Глава 69

Из лунной моркови пирог, из лунной моркови пирог…

Из лунной моркови пирог, из лунной моркови пирог…

Блин, вот привяжется же! Самое главное: я ведь помню только одну-единственную строчку этой песенки и даже не могу сказать, откуда она ко мне прицепилась, из какого мультфильма[392]. Но вот впилась в мозг и крутится там, как заевшая пластинка.

Из лунной моркови пирог, из лунной моркови пирог…

Да чтоб тебя!

Я вовсе не пирог делаю! И не из моркови, тем более – из лунной!

А делаю я… ни за что не догадаетесь…

Печенье. Настоящее, талганское.

* * *

Помните, я рассуждал, что для соответствия образу и для поддержания личины талганца мне нужно привезти «из дома» гостинцы. Домашние, талганские. Ну как, например, украинец бы привез шмат сала, а узбек – пакет кураги.

Самым аутентичным была бы, конечно, копченая крокодилятина, но увы – ехать за ней до Талгана слишком долго, а где поближе крокодилы не водятся. Не лезть же мне под покровом ночи в Афосинский зоопарк, чтобы отрезать хвост тамошнему Гене. Во-первых – закоптить я его все равно не смогу, а во-вторых – как бы самому не оказаться аутентичным крокодилячьим обедом.

Я полистал мой справочник по Талгану «На берегах Аргая». Там упоминалось много чего о кухне Талгана, но, к сожалению, чаще всего – только названия, из которых много не выжмешь. Плов с овощами, например. Кто его знает, как готовить и как он выглядит. То же, что было более-менее подробно описано в плане технологии приготовления, либо не пережило бы дорогу от Талгана – рачий пирог, например – либо я не смог бы приготовить, ту же мягкую колбасу, ее нужно коптить, а копчение – достаточно тонкая технология, если вы, конечно, не хотите получить на выходу пересушенную головешку.

В итоге осталось только знаменитое талганское перцовое печенье.

Знаменитым оно было, видимо, в самом Талгане, потому что моя хозяйка, например, хотя и знала о Талгане, но про перцовое печенье – ни сном ни духом. Она сказала, что что-то вроде готовят в соседней республике, Маравании, но по тому, как она его описала, это были, скорее, латышские пипаркукас[393], пряные печенюшки, тоненькие и коричневые. В них, насколько я помню еще с нашего мира, кладется чертова уйма пряностей: перец, имбирь, кардамон, гвоздику… А талганцы, народ простой, свои печенюшки просто посыпают перцем сверху.

Но не суть: в книге было описание процесса готовки, из которого я смог примерно прикинуть пропорции и технологию.

Для начала – перетереть муку с маслом. Чем я сейчас и занимаюсь.

Из лунной моркови пирог, из лунной моркови пирог…

Тьфу ты.

Поначалу я решил не заморачиваться и взять пачку маргарина. Моя мама делала свои фирменные шоколадные кексы и на сливочном масле и на маргарине, говорит, разницы во вкусе никакой, только кекс на маргарине почему-то сильно крошится. Но хозяйка, когда услышала про маргарин, замахала руками и сказала, что позволить делать что-то на «этой желтой отраве», когда в доме есть корова, она мне не позволит. Поэтому я честно купил у нее комок масла, который хозяйка при мне же сбила из молока, приличный кусочек, грамм на 300–320, я, в конце концов, не весы, чтобы точнее определять, а потом махнул рукой и, чтобы не брести в магазин, докупил у той же хозяйки еще и три куриных яйца, девять ложек сахара, 3 стакана муки, соли… А пакетик черного перца у меня был куплен еще до того, как и лимонная кислота.

Итак, из лунн… тьфу, растираем масло с мукой, то есть, уже растерли. Теперь сыпем туда сахар, опять вымешиваем… В отдельной глиняной мисочке я взбил вилкой яйца, вместе с парой щепоток соли, парой щепоток лимонки и шестью ложками холодной воды.

Ради этих шести ложек пришлось тащить ведро воды из колодца, но вода из него действительно была ледяной.

