Исчезновение Жана Лорана со сходки капитанов поселило тревогу в душе. Словно крыса сбежала с корабля, который еще даже не отошел от причала.
Предательство? Весьма вероятно.
Хитрый лис всегда искал, где теплее и сытнее, а наши планы насчет Портобелло –слишком жирный кусок, чтобы не попытаться продать сведения о нем подороже. Испанцам? Англичанам? Черт его знает, врагов у нас теперь хватало с избытком. Эта пропажа, как ни странно, сыграла мне на руку в одном — она стала лучшим аргументом в пользу того, что наш хрупкий союз нуждается не просто в устных договоренностях, скрепленных ромом, а в четких правилах, в Уставе.
Несколько дней и ночей я корпел над этим документом, шлифуя формулировки. Вежа подкидывала юридические конструкции, правда, адаптированные под реалии семнадцатого века, чтобы не вызывать подозрений. Я старался учесть интересы всех — и гордых капитанов, мнящих себя королями на своих палубах, и мои собственные, как лидера этого рискованного предприятия. Равенство голосов в Совете при решении общих вопросов мирной жизни будущей базы, но железное единоначалие во время боевых операций. Четкое распределение долей от добычи и будущих доходов порта. Суровые, безжалостные кары за неподчинение, трусость в бою и, главное, за предательство. Последний пункт я выписал с особым тщанием, держа в уме ухмыляющуюся физиономию Лорана. Название «Республика Берегового Братства», так понравившееся моим новым союзникам, я оставил, но для официальных бумаг и, главное, для ушей губернатора подготовил более нейтральный вариант — «Карибская Вольная Компания».
С готовым документом, переписанным начисто на дорогом пергаменте рукой нанятого писца, я отправился к губернатору де Лонвийе. Его резиденция, самое внушительное здание на Тортуге после форта Сам мсье де Лонвийе принял меня в кабинете. На столе лежали карты, донесения, взгляд губернатора ничего не упускал из того, что творилось на его острове. Спасение его дочери Изабеллы, конечно, расположило его ко мне, но в политике благодарность — валюта ненадежная.
— Мсье Крюк, рад вас видеть, — он указал мне на кресло напротив своего массивного стола. — Доходят до меня слухи о вашей бурной деятельности. Говорят, вы сколотили целую армаду и собираетесь… э-э… нанести визит вежливости испанским владениям?
— Не совсем так, мсье губернатор, — я положил перед ним свиток с Уставом. — Мы с несколькими капитанами решили объединить усилия для общего блага. И для блага Франции, разумеется. Мы намерены создать компанию. Для защиты наших общих интересов от испанской и английской агрессии. Вот проект нашего устава.
Де Лонвийе взял свиток, развернул его и принялся медленно читать, внимательно пробегая глазами по строчкам. Брови его слегка сошлись на переносице, когда он дошел до пункта о Совете Капитанов и принципах управления. Он хмыкнул, прочитав название «Республика Берегового Братства», которое я предусмотрительно вписал мелким шрифтом как неофициальное наименование союза.
— Республика? — он поднял на меня взгляд, в глазах мелькнул холодный огонек. — Смелое слово, капитан. Опасное. Его очень не любят ни в Мадриде, ни в Лондоне, ни… в Париже. Король Людовик предпочитает подданных, а не граждан республики, пусть даже и пиратской.
— Это лишь для внутреннего пользования, мсье губернатор, — поспешил заверить я. — Дабы потрафить самолюбию моих… партнеров. Официальное название — «Карибская Вольная Компания». Организация, призванная действовать исключительно в интересах своих членов и, разумеется, Короны Франции, ослабляя ее врагов.
Де Лонвийе откинулся на спинку кресла, задумчиво побарабанил пальцами по подлокотнику. Он молчал несколько долгих минут, взвешивая все «за» и «против». Я видел, как работают его мысли — опытный политик, лавирующий между интересами Парижа, собственной выгодой и реальностью пиратского острова, который он должен был контролировать. Моя «Компания» была палкой о двух концах. С одной стороны — мощная сила, способная нанести серьезный урон испанцам и англичанам, главным соперникам Франции в Карибском море. Это сила, которую можно было использовать неофициально, не марая рук и не рискуя открытой войной. С другой — сборище неуправляемых флибустьеров, создающих свою собственную власть, которая могла выйти из-под контроля и создать проблемы уже для самой Франции.
