Глава 19. Жить на свете трудно и тревожно мне

С самого утра, как назло, Андраник не оставляет меня в покое. Я всё пытаюсь сказать, что должен поговорить со своим помощником, а он отвечает: «Конечно!», «Обязательно!» — и продолжает рассказывать, как почти выудил гигантскую, больше его роста рыбу. Ну, то есть как почти выудил. Видел, как она проплывала мимо. Да и не то что всю целиком видел, а только часть хвоста. Но рыба точно была ог-ром-ная!

Я ссылаюсь было на головную боль, но Андраник предлагает отвести меня к дворцовому лекарю. Говорю, что должен написать отцу — упрашивает, чтобы я написал позже. Прошу отпустить меня поспать после обеда — предлагает хлебнуть что-то подозрительно-зелёное, утверждая, что это бодрящее. Весь мой арсенал уловок (тех, что держатся в рамках учтивости) не срабатывает на этом человеке.

Ох, он был бы идеальной парой для той девицы в розовом, которую я встретил на вчерашнем ужине.

В течение дня я несколько раз вижу Дрейка. Он вежливо пытается отозвать меня для разговора, но Андраник всё время просит, чтобы тот пришёл чуть позже.

— Пожалуйста, ещё немного! — умоляет он. — Я только расскажу о последней книге, которую прочёл!

И Дрейку приходится отступать.

Андраник водит меня по дворцу, то и дело кому-то представляя.

— Это мой лучший друг, принц Сильвер! — гордо сообщает он. О боги, неужели у парня до этого момента вообще не было друзей?

Наконец я снова вижу Дрейка. И снова Андраник упрашивает его прийти «ещё немножечко попозже, мы ещё не обо всём поговорили».

Перед уходом Дрейк оглядывает меня и убирает пару несуществующих пушинок с моего рукава. Затем я чувствую прикосновение бумаги к руке — похоже, он пытается незаметно передать мне записку. Но при Андранике разглядывать её точно не стоит.

А тот, как назло, решает поговорить со мной по душам.

— Я тебе, наверное, надоел? — смущённо улыбается он.

И хоть я всегда предпочитаю говорить правду, но это не тот вопрос, на который стоит отвечать честно.

— Знаешь, — говорит Андраник и берёт меня за руку, — я ведь очень скучно жил до встречи с вами и сам этого не понимал. Всегда был послушным, чтобы не огорчать родителей, старался учиться и даже не мог представить, что правила можно нарушать.

Я делаю понимающее лицо и киваю.

— А потом вдруг приехали вы с Сильвией. Я до того дня и не встречал таких принцесс. Таких… свободных и радостных. И мне захотелось стать таким же, как вы. Наверное, вы думали, что я глупый, — Андраник смущённо улыбается и отводит взгляд.

— Что ты, — вру я ему не краснея. — Нам с тобой было очень весело.

— Это чудесно, — сияет он улыбкой. — Знаешь, я плакал две недели, когда вы уехали.

Я-то знаю, ведь он писал об этом Сильвии. В одном из тех писем, над которыми мы смеялись вместе с её подругами.

— Да что ты, — говорю я, удивлённо поднимая брови. — Я так тронут, даже не представлял, что могу быть так сильно важен для кого-то. Впрочем, ты огорчался больше из-за Сильвии, наверное.

— Ты мне тоже очень понравился, — смущённо признался Андраник, — только тебе я постеснялся писать, особенно когда Сильвия не ответила ни на одно из писем. Мне бы хотелось иметь именно такого друга, как ты. А здесь нет никого похожего. Так что ты не представляешь, как я обрадовался, когда внезапно тебя встретил!

— А уж мы-то как обрадовались, — говорю я, и это чистая правда. Ведь мы не были готовы попасть в руки стражников, и кто знает, как бы выкручивались.

После этого Андраник воодушевляется, и очень долго я не могу вставить ни слова.

— У тебя замечательная коллекция стрекоз! — наконец говорю я ему, улучая удобный момент.

— Тебе понравилось? — радуется он.

— Просто восхитительно, — киваю я. — Может быть, это самое крупное собрание во всех королевствах и за их пределами! Мне так жаль, что приходится прервать просмотр, но мне правда нужно отойти…

— Пойдём вместе! — радостно предлагает Андраник.

— Я бы и рад, но… как бы сказать… некие естественные потребности тела, кхм… — намекаю я.

— О, понимаю, — слегка смущается Андраник. — Я подожду тебя, возвращайся скорее!

