, глядя на меня, как на врага.

— Отец не в настроении, — отрезала она. — И я тоже. Уходи, доктор.

— Я понимаю, что ты злишься из-за Олоне, — сказал я, выдерживая ее взгляд. — Но я пытался помочь. Поговори с Анри, он знает, что я не враг.

Маргарет фыркнула, но отступила, бросив через плечо:

— Отец, тут Крюк пришел. Гнать его или впустить?

Слабый голос Де Бошана донесся из комнаты:

— Пусть войдет, Марго. Послушаем, что скажет.

Она нехотя распахнула дверь, и я шагнул внутрь. Комната была тесной, с низким потолком и единственным окном, выходящим на море. Анри сидел у стола, опираясь на трость. Он устало смотрел на меня.

— Доктор Крюк, — начал он, кивнув. — Не ожидал вас увидеть так скоро. Что привело вас сюда?

Я сделал шаг вперед. Спина чувствовала злой взгляд Маргарет. Момент был решающим. Карта, сокровища, долг — все зависело от того, как я сыграю сейчас.

— Анри, — я сел напротив него. — У меня есть кое-что, что вас заинтересует. И думаю, это может помочь нам обоим.

Он прищурился, ожидая продолжения. Пора доставать куски карты и начинать игру.

Маргарет стояла у двери, скрестив руки, и смотрела на меня так, будто я был крысой, что пробралась в их каюту за куском сыра. Она не простит мне Олоне, но сейчас мне нужен был Анри. Карта — вот что важно. Три куска уже лежали в моем кармане, а четвертый, я был уверен, прятался где-то у старика.

Он настороженно прищурился.

— Говори, доктор, — прохрипел он. — Что у тебя?

Я достал из кармана три клочка бумаги и аккуратно разложил их на столе. Линии, берега, красный крестик.

Да-а! Я увидел в этом взгляде, что я победил. Это были козырные карты.

Анри замер, его взгляд впился в обрывки, как в потерянное сокровище. Он узнал их. Я видел это по тому, как дрогнула его рука.

— Откуда это у тебя? — спросил он шепотом.

— Долгая история, — уклончиво ответил я, пожав плечами. — Скажем так, судьба свела меня с людьми, которые знали больше, чем говорили. Я знаю, что у вас есть еще одна.

Маргарет шагнула вперед, гневно сверкая глазами.

— Ты думаешь, мы просто отдадим тебе все? — выпалила она. — После того, как ты позволил сдать Франсуа властям? Ты предал нас, Крюк!

— Маргарет, — тихо одернул ее Анри, подняв руку. — Дай ему сказать.

Я выдержал паузу.

— Я не предавал вас, — сказал я Анри. — Я пытался убедить Роджерса отпустить Олоне, но он ненавидит его, как чуму. Я сделал, что мог, Анри. А не обещал большего. И теперь я здесь, чтобы предложить сделку.

— Какую сделку?

— Четверть золота с сокровищ, — сказал я, следя за его реакцией. — Ты даешь мне последний кусок карты, и четверть того, что мы найдем, твоя.

Я намеренно перешел на ты. Пусть прочувствует важность момента.

Мысленно я ухмыльнулся. Четверть золота — звучит щедро, но я сказал только про золото. Если там будут камни, жемчуг, серебро — все это останется мне. Ловушка была тонкой, но старик, ослепленный надеждой, мог ее не заметить.

Анри задумался, глядя на три куска перед ним. Его пальцы нервно подрагивали. Я ждал, затаив дыхание. Ну же, старик, давай, соглашайся!

— Ты лжешь! — вдруг крикнула Маргарет, шагнув к столу. — Ты думаешь только о себе, Крюк! Франсуа гниет в тюрьме, а ты торгуешься с моим отцом, как скупщик краденого! Ты не доктор, ты пират!

— Марго, хватит! — рявкнул Анри, ударив тростью по полу.

Она резко замолчала. Кажется я правильно понял мотивы Анри. Он жаден до золота. Он даже дочь свою «продал», чтобы с долгами расплатиться. И он согласится на мои условия. Я уверен. Вон как дочь окоротил — она аж задохнулась от обиды, проглотив еще несколько предложений, который она явно хотела выплеснуть.

Старик повернулся ко мне и тяжело вздохнул.

— Она права в одном, Крюк. Ты не тот, за кого себя выдаешь. Но я устал. Устал терять людей, устал от этого всего. Если ты обещаешь четверть золота, я поверю тебе.

Он открыл медальон, дрожащими пальцами вытащил из-под портрета жены маленький клочок бумаги и положил его на стол. Последний кусок карты.

Я едва сдержал улыбку — внутри все ликовало.

— Это все, что у меня есть, — сказал он тихо. — Я надеялся найти эти сокровища… Но, видно, судьба распорядилась иначе.

— Ты не пожалеешь, Анри, — сказал я искренне. — Я найду их. И четверть будет твоей.

Маргарет фыркнула, развернулась и вышла, хлопнув дверью так, что стены задрожали. Анри проводил ее грустным взглядом, но не остановил. Я понимал ее ярость — Олоне был ей дорог, а я стал для нее предателем. Но главное карта была у меня.

— Она не простит тебя, — тихо сказал Анри, глядя на дверь. — И меня, наверное, тоже.

— Она сильная, — ответил я, собирая куски карты. — Со временем поймет.

Да что мне — крестить с ней детей что ли?

Я сложил четыре фрагмента вместе, соединяя рваные края. Линии сливались, образуя очертания острова — круглого, с изогнутым берегом и красным крестиком на северо-западе. Я вгляделся в него, перебирая в памяти карты Карибов. Барбадос? Тобаго? Нет, не то. Остров был незнакомым.

— Ты знаешь, где это? — спросил Анри, заметив мое замешательство.

— Пока нет, — признался я, хмурясь. — Но найду.

Четыре куска были моими, но загадка оставалась.

«В глазах святого Бернара» — слова умирающего матроса крутились в голове.

Итак, первый кусок — из бутылочки матроса Джима, второй — от Люка за бой, третий — из медальона Анри, четвертый — из Библии Филиппа.

Анри полез в свои вещи и достал оттуда большую карту Карибского моря. Он разложил карту и пытался найти хоть что-то, похожее на остров с нашими сокровищами.

Я рассматривал сложенную карту и не мог понять, что меня смущает.


Загрузка...