Глава 15


«Вежа?»

В ответ прозвучал бесстрастный, машинный голос:

«Доступ к информации о личности Фрэнсиса Дрейка, а также обстоятельствах вашего перемещения во времени ограничен для носителя с текущим рангом в системе. Даже при наличии достаточного количества очков влияния, необходим более высокий статус доступа».

Я усмехнулся. Ну, конечно. Я и не ждал другого ответа.

«Достигните ранга „Староста“, и вам откроются более широкий спектр информации».

Это она мне уже говорила. Забавная система.

«Текущий баланс?» — спросил я, игнорируя совет системы.


[Тех.логи]

[Сут.л. 39|22|13|4|17|29|25|12 = 161’ов']

[Сут.ком. 18|10|9|9|10|10|26|10 = 94 «ов» (188|х2)]

[Итог: +349 «ов» (7 840)]

«Поздравляем! Вам начислено 349 очков влияния».

«Баланс: 8 189 „ов“».


Ого, неплохо. Я даже присвистнул про себя.

«Начислено 1000 очков влияния за оптимизацию социально-психологического климата в рабочей среде. Действия, направленные на сплочение команды и повышение лояльности персонала, демонстрируют положительную динамику и увеличивают эффективность выполнения поставленных задач».

«Списано 200 „ов“ за омоложение».


«Баланс: 8 989 „ов“».


Ну, вот, угостил пиратов-алкашей ромом, и это назвали «оптимизацией социально-психологического климата». Пусть будет так. Главное, очки влияния капают, и я все ближе к заветному омоложению. Или к рангу «Староста», чтобы узнать, какого черта вообще здесь происходит.

Мне хотелось улучшить свои навыки. Я посмотрел на список и немного приуныл, цены кусались.

«Основы артиллерийского дела» 2 ранга (стоимость 1600 «ов»):

«Наводка орудия» 2 ранга (стоимость 2400 «ов»)

«Заряжание орудия» 2 ранга (стоимость 2000 «ов»)

«Уход за орудием» 2 ранга (стоимость 1600 «ов»)

Да, я неплох был как канонир, но хотелось бы лучше. Благодаря Веже, я теперь кое-что понимаю в артиллерийском деле. Знаю основы — из чего пушка состоит, какие ядра бывают, как вообще стрелять. Но это только азы. А вот самое интересное — это наводка. Вежа научила меня рассчитывать траекторию полета ядра, учитывать ветер и качку, выбирать угол стрельбы. Теперь я могу попасть точно в цель. Еще, конечно, нужно уметь быстро и безопасно заряжать эту бандуру, следить за ней, чистить, смазывать, чтобы не развалилась в самый неподходящий момент. В общем, полный набор молодого артиллериста.

Хорошо бы прокачать все эти умения до следующего уровня, сделать меня, так сказать, гуру артиллерии. Но цена нереальная! Решил пока остановиться на главном — на точности. Так что я улучшил свою «наводку орудия». Надеюсь, теперь буду с первого выстрела сносить вражеские мачты.

«Загрузка навыка „Улучшенная наводка орудия“. Установка произойдет во время фазы глубокого сна», — ответила система.

Отлично. Жаль только, что я не могу проверить это прямо сейчас.

«Текущий баланс?» — спросил я.

«Баланс: 6 589 очков влияния», — отчиталась Вежа.

2400 очков в трубу! Но я надеюсь, что оно того стоит.

Точная пушка — это шанс выжить.

Я невольно глянул на свои руки. Раньше у меня рельефно выделялись вены. Сейчас же — будто кожа стала чуть толще, моложе. Неужели работает? Я заворожено разглядывал свои руки. И заметил еще одну деталь — пропали пигментные пятна. Я действительно становился моложе. Я закрыл глаза и вдохнул морской воздух в свои легкие. Молодость, сила, отсутствие болей в суставах. Что еще мне даст Вежа?

Я все еще стоял у борта, вдыхая свежий морской воздух, когда услышал тихий шорох позади. Обернулся и увидел Анри де Бошана, которого заботливо поддерживала под руку Маргарет. Бывший губернатор выглядел слабым, но держался на удивление бодро.