И я ухожу, не сообщив ему, что в данный момент я испытываю только потребность сбежать подальше и не возвращаться. Мне жаль беднягу Андраника, ведь в сущности он и не плохой, но кажется, у него очень долго не было человека, с которым можно говорить обо всём. И это всё копилось и копилось, а теперь вылилось на меня.

Запершись в комнате, читаю записку. Она короткая — «Когда солнце начнёт клониться к закату, жду тебя в „Дрянном кабачке“, что к югу от западных ворот».

А солнце уже начало клониться, да ещё как! Я быстро спускаюсь вниз по лозе, затем бегу по саду, отыскиваю удобное место, где можно перебраться через стену, и оказываюсь на свободе.

Вскоре не без помощи прохожих я нахожу «Дрянной кабачок». На вывеске красуется скрюченный овощ, поражённый гнилью. Внутри полно посетителей, похоже, этот трактир привлекает многих.

Я протискиваюсь к стойке, где дородный трактирщик поясняет кому-то, видимо, не в первый раз: «…и когда на третий год кабачки у меня тоже не уродились, я плюнул на всё, продал ферму и переехал в город. И только поглядите, как удачно вышло!» — и поводит рукой.

— Прошу прощения, — отвлекаю я его, — я ищу друга. Он назначил мне встречу здесь. Мой друг чуть выше меня, темноволосый…

— Да, был такой парень, — кивает трактирщик. — Поднимись по лестнице, тебе нужна дверь у окна, он снял ту комнату.

Я благодарю, поднимаюсь и нахожу Дрейка. Он облачён в слегка поношенное длинное серое одеяние, как все работники Залов Знаний, и в данный момент стоит перед зеркалом с кисточкой в руках. Я вижу, что он уже нарисовал на лице несколько морщин.

— Неужели раньше не мог, — сердито говорит Дрейк, заметив меня. — Я уж думал, что придётся всё переносить на завтра! А я и без того десять раз пожалел, что мы задержались в столице.

Он вздыхает и хмурится так сильно, что ещё несколько морщин появляются на его лице сами собой.

— Согласись, ведь удачное стечение обстоятельств, — подбадриваю его я. — Не знаю, получилось ли бы попасть в Зал Знаний в другое время.

— Согласен, потому и не смог удержаться, — Дрейк чуть не ломает кисточку, — но не стоит и забывать, что договор людей с драконами висит на волоске. Если он окажется расторгнут по нашей вине, какое мне уже будет дело до истории Нериссы.

Знаешь, наставник не раз мне говорил, что я ещё не готов самостоятельно принимать решения. И он прав. Стоит мне что-то предпринять самому, как это обязательно заканчивается плохо.

— Так, ну-ка возьми себя в руки, — командую я. — Ну потеряем мы дня два, не думаю, что это так уж страшно. Постараемся нагнать. Да и глупо отступать, когда потрачено время на подготовку и мы почти там, куда стремились. Знаешь хоть, на какие жертвы мне пришлось пойти ради тебя? Я безжалостно обманул Андраника. Надеюсь, он не проведёт весь вечер, стуча в мою дверь.

Дрейк вздыхает, и по лицу видно, что в душе его происходит внутренняя борьба. Наконец он решительно поворачивается к зеркалу и лёгкими движениями кисти дорисовывает оставшиеся морщины.

— А сейчас будешь клеить мне бороду, — и Дрейк указывает на горшочек, стоящий на столике у зеркала. — Смолы я не нашёл, но это вроде бы хороший клей.

Моё внимание привлекает массивный перстень на его пальце. Где-то я уже видел такой.

— А что это за перстень? — спрашиваю я.

— И ты ещё не соглашался, что я самый умный из нас двоих? — хмыкает Дрейк. — Это кольцо работника Зала Знаний, причём обрати внимание, кольцо Второго королевства!

— Ого, где достал?

— Тилли сделала, — сквозь зубы произносит Дрейк, решивший добавить ещё пару морщин у рта.

— Какая ещё Тилли? — недоумеваю я.

— Наша знакомая из «Золотой яблони», — поясняет Дрейк. — Пришлось выложить ей наши планы. Точнее, одну из версий.

— Ты что, как ты мог? — прихожу я в ужас. — Она же нас сдаст!

— Не сдаст, — довольно улыбается Дрейк. — Я сказал, что это нам поможет спасти принцессу Сильвию, а у Тилли есть свой интерес в том, чтобы Андраник не отправлялся рисковать жизнью и не спасал никаких принцесс, на которых ему потом придётся жениться.

