Глава седьмая
Пронзительный звон резко разбудил Зои. Ее тело дернулось, когда руки — руки Рена — выдернулись из-под нее. Она открыла глаза от вспышки утреннего света, который быстро погас, когда ей на голову набросили одеяла.
Зои сорвала их и отбросила в сторону, чтобы обнаружить очень обнаженного Рендаша, крадучись перемещающегося по комнате. Звон продолжался.
— Звучит сигнал тревоги, — сказал Рендаш. — Мы должны немедленно уходить.
Изо всех сил стараясь не смотреть на Рендаша — ладно, она абсолютно точно пялилась, и, боже, у него был огромный утренний стояк! — Зои спустила ноги с кровати и встала.
Древние цифровые часы на прикроватной тумбочке показывали 8:23.
Рен остановился у столика возле двери и перегнулся через него. Открыв ее сумочку, он сунул руку внутрь и достал телефон, держа его между большим и указательным пальцами, как будто тот собирался либо откусить ему руку, либо взорваться.
— Оно вибрирует, — сказал он. — Что это за устройство, Зои?
В его голосе прозвучала твердость, которой она не слышала с тех пор, как он впервые дал о себе знать, и она же отразилась в его взгляде.
Он выглядел так, как будто ожидал предательства.
Несмотря на исходящую от него угрозу, Зои подошла и протянула руку ладонью вверх.
— Это мой телефон.
Его взгляд переместился с ее лица на ее руку, наконец остановившись на телефоне, но он не отдал его.
— Что такое телефон?
Телефон замолчал, и они оба уставились на черный экран. Через несколько секунд он зазвонил снова. Вероятно, это была Мелисса. Зои попросила ее позвонить утром, а Айова на два часа опережала Неваду.
Когда Рендаш встретился с ней взглядом, она вытянула руку вперед, выхватывая телефон из его ладони. Она отвернулась от него и приняла вызов.
— Мелисса? — спросила Зои.
— Зои! Я пытаюсь дозвониться до тебя со вчерашнего дня! Почему ты мне не перезвонила? Где ты, черт возьми?
Ее желудок сжался: это была не Мелисса. Это был Джош.
— Джош, это не твое дело…
— Ты с кем-то общаешься? — спросил Рендаш у нее за спиной.
— Кто это? — спросил Джош низким от подозрения голосом. — Ты с другим парнем, Зои? Кто, черт возьми, он такой? Лучше бы он тебя не трогал!
— Да, это другой парень, — сказала Зои, глядя на Рендаша. — Мы переспали.
— Какого хрена, Зо? — голос Джоша прозвучал из динамика достаточно громко, что ей пришлось отодвинуть телефон от уха. Она не могла отрицать, что почувствовала некоторое мелкое удовлетворение от его реакции.
Прежде чем она успела ответить, одна из рук Рендаша метнулась вперед, и он с легкостью выхватил телефон из ее рук. Его рука высоко поднялась. Ее глаза расширились.
— Рен, нет! — Зои вытянула руки, чтобы остановить его.
Но было слишком поздно. Его рука резко опустилась, и ее телефон упал на пол с такой силой, что разлетелся вдребезги. Как будто этого было недостаточно, он ударил по нему пяткой, каким-то образом разбив его, по меньшей мере, еще на сотню кусочков.
Зои ошеломленно уставилась на обломки. Она надрывала задницу, чтобы заплатить за этот телефон, и теперь он был непоправимо сломан и лежал на этом уродливом ковре сорокалетней давности.
— Зачем ты сделал это? — потребовала ответа Зои. Гнев вспыхнул в ее животе, когда она посмотрела на Рена.
— Если он может передавать и принимать сигнал, его можно отследить, — его тон ясно выражал недовольство, но Зои было наплевать.
Она шагнула вперед, прижала обе ладони к его животу и толкнула. Несмотря на то, чего Зои пыталась этим добиться, именно она была той, кто не устоял на месте, отшатнувшись назад и чуть не упав при этом на задницу. То, что Рен легко поймал ее одной рукой за плечо и удержал в вертикальном положении, только еще больше разожгло ее гнев.
Она хлопнула его по груди. Ее ладоням стало больно.
— Ты хоть представляешь, сколько часов мне пришлось работать, чтобы заплатить за него?