— Доктор Крюк, — прохрипел он, слабо улыбаясь. — Я должен вас поблагодарить. Вы спасли мне жизнь.

— Я просто выполнял свою работу, — пожал я плечами, стараясь не придавать этому особого значения. — Так поступил бы любой доктор.

— Возможно, — покачал головой Анри. — Но не каждый бы знал как нужно поступить. Ваша… эрудиция, если можно так выразиться, поразительна. Я в долгу перед вами.

Он смотрел на меня с искренней благодарностью. Приятно. Все эти пираты, обман, предательство, а тут — человек, который действительно ценит мою помощь.

В этот момент до нас донеслись приглушенные крики с капитанской каюты. Это Роджерс яростно отчитывает бедного Сквиббса. Он, похоже, получил нагоняй за то, что закупил дешевую и некачественную провизию, которая и привела к отравлению. Сквиббс что-то робко оправдывался, но капитан был непреклонен.

— Видите, — вздохнул Анри. — Бедный Сквиббс. Всегда достается самым невиновным.

— Да уж, — согласился я. — Нужно бы выбросить всю эту овсянку к чертям собачьим.

Задумчиво произнес я. Вслух. И тут же спохватился.

Маргарет недоверчиво глянула на меня.

И тут до меня дошло — если кто-то из команды решит разобраться, что же именно вызвало отравление, то не найдет спорынью в этой самой овсянке. А там уже не далеко и до вопросов, ответы на которых Роджерсу лучше не знать. Нужно избавиться от улик как можно скорее.

Я мысленно сделал зарубку: завтра подговорить Ли, чтобы он незаметно отправил эту чертову овсянку на корм рыбам. Иначе у нас всех будут большие проблемы.

Я бросил мимолетный взгляд на Маргарет. Она смотрела на меня с подозрением.

— Вы и правда собираетесь выбросить овсянку? — спросила она, нарушая тишину.

— Разумеется, — безэмоционально ответил я. — Не думаю, что кто-то захочет еще раз рисковать своим здоровьем из-за этого. К тому же, чем меньше воспоминаний об этом отравлении, тем лучше.

Анри кивнул в знак согласия.

— Разумно, — прохрипел он. — Лучше забыть этот неприятный инцидент.

Маргарет продолжала смотреть на меня.

— Вы так быстро принимаете решения, — заметила она. — Обычно доктора более осторожны.

— Я врач, а не ученый, — я усмехнулся. — Моя задача — заботиться о здоровье людей, а не проводить научные исследования. Если что-то представляет угрозу, я это устраняю. Все просто.

Я слегка нажал на последнее слово, давая ей понять, что не намерен продолжать эту тему. К счастью, она, кажется, поняла намек.

— Да, конечно, — пробормотала она, отводя взгляд. — Вы правы.

Воцарилась неловкая пауза. Чтобы заполнить тишину, Анри решил сменить тему.

— Марго, — обратился он к дочери, — ты совсем как твоя мать. Такая же дотошная.

Он посмотрел на нее с нежностью, которую я до сих пор не замечал в его взгляде. Маргарет смягчилась под этим взглядом.

— Мама была очень умной женщиной, — тихо проговорила она. — Вы всегда говорили, что она могла видеть людей насквозь.

Анри кивнул, и на его лице появилась грустная улыбка.

— Да, она была особенной, — прошептал он. — Ее проницательность часто спасала нас от многих неприятностей.

Он замолчал на мгновение, словно погрузившись в воспоминания. Затем, словно очнувшись, он достал из-под рубашки небольшой круглый медальон, висевший на тонкой цепочке.

— Я всегда ношу его с собой, — сказал он мне, открывая медальон. — Это все, что у меня от нее осталось.

Внутри медальона я увидел небольшой рисунок, изображавший молодую женщину с темными волосами и выразительными глазами. Она действительно была очень похожа на Маргарет, но в ее взгляде чувствовалась какая-то особая уверенность.

— Она была прекрасна, не правда ли? — спросил Анри.