Взбили – теперь добавляем к тесту, размешиваем… размешиваем… из лунной моркови… размешиваем…

Есть. Мягкий шар светло-желтого цвета. Теперь отделяем от него по кусочку, скатываем в шарик, шарик плющим в лепешку и кладем на посыпанный мукой противень. Который хозяйка достала специально для меня. Раз печенька, два печенька, три печенька…

Пятнадцать печенька, шестнадцать печенька, семнадцать печенька…

Тридцать три печенька, тридцать четыре… уф, что-то я, по-моему, переборщил с тестом, надо было меньше делать… тридцать пять печенька…

Уф, наконец-то. Сорок три штуки, весь противень занят, несмотря на то, что он для русской печки огромный, как щит Ильи Муромца.

Да, для русской печи. А где, по-вашему, можно печь печенье в деревенском доме? Электродуховки нет, газовую плиту не завезли, вместе с газом, только русская печь, только хардкор.

* * *

Русская печь – гениальное изобретение. Единственный ее недостаток – это ее габариты, четверть площади дома занимает, не меньше. Зато в остальном…

У печи режимов работы – почти как у кухонного комбайна, только регулируются они не кнопками, а выдвижением-задвижением нескольких заслонок. Зима? Холодно? Печь разогревается вся сразу и нагревает дом. Лето и лишняя жара тебе – как зайцу лыжи? Пожалуйста – печь холодная, нагревается только топка, ставь в нее чугунки, сковородки, гусятницы, утятницы, противни… Не надо готовить, нужно только разогреть или там чайник вскипятить? Не вопрос, разжигай только плиту, вынимай чугунные кольца, ставь на отверстия, в которых пляшет огонь, свой чайник.

Еще в русской печи есть маленькие ниши – печурочки, в которых сушат сухари, травы, грибы, все, что нужно просушить. Смотрели мультфильм про Вовку в Тридевятом царстве «И так сойдет»? Помните говорящую печку? Большая полукруглая ниша, которая у печки ртом была – это топка, а такие маленькие черные ниши, которые в роли глаз выступали – это и есть печурочки.

Открываю заслонку и быстро ставлю противень в печь, на два кирпича… аааа, блин-блин-блин-блин! Самое главное забыл!

Пришлось выхватывать противень из пышущей жаром печи и посыпать печенюшки перцем, потому что – что это за перцовое печенье без перца?! Главное тут – не перестараться, как в сказке «Приключения в лесу Елки-на-Горке». Где тоже пекли перцовое печенье, но, чтобы отвадить злобного волка, бухнули столько перца, что тот надолго зарекся приходить в тот лес и выпрашивать угощение[394].

Посыпали – обратно в печь. Мама, когда пекла похожие, ставила температуру в духовке в 180 градусов, но у русской печи есть один недостатков – температуру никак не отрегулируешь. Я глянул в топку – будем считать, что примерно 180 градусов тут есть…

Теперь ждем 10–15 минут.

* * *

Видимо, в печи было чуть побольше ста восьмидесяти, потому что уже через десять минут печенье зазолотилось, подернулось по краям коричневой корочкой. А запах… Ммм… На что не люблю сдобу – и то захотелось.

Три печенюшки мы с хозяйкой приговорили под молочко, десяток я ей отсыпал на угощение, а остальные скрутил в пару газетных кульков, из позапрошлонедельной газеты «Истина». Специально выбранной для упаковки печенья. Почему? Потому что полиэтиленовых пакетов тут еще не придумали, а везти печенье в чем-то надо. Самая обычная в здешнее время упаковка – газета. А теперь представьте: приехал я, значит, из Талгана, угощаю соседей по комнате «мамиными» печенюшками, а они завернуты в какой-нибудь «Афосинский гудок» за вчерашнее число. Прокол. Нет, объяснить я это смогу, например, старая газета порвалась в дороге, переложил в новую… Но зачем, если лишних вопросов можно избежать?

Ну вот: деньги надежно припрятаны – не в чемодан, как в прошлый раз! – вещи сложены, гостинцы упакованы, я готов «вернуться» в Афосин.

Загрузка...