— Компания… — протянул он наконец. — Что ж, сама идея не лишена смысла. Франция заинтересована в ослаблении Испании. И Англии тоже, особенно после их недавних… успехов на Ямайке и наглых действий Кромвеля. Ваш альянс, если он будет управляемым и направленным в нужное русло, может сослужить нам добрую службу.
Он снова посмотрел на Устав.
— Правила… Совет… Ответственность… Это хорошо. Это лучше, чем хаотичные набеги одиночек. Но, капитан Крюк, — его голос стал жестче, — я должен вас предостеречь. Тортуга — французская территория. Никакой «пиратской республики» или даже официальной базы вашей Компании здесь быть не может. Я не потерплю создания государства в государстве. Ваша деятельность должна вестись… вовне. Против врагов Франции. Пока вы топите испанские и английские корабли, пока вы разоряете их колонии, я буду… скажем так, смотреть на ваши дела сквозь пальцы. Но не более. Никакой официальной поддержки, кроме каперского патента, который у вас уже есть. И никаких претензий на власть здесь, на Тортуге. Вам ясно?
— Вполне, мсье губернатор, — я склонил голову. Его условия были предсказуемы и, в общем-то, меня устраивали. Нам и не нужна была база на Тортуге. Портобелло — вот наша цель. — Наша Компания не претендует ни на йоту власти под вашим управлением. Мы будем действовать в других водах, и наши успехи, я уверен, пойдут на пользу интересам Франции.
— Хотелось бы верить, — де Лонвийе криво усмехнулся. — Хорошо, капитан. Я не буду мешать созданию вашей Компании. Можете считать, что у вас есть мое… неофициальное благословение. Но помните мои слова. Один неверный шаг, одна попытка закрепиться здесь или действовать против интересов Короны — и наше соглашение будет расторгнуто. А последствия для вас и ваших капитанов будут самыми печальными.
Он вернул мне свиток. Аудиенция была окончена. Я покинул резиденцию губернатора с чувством выполненного долга. Главное препятствие было устранено. Теперь Устав, пусть и с негласным одобрением де Лонвийе, имел куда больший вес в глазах моих «партнеров».
Собрание Совета Капитанов я назначил на следующий день в том же пакгаузе, где исчез Лоран. Само место должно было напомнить всем о необходимости порядка и последствиях предательства. Настроение было напряженным. Все знали о моем визите к губернатору, и теперь ждали результатов. Восемь человек — я, Морган, Пикар, Рок Бразилец, де Васконселлос, Эль Мулато, Робертс и Тью — расселись вокруг импровизированного стола. Лицо Лорана так и стояло перед глазами, когда я смотрел на пустующее место.
Я кратко изложил итоги разговора с де Лонвийе, сделав акцент на его неофициальной поддержке и главном условии — действовать против врагов Франции и не создавать проблем на Тортуге. Затем я снова зачитал Устав «Карибской Вольной Компании», пункт за пунктом. На этот раз споров было значительно меньше. Одобрение губернатора подействовало на самых скептичных. Перспектива получить долю не только в разовой добыче, но и в постоянно действующем предприятии, подкрепленная четкими правилами, перевешивала риски.
Де Васконселлос высказался первым:
— Устав составлен толково. Он вносит ясность и порядок, которых нам так не хватало. Поддержка губернатора, негласная, дает нам определенную свободу маневра. Я — за.
Пикар и Тью, представители осторожного крыла, тоже высказались в пользу Устава, отметив важность правил и распределения ответственности. Робертс, падкий на формальности и статусы, был в восторге от идеи Компании и Совета, видя себя уже чуть ли не адмиралом. Эль Мулато молча кивнул — ему важнее всего была возможность бить испанцев, а Устав этому не мешал. Даже Рок Бразилец, ворча про «бумажки» и «крючкотворов», в конце концов рявкнул:
— Ладно! Раз губернатор не против, и добычу делить будем по-честному, так и быть! Рок согласен! Только чтоб без обмана!
Морган, сидевший рядом со мной, с удовлетворением посмотрел на собравшихся.
— Отлично, джентльмены! Значит, решено. «Карибская Вольная Компания» начинает свою работу.