— Она очень красивая, — согласился я.

— Но я ее совсем не помню. — прошептала Маргарет. — Я была слишком маленькой, когда она умерла.

— Я знаю, — вздохнул Анри. — Но я всегда старался рассказывать тебе о ней. Хотел, чтобы ты знала, какой она была особенной.

Он закрыл медальон и снова повесил на шею. Затем посмотрел на Маргарет.

— Ты унаследовала от нее многое. Ее красоту, ее ум, ее проницательность. Я уверен, что ты станешь такой же замечательной женщиной, как и она.

Маргарет покраснела и опустила глаза.

— Вы слишком добры ко мне, отец, — пробормотала она.

— Я просто говорю правду.

На мгновение воцарилась тишина. Я почувствовал себя лишним в этой компании и немного отошел в сторону, чтобы дать им возможность побыть наедине.

Мой взгляд случайно упал на мачту. В полумраке я заметил одинокую фигуру, сидящую на самом верху. Присмотревшись, я узнал Сэма, юнгу. Он сидел там, сгорбившись, и смотрел вдаль, на бескрайнее море.

Вся команда уже давно храпела в объятиях Морфея, щедро сдобренных ромом, а он, бедняга, сидел тут, в одиночестве. Видимо, ему не досталось ни капли этого «социально-психологического климата». Не поделились, значит.

Я слегка кашлянул, чтобы привлечь внимание Анри.

— Кстати, Анри, — небрежно начал я, повернувшись к нему, — вы, наверное, еще не знаете. Мы захватили в плен капитана Франсуа Олоне.

Лицо Анри слегка исказилось от удивления. Он замер, будто пытаясь переварить услышанное. Затем бросил быстрый взгляд на Маргарет, словно ища у нее подтверждение моих слов. Маргарет, в свою очередь, опустила глаза, стараясь не встречаться с его взглядом.

— Олоне? — переспросил Анри, стараясь не выдать волнение. — Франсуа? Вы уверены?

— Абсолютно, — подтвердил я. — Он сейчас находится в трюме. Думаю, капитан Роджерс будет очень рад пообщаться со своим старым «другом».

Я намеренно выделил слово «друг», давая Анри понять, что мне известна их связь. Моя цель была проста: посмотреть на его реакцию. Нужно узнать все об Анри. Карта, принадлежавшая де Бошану, была мне жизненно необходима.

Анри снова посмотрел на Маргарет, и на этот раз в его взгляде я заметил явное беспокойство. Он словно пытался прочитать в ее глазах ответ на вопрос, который не решался задать вслух.

— Это… это неожиданно, — пробормотал он, отводя взгляд. — Я знал Франсуа… Мы были… в хороших отношениях.

— В хороших отношениях с пиратом, захватывающим торговые суда? — удивленно приподнял я бровь. — Интересно.

— Он не всегда был пиратом, — возразил Анри. — Когда-то он был… уважаемым человеком. Но обстоятельства вынудили его… изменить свой путь.

— Обстоятельства? — переспросил я, усмехнувшись. — Это как оправдание для грабежа и убийств?

— Я не оправдываю его поступки, — отрезал Анри. — Я просто пытаюсь объяснить, что не все так однозначно, как кажется на первый взгляд.

Я промолчал, внимательно наблюдая за ним. Он явно нервничал, его руки слегка дрожали, а голос звучал напряженно.

— В любом случае, — продолжил Анри, — мне жаль, что так вышло. Франсуа был… хорошим человеком. В глубине души.

— А вы знали, что он пытался захватить наш корабль? — спросил я, стараясь говорить как можно более спокойно.

Анри снова посмотрел на Маргарет, и на этот раз в его взгляде промелькнуло разочарование.

— Франсуа… совершил ошибку, — медленно произнес он, подбирая слова. — Но он не заслуживает… жестокой участи.

— Жестокой участи? — усмехнулся я. — Он напал на нас! Он пытался убить команду! Какую участь он заслуживает, по-вашему? Почетный эскорт до ближайшего острова с полным кошельком?