— Если у вашего народа есть такие устройства для связи, само собой разумеется, что ваши власти способны отслеживать твои сообщения, — сказал он с приводящим в бешенство спокойствием. — Они будут искать даже малейший намек на мое местонахождение.
— Мне все равно! Он был мой, и ты уничтожил его! — Зои всплеснула руками, свирепо глядя на него, но его хватка оставалась твердой. По какой-то причине ее зрение затуманилось. — Ты не имел права этого делать.
— Мне жаль, Зои, — он наклонился ближе к ней и медленно, нежно коснулся подушечкой пальца ее щеки, вытирая капельку влаги. — Что это?
Зои поняла, что плачет, только когда посмотрела на мокрое пятно на его пальце.
— Это называется слезами. Они появляются, когда люди по-настоящему счастливы, или грустны, или очень, очень злы, как я сейчас.
Да, конечно, очень зла. Это звучит намного менее пафосно, не так ли?
— Хотя это может быть нелегко сделать, но твой телефон можно заменить. Мою жизнь нельзя.
И теперь я чувствую себя просто идиоткой.
Она шмыгнула носом и отвернулась от него.
Нежно взяв ее за подбородок, он повернул ее лицо к себе.
— Ты могла предать меня. Могла уйти. Но ты этого не сделала. Это нелегко для нас обоих, это неудобно, но, чтобы обеспечить нашу безопасность, мы не можем оставлять такие вещи на волю случая.
— Я знаю, и ты прав, — сказала она, встретившись с ним взглядом. Она не была уверена, на каких сосредоточиться, поэтому выбрала центральную пару.
В глубине души она знала, что телефон не был настоящей причиной того, что она чувствовала — большая часть этого, безусловно, но не основная мотивация. Голос Джошуа подтолкнул ее к этому. Отсутствие в нем стыда и вины. То, как он говорил, как будто ничего не произошло, а потом имел наглость разозлиться на нее за то, что она была с другим парнем. По его мнению, Зои должна была быть благодарна за то, что он встречался с ней, несмотря на ее габариты. Предполагалось, что ее легко заменить в их отношениях, а не его.
Зои не сомневалась, он скорее был расстроен из-за того, что она могла потратить деньги на другого мужчину. Несмотря на то, что она была единственным источником дохода в течение последних нескольких месяцев, Джош привык рассматривать ее зарплату как свои деньги. Он называл их нашими, когда она давила на него по этому поводу.
— Ты тоже права, — сказал Рен. — Даже если человеческий метод бесконечного труда для удовлетворения основных жизненных потребностей глуп и жесток, я должен уважать твои инвестиции в эту варварскую систему.
Уголки губ Зои дрогнули.
— Она правда немного варварская?
— Да, — ответил он, и любая улыбка, которую он мог бы ей подарить, исчезла с его следующим вопросом. — Кто был тот мужчина, с которым ты разговаривала?
— Мой парень. Ну… бывший парень.
— Тебе придется объяснить. Меня научили очень многим словам на вашем языке, но это обучение не распространялось на названия многих вещей.
— Хм, парень — или девушка — это тот, с кем ты встречаешься. Друг мужского пола, но тот, с кем ты хочешь сблизиться и завести отношения. Если ты находишь подходящего, возможно, в конечном итоге ты можешь выйти замуж за этого человека.
— Ты говоришь о спаривании? — спросил он. — О сексе?
Щеки Зои вспыхнули.
— Ну, да. Обычно это часть отношений.
— И твои отношения с ним закончились? — он нахмурился еще сильнее. — Это потому, что он менял тебя?
Брови Зои нахмурились.
— Менял меня? О чем ты говоришь?
— Когда тебя остановили и допросили, ты сказала, что твой парень изменял тебя.
Ее осенило: он слышал, как она отчитывала офицера-придурка.
— О,… Нет, не менял меня, а изменял мне. Он спал… У него был секс с другими женщинами.
Глаза Рендаша потемнели, а мышцы напряглись. Она внезапно вспомнила, как близко он был, о его руках на ней, о его тепле и аромате.
— Но вы были парой, — сказал он, как будто это делало всю ситуацию слишком нелепой, чтобы быть реальной.
Глаза Зои запекло, но она беспечно пожала плечами.
— Для него это ничего не значило.
— Значит, он человек без чести, — сказал Рен, обнажая клыки. — Наше текущее направление приведет нас к нему?