Пергамент с Уставом лег на стол. Я обмакнул перо в чернильницу и первым поставил свою подпись под текстом. Затем по очереди подошли остальные капитаны. Кто-то выводил свое имя старательно, кто-то ставил размашистый крест или замысловатую закорючку. Но когда последняя подпись легла на бумагу, стало ясно, что наш союз, родившийся в спорах и подозрениях, обрел официальную форму.
Первый шаг к Портобелло был сделан. Оставалось сделать второй — спустить на воду корабль, который поведет нашу армаду к победе или гибели.
Едва последние чернила высохли на пергаменте Устава, скрепившего наш шаткий альянс, и капитаны, возбужденно обсуждая ближайшие перспективы, начали расходиться, ко мне подошел Морган. Лицо его было хмурым, в глазах застыла тревога. Он отозвал меня в сторону, подальше от ушей остальных.
— Кэп, есть новости, — сказал он тихо, но голос его был напряжен. — И новости паршивые.
После исчезновения Лорана я ждал неприятностей, но не так быстро.
— Что случилось, Генри?
— Рид. Нашли его утром. Мертвым.
— Как? Он же был ранен, но шел на поправку. Ве… то есть, его организм справлялся. Несчастный случай? Раны открылись?
Морган покачал головой, взгляд его стал тяжелым.
— Никакой не несчастный случай, кэп. Я сам осмотрел тело. Чистый удар стилетом под ребра, прямо в сердце. Кто-то знал, куда бить, чтобы наверняка. И сделал это ночью. Охрана у каюты Рида клянется, что никого постороннего не видела и не слышала. Замок не взломан. Но Рид мертв, а на полу рядом с койкой — ни следа борьбы, только небольшое темное пятно крови. Похоже, его застали врасплох, возможно, спящим.
Удар стилетом. Тихо, без шума, без борьбы. Это работа профессионала. Или кого-то, кто имел доступ к пленнику и не вызвал подозрений.
— Кто мог это сделать? — спросил я, хотя в голове уже роились самые неприятные догадки.
— Вот этого я и не знаю, кэп, — Морган развел руками. — Опросил команду «Принцессы», тех, кто был на борту ночью. Никто ничего не видел, не слышал. Все клянутся, что чужих на корабль не пускали. Я сам не понимаю, как это могло произойти. Словно призрак прошел сквозь переборки.
Или предатель среди своих.
— Проклятье! — я сжал кулаки. — У нас завелась крыса, Генри.
— Я уже усилил охрану, кэп. Удвоил вахту. Приказал Стиву перетряхнуть всех на «Принцессе», присмотреться к каждому. Но найти иголку в стоге сена… сам понимаешь.
— Понимаю. Но искать надо. А пока держи это в тайне от остальных капитанов.
Морган кивнул.
— Будет сделано, кэп. Но что будем делать?
— Будем делать то, что должны, — я посмотрел в сторону верфи, где над стапелями возвышался силуэт моего нового корабля. — Мы продолжим идти вперед. И будем смотреть в оба.
Смерть Рида стала мрачным предзнаменованием.
Через несколько дней после утверждения Устава и тревожных новостей о смерти Рида настал день, которого я ждал с нетерпением и некоторой долей суеверного страха. День спуска на воду моего флагмана. Работа на верфи Жака кипела круглосуточно, поглощая золото Монито и мои очки влияния у Вежи с пугающей скоростью. Я лично контролировал каждый этап, от установки киля до обшивки бортов и монтажа рангоута. Чертежи, всплывавшие в моей голове благодаря нейросети, были революционными для этого времени. Обводы корпуса, конструкция шпангоутов, система парусного вооружения, даже сплав некоторых металлических креплений — все было рассчитано на максимальную скорость, маневренность и прочность. Вежа не скупилась на подсказки, видя в этом корабле, видимо, важный инструмент для своих неведомых мне целей.
И вот он стоял на стапелях, готовый соскользнуть в родную стихию. Корабль получился… впечатляющим. Он был крупнее «Принцессы Карибов», почти как линейный корабль третьего ранга, но с более хищными, стремительными обводами. Три высокие мачты несли огромную площадь парусов необычной конфигурации, обещавшей невиданную скорость. Борта были черными, как сама ночь, без лишних украшений, что лишь подчеркивало его грозную мощь. Но главной его особенностью была артиллерия. Пушки, отлитые по особым спецификациям Вежи, имели большую дальность и точность боя, чем стандартные орудия того времени. А система наводки, хоть и требовала специально обученных канониров, которых я уже готовил с помощью той же нейросети, позволяла вести огонь с пугающей эффективностью. Это был не просто корабль — это был инструмент возмездия, созданный на стыке двух эпох.