— Он молод, — возразил Анри, не слышав моей иронии. — Он импульсивен. Он сбился с пути. Но в нем есть хорошие качества. Я знаю это.

Я молча наблюдал за ним. В голосе бывшего губернатора звучала симпатия.

— Вы очень к нему привязаны, Анри, — констатировал я. — Настолько, что готовы закрыть глаза на его преступления?

— Я чувствую ответственность за него, — признался Анри, избегая моего взгляда. — Я помог ему в трудную минуту. И я не могу просто так отвернуться от него.

— Вы хотите его освободить? — прямо спросил я, не видя смысла тянуть кота за хвост.

Анри вздрогнул.

— Я не знаю, — пробормотал он. — Но я не хочу, чтобы с ним что-то случилось. Он мне как сын.

Вот оно что. Как сын, значит.

— Я понимаю, — я вздохнул. — Но поймите и вы, Анри. Роджерс не отпустит его просто так. Он его ненавидит. У них совсем недавно была целая битва, сражение. И если вы попытаетесь ему помочь, вы навлечете на себя гнев капитана.

— Я готов рискнуть, — упрямо заявил Анри. — Я не могу его бросить.

— Даже если это поставит под угрозу вашу собственную жизнь и жизнь вашей дочери? — спросил я, глядя на Маргарет, которая с ужасом слушала наш разговор.

Анри колебался. В его глазах боролись любовь к «сыну» и ответственность за дочь. И я видел, что эта борьба причиняет ему невыносимую боль. Мне кажется Франсуа для него — ключ к поискам других фрагментов карты. Неужели в жизни этого человека все меряется деньгами?

— Я не знаю, что делать, — прошептал он.

Воспользовавшись его замешательством, я решил перейти в наступление.

— Анри, — сказал я, положив руку ему на плечо. — Я могу вам помочь.

Он поднял на меня вопросительный взгляд. Марго тоже удивленно вскинула брови.

Момент истины. Я мог потребовать карту сейчас же. Но что-то меня останавливало. Не совесть, конечно. Совесть я, кажется, успешно ампутировал еще в прошлой жизни. Дело было в другом.

Я посмотрел на Маргарет. Она стояла рядом с отцом и уже испуганно глядела на нас. Я вспомнил о разговоре с ней, о ее нежелании выходить замуж за семидесятилетнего старика.

Вот в чем загвоздка. Анри де Бошан, как бы он ни любил свою дочь, все равно ставил деньги на первое место. Он был готов отдать ее замуж, чтобы покрыть свои долги, обеспечить ей «благополучие». С чего бы ему вдруг считать жизнь этого пирата равноценной обмену на карту, которая, в его глазах, может принести богатство и счастье для себя родимого?

Нет, требовать карту сейчас было бы ошибкой. И тогда я потеряю возможность повлиять на ситуацию.

Нужно было сыграть тоньше. Нужно было убедить Анри в том, что я действительно хочу помочь Олоне. Нужно завоевать его доверие.

— Анри, — я улыбнулся. — Я вижу, что вы очень переживаете за Франсуа. И я понимаю вас. Но поймите и вы меня. Роджерс не может просто так отпустить пирата, напавшего на его корабль. Но я могу попытаться смягчить его гнев. Я могу поговорить с ним, убедить его пощадить Олоне. Но для этого мне нужна ваша помощь.

Он смотрел на меня с сомнением.

— Что вы хотите? — спросил он.

— Я хочу, чтобы вы рассказали мне все об Олоне, — ответил я. — Что он за человек? Почему он стал пиратом? Что им движет? Чем больше я буду о нем знать, тем больше у меня будет шансов убедить Роджерса в том, что он достоин помилования.

Анри колебался. Я видел, что он сомневается. Но он уже начал верить в мою искренность. И это было главное. Вот у нас теперь есть «общее», тайна, которая позволяет довериться. Психология. Так работает разум.

— Хорошо, — наконец согласился он. — Я расскажу вам все, что знаю о Франсуа. Но вы должны пообещать мне, что сделаете все возможное, чтобы спасти его.

— Я сделаю все, что в моих силах.