Как ни странно, ее не испугал оскал его зубов. Его гнев был направлен не на нее — по крайней мере, в этот раз.
— Нет. Я бросила его. Я уезжаю от него.
Рендаш издал звук, который был наполовину ворчанием, наполовину рычанием.
— Прискорбно. Я бы с радостью потратил немного времени, чтобы показать ему, что такое честь.
Зои была отчасти благодарна, что Рендаш не встретится с Джошуа. Какой бы обиженной и злой она себя ни чувствовала, она не хотела, чтобы на ее руках была кровь Джоша, даже если Рендаш всего лишь хотел немного проучить его.
— Я не думаю, что в его теле есть хоть капля благородства. Я бы предпочла просто забыть о нем.
— Итак… — он прошелся пальцами вниз по ее руке и накрыл ее ладонь своей. Ее кожу покалывало от его прикосновения. — Тогда быть вне доступа для него — это хорошо, не так ли?
— Да, но не думай, что я закончила с тем, что ты уничтожил мой телефон, — сказала Зои, бросив на него свирепый взгляд. — Он все еще был моим. Я могла бы просто выключить его.
— Мы не можем рисковать, — сказал он, — точно так же, как мы не должны рисковать, оставаясь здесь надолго. Я чувствую, что нам предстоит долгий путь, и мы находимся слишком близко к тому месту, где они меня ищут.
Зои опустила взгляд на его руку. Она была такой большой по сравнению с ее собственной, зелень его чешуи выделялась на фоне ее бледной кожи. Она опустила взгляд еще ниже, и ее глаза расширились. Она откашлялась, но не смогла отвести взгляда от массивной эрекции у него между ног.
— Да, ну, наверное, лучше никуда не уходить, пока мы не купим тебе одежду. Подожди… — ее брови нахмурились, когда она откинула голову назад, чтобы посмотреть ему в глаза. — Ты обнимал меня сегодня утром? Ты притянул меня к себе прошлой ночью?
Он понимающе ухмыльнулся.
— Я не могу сказать наверняка. Я спал.
Несмотря на это, Зои рассмеялась.
— О, боже мой, ты дерзкий ублюдок! Что там было насчет чести?
— Я защищал тебя. Ты была так близко к краю кровати, я не хотел, чтобы ты упала и поранилась.
Зои фыркнула и закатила глаза, но что-то теплое вспыхнуло в ее груди.
— Верно. Защищаешь меня от большого, плохого, уродливого пола, — улыбаясь, она отступила назад, и Рендаш отпустил ее. — Пока ты сражаешься с ковром, я собираюсь одеться. После этого я сбегаю найду тебе какую-нибудь одежду.
Он наклонил голову и прищурил глаза.
— Что ты имеешь в виду, что ты сбегаешь?
Она обвела рукой комнату.
— Здесь нет одежды для тебя. Чтобы достать ее, мне нужно сходить в магазин и купить что-нибудь.
— Нам не нужно задерживаться из-за этого. Я возьму одну из этих тряпок, — он указал на скомканное полотенце на полу рядом с кроватью, — и прикроюсь, если потребуется.
— Да, но это не сработает, — она наклонилась над своим чемоданом и порылась в одежде. — Я ненадолго.
— Мне это не нравится. Ты говоришь так, как будто это будет не так, как твой поход к автомату с напитками, или что там было, куда ты ходила прошлой ночью.
— Так и есть, — она встала и прошла мимо него. Взяв пульт с тумбочки, она включила телевизор и протянула пульт Рендашу. — С тобой все будет в порядке. Никто не знает, что ты здесь, и у нас есть время до одиннадцати, чтобы выписаться из комнаты. Я вернусь задолго до этого. Я обещаю.
Она схватила его за запястье, подняла его руку и положила пульт ему на ладонь. Он тупо уставился на него.
— Не ломай его, — сказала Зои. — Он просто переключает каналы на телевизоре.
Рендаш хмуро посмотрел на нее.
— А кто защитит тебя, если меня не будет рядом?
Она выгнула бровь.
— Я сама о себе забочусь. Меня уже давно никто не защищает.
Его хмурый взгляд сменился недовольным.
— Я приму твое слово, человек. Ты не оставляешь мне другого выбора.
Зои ухмыльнулась.
— Не очень-то приятно так себя чувствовать, да? И заметь, я даже не душила тебя или что-то в этом роде.