На церемонию спуска собралась вся Тортуга, кому не лень было пялиться. Мои новые союзники-капитаны стояли на специально построенном помосте рядом со мной, Морганом, Стивом и немногочисленной, но верной командой, перешедшей со мной с «Принцессы». Их лица выражали смесь восхищения, зависти и некоторого опасения. Они видели перед собой не просто большой корабль, а зримое воплощение моей силы и амбиций. Даже Рок Бразилец присвистнул, разглядывая черные борта и ряды орудийных портов. Де Васконселлос, как знаток морского дела, рассматривал конструкцию с профессиональным интересом, качая головой — видимо, не все ему было понятно, но мощь он чувствовал.
По моему сигналу рабочие выбили последние подпорки. Скрип, треск — и огромная махина, плавно набирая скорость, заскользила по смазанным салазкам вниз, к воде. Секунда — и раздался оглушительный всплеск, поднявший тучу брызг. Корабль качнулся раз, другой, выравниваясь, и гордо замер на волнах залива, словно хищная птица, готовая к полету. Толпа на берегу взревела. Пираты палили в воздух из пистолетов и мушкетов.
Я взял бутылку лучшего французского вина, припасенную для этого случая.
— Нарекаю тебя… «Морским Вороном»! — крикнул я, стараясь перекрыть шум толпы, и с силой разбил бутылку о форштевень, как требовал морской обычай. Осколки брызнули во все стороны. — Служи нам верой и правдой! Неси смерть нашим врагам и славу — нам!
Снова рев толпы, снова выстрелы. На грот-мачте «Ворона» взвился мой личный флаг — черный, с изображением черепа, увенчанного крюком. Флаг Доктора Крюка.
Спустили шлюпку. Вместе с Морганом, Стивом и костяком моей новой команды я поднялся на борт своего флагмана. Палуба была широкой, продуманной. Все на своих местах, все подчинено одной цели — бою. Я прошелся по кораблю, чувствуя его скрытую мощь, его готовность подчиниться моей воле. Это было невероятное ощущение — стоять на мостике корабля, созданного твоим разумом, твоей волей, пусть и с помощью технологий будущего. Это был мой щит и мой меч.
Тщательно отобранная команда «Морского Ворона», прошедшая начальную подготовку под руководством Стива, выстроилась на палубе. Молодые, сильные, с горящими глазами. Они видели во мне не просто капитана, а кого-то большего — человека, бросившего вызов судьбе, обманувшего смерть, способного творить чудеса. И теперь они были готовы идти за мной хоть на край света, хоть в пасть к дьяволу.
— «Морской Ворон»! — обратился я к ним. — Этот корабль — наша крепость и наше оружие! На нем мы завоюем себе славу и богатство! На нем мы отомстим всем, кто стоит на нашем пути! Вы готовы следовать за мной?
— Готовы, кэп! — грянул дружный рев команды.
— Вы готовы сражаться и побеждать⁈
— Готовы! Да!
— Тогда вперед! Поднять якорь! Поставить паруса! Покажем этим сухопутным крысам, как ходит по морю настоящий флагман!
Приказы полетели один за другим. Команда, работая слаженно и четко, бросилась выполнять команды. Матросы взбежали на реи, и вскоре над черным корпусом «Ворона» распустились огромные белые крылья парусов. Корабль ожил. Он плавно развернулся и, набирая ход, легко заскользил по воде, оставляя за кормой кипящий бурун. Он двигался быстрее, чем любой корабль, который я видел до сих пор. Маневренность его, даже при легком бризе, была поразительной.
Мы сделали круг почета по заливу, пройдя мимо кораблей моих союзников. Капитаны провожали нас взглядами, в которых читалось уважение, смешанное с некоторой тревогой. А ведь я теперь обладаю силой, способной диктовать условия. «Ворон» было заявкой на лидерство, которую невозможно было игнорировать.