Он протянул мне руку, и я пожал ее в знак согласия. Сделка была заключена. Я получил шанс завоевать доверие Анри и, в конечном итоге, заполучить карту. Ведь если ты знаешь своего противника, то ты можешь предугадывать его действия. А это уже половина успеха в любом деле. А судьба Олоне… Что ж, об этом я подумаю позже.

Анри, поблагодарив меня за участие, увел Маргарет в их каюту. Мы договорились завтра поговорить об Олоне. Я проводил их взглядом, обдумывая наш разговор. Теперь у меня была задача — завоевать доверие старика. И для этого нужно было сыграть роль доброго доктора, сочувствующего и готового помочь даже врагу. Лицемерно, конечно, но что поделать? В этом пиратском мире выживает лишь тот, кто умеет притворяться.

Но прежде, чем начать плести интриги, нужно было решить еще одну проблему — Роджерс. Точнее, Роджерс, Бен и Сквиббс. Держать и дальше их всех в капитанской каюте было неразумно. Роджерсу нужен был отдых, а Бен и Сквиббс, уверен, только и мечтали вырваться из-под его зоркого ока.

«Отдохнуть подальше от капитана» — вот о чём думали эти двое. Сквиббс, так и вовсе, был, наверняка, вне себя от счастья, что я отвлек капитана от его «проступка». Уж я постарался. Поддержав, как мог, этих двоих, я довел их до их кают. Капитан только кивнул, когда я сообщил, что теперь «больным» можно и по своим каютам разойтись.

Хорошо, что по пути нам почти не попадались пьяные пираты — я старался загородить своих подопечных, чтобы их не увидели.

Да, в итоге всё закончилось вполне успешно. Я даже вымученно улыбнулся, когда Бен, завалившись в койку, пробормотал что-то невнятное о моей «полезности». Теперь, с этими улаженными делами, я мог немного расслабиться. А тут ещё и в голову пришла мысль — а не поселиться ли мне пока в гамаке, на палубе? Свежий воздух, тишина… Да и отдохнуть на свежем воздухе не помешает. Погода была шикарная для этого.

На палубе я нашел Сэма, торчащего на своем посту. Он с любопытством посмотрел на меня.

— Что, Доктор Крюк, не спится? — спросил он, потирая руки.

— Не спится, Сэм, — улыбнулся я. — Да и жарко. Решил подышать свежим воздухом.

— А-а, — протянул Сэм, понимающе кивая. — Ну да, после всех этих событий…

— Точно, — усмехнулся я. — Кстати, Сэм, а тебе что, ром не полагается? Или тебя наказали?

Сэм покраснел.

— Да не-ет, — пробормотал он. — Юнгам ром не положен. И так дел хватает.

— Ну, это смотря какие дела, — хмыкнул я.

Сэм улыбнулся.

— Может, и так, — согласился он.

Я устроился в гамаке, подложив под голову свернутый плащ. Небо было усыпано звездами, и их мерцание успокаивало нервы. Я немного поговорил с Сэмом, подшучивая над его юным возрастом и строгими правилами. А потом просто закрыл глаза и постарался заснуть.

Я просто спал, и во сне мне снилась моя прежняя жизнь — спокойная, размеренная, лишенная приключений и опасностей. Жизнь, которую я, прожил пресно, в сравнении со своей нынешней.

Мой сон был прерван грубым толчком в плечо. Я резко открыл глаза и увидел над собой встревоженное лицо Сэма.

— Док, — прошептал он. — На горизонте парус. Пиратский.

Я мгновенно проснулся. Все остатки сна как рукой сняло. Пиратский парус?

— Ты уверен? — спросил я, поднимаясь с гамака.

— Абсолютно, — кивнул Сэм. — Черный флаг. Череп с костями. Все как полагается.

Я посмотрел в сторону, куда указывал Сэм. В предрассветной дымке действительно виднелся парус. Он был еще далеко, но сомнений не оставалось — это был пиратский корабль. И он шел прямо на нас.

Вот вам и «оптимизация социально-психологического климата». Как мои пираты драться будут?

Похмелье — страшная сила.

Загрузка...