9


Сказать честно, я не имела ни малейшего представления как мне следовало вести себя лордом Лоренцем. Маленькую Селену привезли в монастырь больше десяти лет назад, и с того дня ее дядя ни разу не навестил «дорогую племянницу».

К слову, писем от него тоже не приходило. О Селене будто забыли. Вычеркнули из родословной, как неудобную родственницу. Пытались скрыть, как позорное пятно на семейной репутации.

А теперь лорд Лоренц стоял у моей кровати с видом заботливого дядюшки. Правда от его улыбки и пристального взгляда по спине бежал неприятный холодок.

— Здравствуйте, лорд Лоренц. Действительно давно, — сдержанно ответила я на приветствие.

— Лорд Лоренц? Милая, с каких пор мы стали так церемониться? Для тебя я всегда был дядей Альбертом, — поправил он меня мягко, однако в карих глазах мужчины промелькнуло что-то колкое.

Внутри меня все напряглось. Это проверка? Лорд Лоренц что-то заподозрил?

— Прости дядя Альберт, — сказала я, тщательно подбирая слова. — Но прошло так много времени…

— Да, время неумолимо, — вздохнул он, соглашаясь, однако в его голосе не было ни капли ностальгии. — Но некоторые вещи остаются неизменными. Например, долг перед семьей.

— Какой долг? — насторожилась я.

— Ты ведь помнишь о нашем разговоре перед твоим отъездом в монастырь? — мужчина внимательно посмотрел мне в глаза.

Вопрос повис в воздухе. Само собой я понятия не имела ни о каком разговоре между Селеной и ее дядей.

— Конечно помню, — солгала я, стараясь скрыть следы панике на лице. — Просто после того, как я потеряла сознание в часовне, у меня путаются мысли.

А вот тут я нисколько не солгала! И даже мысленно похвалила себя за удобное оправдание любым провалам в памяти.

Лорд Лоренц слегка нахмурился, но кивнул с видом понимания.

— Разумеется. Я только хотел напомнить, чтобы ты не забывала чья ты дочь, Селена, — произнес он со значением.

Кажется, он хотел добавить что-то еще, но, услышав тяжелые шаги в коридоре, будто передумал и сказал другое:

— Кстати, поздравляю с замужеством. Поговорим позже, дорогая племянница.

В этот момент дверь распахнулась, и в спальню вошел генерал собственной персоной, сразу заполнив своим присутствием все пространство. Даже без боевой брони высокий и мощный, мужчина будто подчинял себе окружение.

Первым делом его острый взгляд нашел меня на кровати, пробежался по лицу и фигуре под одеялом, словно проверяя, на месте ли я. И лишь затем, медленно, будто нехотя, перевел его на дядю Селены. Холодные серые глаза сузились.

— Лорд Лоренц, — сухо приветствовал генерал своего нового родственника. — Мои распоряжения, кажется, были достаточно ясны. Никто не должен беспокоить мою жену.

— Конечно, — мужчина сделал безобидное выражение лица. — Полагаю, родственная тревога за единственную племянницу, дочь моего покойного брата, является достаточным извинением. Отдыхай, милая.

Последние слова были обращены ко мне, после чего Альберт Лоренц покинул спальню.

И в эту секунду я осознала, что осталась в комнате наедине с мужчиной. Конечно, дядя Селены тоже был мужчиной, но его присутствие вызывало совсем другие эмоции. И в отличие от генерала лорд Лоренц не смотрел на меня как на женщину.

А генерал смотрел.

Первый раз с момента нашей встречи в глазах лорда Ройса читалось не холодное любопытство, а нечто похожее на мужской интерес. И от этого взгляда все внутри странно и трепетно сжималось.

С ужасом и смущением я вдруг вспомнила, что мою голову больше не покрывал платок. Рыжие пряди непослушно рассыпались по плечам и спине, вызывая нестерпимое желание заправить их за уши и привести в порядок.

— Как себя чувствуете? — поинтересовался генерал, вырывая меня из наваждения.

— Нормально, — выдавила я, хотя ощущения в теле были далеки от какой-либо нормальности.

— Что ваш дядя вам сказал? — вдруг спросил Ройс, впившись внимательным взглядом в мое лицо.

— Он пришел проведать меня, — пожала я плечами и в свою очередь спросила. — А что произошло со мной в часовне?

Ответ генерала меня шокировал:

— В чаше был яд.

— Откуда он взялся? — я округлила глаза.

— Я тоже задавался этим вопросом, — заметил Ройс не без некоторой иронии. — Но на ум не приходит ничего иного, кроме того, что кто-то — мои враги или ваши — хотел вас отравить.

— Миленько, — мрачно констатировала я. — Любопытно, в какой момент между обедом и ужином в монастыре я успела нажить врагов.

— Мне тоже любопытно, — протянул генерал, скользя по моей фигуре изучающим взглядом, словно надеялся получить подсказку.

Я невольно подтянула одеяло выше и хмуро сообщила:

— Если пытаетесь найти ответы под моим покрывалом, то спешу вас разочаровать. Там вы ничего не найдете.

— Неужели? — мужчина выгнул бровь, и в серых насмешливых глазах сверкнул опасный огонек.

— А как мне удалось побороть яд? — спросила я, желая перевести тему разговора.

— О, это очень занимательная история. Боюсь, вам не понравится.

Так, ну такое начало мне уже не нравилось…

Загрузка...