— Не может быть, — удивляюсь я. — Неужели он ей нравится? Но у неё же всё равно нет никакой надежды…

— Да что ты. Леди Тилиэлла — одна из знатнейших дам королевства, — улыбается Дрейк. — Ещё и умная… ну вот, краску размазал!

— Ничего, мы под бородой всё спрячем, — утешаю я его.

Я открываю банку с клеем, а Дрейк раскладывает по столу пряди тёмных и светлых волос.

— Тёмные, понятно, твои. А белые откуда взял? — интересуюсь я.

— Вычесал из хвоста Старишки. Что смеёшься? Мне ведь нужна седина!

Мы аккуратно наклеиваем пряди, и выходит замечательная борода. Из остатков сооружаем усы. Затем Дрейк шарит в карманах старой одежды.

— Да где же он…

— Что потерял? — интересуюсь я.

— Вот это, — и Дрейк показывает мне свой талисман, сплетённый из травы. — Возьму его с собой на всякий случай.

— Талисман, увеличивающий силу? — хмыкаю я. — Собираешься тайно вынести два мешка книг? А я думал, этот талисман у тебя потерялся после перевоплощения.

— Нет, что ты, я тогда его отыскал, — говорит Дрейк. — Лишняя сила никогда не помешает, да и как можно оставлять такие вещи валяться там, где их может найти случайный человек и использовать невесть для чего. Ты ведь свой тоже не выбросил?

Размахиваю перед его носом плетёнкой из травы.

— Разумеется, нет. Без его помощи мне было бы не так-то легко преодолеть дворцовые стены. Ну что, собрался?

Дрейк накидывает капюшон, скрывающий тёмные волосы и отбрасывающий тень на лицо, и мы готовы отправляться во дворец.

Во дворце царят суматоха и беспорядок.

— Что произошло? — останавливаю я одного из стражей.

— Большая беда, — отвечает он побелевшими губами. — Принц Сильвер таинственно исчез из своей комнаты. Похоже, его похитили из дворца, это всё мы виноваты, не уследили… постойте-ка! — и страж вглядывается в моё лицо.

— Все сюда! — кричит он спустя мгновение. — Принц Сильвер отыскался, живой и здоровый! Но где же это вы были?

Приводят Андраника с опухшими от слёз глазами, и он бросается ко мне.

— Сильвер! Что же с тобой случилось? Я ждал тебя у двери комнаты, затем звал, стучал, приказал выломать дверь — а тебя там нет! А ведь из комнаты нет другого выхода!

О боги, у этого парня нет никакого представления о личных границах.

— Ты не поверишь, что произошло! — говорю я и быстро думаю, что бы сочинить. — Я, это… услышал в саду какое-то блеяние, гляжу с балкона — а это коза! Ух, негодная! И в зубах у неё что-то блестит. Я и спрыгнул с балкона…

— Но там же высоко, — удивляется Андраник.

— Я и не подумал об этом, — говорю я. — Бегу, значит, за козой, а она как перепрыгнет стену! Я за ней!

— Но там же высоко! — снова ахает Андраник.

— Сам не заметил, как оказался на той стороне, — продолжаю я. — Бегу, бегу, вдруг коза как сквозь землю провалилась. Я оглядываюсь по сторонам, и вдруг вижу… кхе… учителя Игнатуса! А козу мы так и не нашли.

С этими словами я указываю на Дрейка.

— Добрый вечер и доброго вам здоровья, принц Андраник, — кланяется «учитель Игнатус». — К сожалению, дела задержали меня в Медополье, но как смог, я прибыл в ваш замечательный город, чтобы посетить Зал Летописей, слава которого известна во всех королевствах и за их пределами!

Он отвешивает церемонный поклон.

— Ах да, конечно, — немного растерянно произносит Андраник. — Управляющий предупреждал о вашем прибытии… Все свободны, отправляйтесь на посты! — командует он столпившимся вокруг любопытствующим стражникам.

Похоже, что Андраник не раскусил наш маскарад, и это отлично.

— Мне бы хотелось, не медля ни мгновения, направиться в Зал Летописей, — просит Дрейк, поглаживая бороду. Как бы не оторвал.

— Давайте я вас провожу, — предлагает Андраник. — Это же ради принцессы Сильвии, которая так мне дорога.

И он ведёт нас по длинным коридорам, освещённым настенными факелами.

Загрузка...