Примечания

1

Im Original deutsch.

2

Im Original deutsch.

3

So im Original (»Russ’, alter Russ’, bleck die Zähne, damit ich vorbeigehen kann.«)

4

Shakkei: wörtlich ›geborgte Landschaft‹. Begriff aus der japanischen Gartenarchitektur, der das bewußte Hineinkomponieren der Hintergrundlandschaft in den Gartenentwurf bezeichnet. Cf.: Hennig, Karl: Japanische Gartenkunst. Form, Geschichte, Geisteswelt. Köln 1980 [Dumont TB 95]. S. 160 ff., 193.

5

Jede hinlänglich hochentwickelte Technik ist von Zauberei nicht zu unterscheiden.

6

Ilium – antiker Name Trojas – Anm. d. Übers.

7

Hissarlik – Hügel, auf dem Troja erbaut wurde – Anm. d. Übers.

8

Lakedaimon – griech. für Sparta – Anm. d. Übers.

9

Speculum – lat. Spiegel – Anm. d. Übers.

10

Epitheta – Mz. von Epitheton – griech. Attribut, Beiwort – Anm. d. Übers.

11

Arete – Schlüsselwort griech. Ethik = Tüchtigkeit, Tugend – Anm. d. Übers.

12

Pentekontor – antikes Schlachtschiff – Anm. d. Übers.

13

Charon – griech. Mythos: Fährmann, der die Toten über den Grenzfluß in die Unterwelt bringt – Anm. d. Übers.

14

Hyperion – einer der Titanen des griechischen Mythos – Anm. d. Übers.

15

Harpyien – weibliche Unheilsdämonen – Anm. d. Übers.

16

Chutzpah – jiddisch: Mut, Frechheit, Stärke, Energie – Anm. d. Übers.

17

Suprafluidität ist ein bislang nur an Helium beobachteter physikalischer Zustand mit ganz absonderlichen Eigenschaften. – Anm. d. Übers.

Загрузка...