Глава 9 Форинари Катерина, компетентный педагог

Терпение у Нари закончилось примерно к середине дня. Она старалась не лезть, пыталась заняться чем-нибудь другим. Ходила к выходу из норы, смотреть на бурю, но это ей быстро надоело. Всё равно дальше вытянутой руки ничего не видно — дождь льёт стеной, перемежаясь с хлопьями мокрого снега, иногда, во время особенно мощных порывов ветра струи становились почти горизонтальными. И не слышно ничего — только изредка до чувствительных микрофонов скафандра доносится треск ломаемых деревьев. В общем, десять минут посмотреть интересно, а потом буйство стихии слегка надоедает. А в норе творится издевательство над здравым смыслом. Это у робота терпение бесконечное — он не раздражается и не переживает. А вот свидетелям этого издевательства несладко. Даже Грегор, существо крайне терпеливое и флегматичное, начал нервничать, что уж говорить о самой Нари.

— Да ты неправильно делаешь! — не выдержала Нари. — Всё, отстань от него. Я сама! Эй, Маугли, а ну иди сюда! Давай с простого начнём. Вот смотри, это — Грегор, — она ткнула пальцем в таракана. — Он — таракан. Как вы называете таких, как Грегор?

Маугли с готовностью подошёл поближе, и с радостной улыбкой слушал Нари.

— Ну? Скажи, как у вас называют тараканов?

— Грыыи-е-гор!

— Да я знаю, что Грегор. Как они у вас называются, эти Грегоры?

— Грыыи-е-гор! — радостно повторил Маугли.

— Забудь, по-другому надо. Вот смотри. Я — человек. — Нари показала на себя. — Ты — человек. Две руки, две ноги, голова. А у Грегора — четыре ноги и две руки. И он горизонтальный, а мы вертикальные. И голова у него конусовидная, — Нари показала руками форму головы Грегора. — Ты знаешь, где ещё человеки?

— Гри-ег-гор! — с довольной улыбкой идиота покивал Маугли.

— Да всё, забудь о Грегоре! Я — человек, — показала Нари. — Ты — человек. Вот, две руки, две ноги. Как это на твоём языке будет⁈

— Гри-е-гор!

— Арррр… Вот смотри. Я — человек. Ты — человек. Мы — человеки. Двуногие прямоходящие, без перьев. Мы живородящие, после спаривания друг друга не поедаем, если только мозги… Летать не умеем. Как мы называемся на вашем?

— Гри-е-ггор.

— Ладно. Пусть мы — гриеггор, хотя это враньё и провокация. Тогда кто это? А это — таракан! Они яйца откладывают. Жрут друг друга почём зря. Как они называются?

— Гри-е-ггор!

Нари вскакивает, делает круг по комнате, чтобы успокоиться.

— Ладно. Нужен стимул. Маугли, хочешь вкусняшку? Смотри, какая вкусняшка, мммм! Хочешь конфетку? Или лучше котлетку? Вкусняшки! Иди сюда, дам конфету. Хороший мальчик! Скажи «Мама» — дам конфету. Или котлету. Что лучше — четыре котлеты или четыре конфеты?

— Катерина, ты обращаешься с ним, как с собакой! — возмущается Муп. — Это неприемлемо и слишком высокомерно.

— А ему нравится. Смотри, и конфеты сожрал, и котлеты… ему, похоже, вообще пофиг, что жрать, лишь бы жрать!

Маугли действительно с большим удовольствием поедал вкусняшки. Правда, всё равно говорить отказывался. Только повторял за девушкой слова из русского языка. Особенно хорошо почему-то получалось с обсценной лексикой — вот её абориген запоминал влёт, мгновенно.

— Да твою ж мать, скотина ты тупорылая! — ярится Нари.

— Скотина тупорылая! — радостно кивает Маугли. Даже без акцента. — Скотина тупорыыыылая!

— Да забудь ты про скотину. На, вот тебе ещё конфету! На вашем что-нибудь скажи!

Нари потом сама удивлялась, насколько долго она терпела, не переходя к «кнуту». Но потом всё же не выдержала, и дело пошло несколько быстрее. Подзатыльники Маугли расстраивали, и после двух-трёх он выдавал слова своего языка… но, стоило хоть немного расслабиться и поверить в собственные педагогические таланты, и абориген снова прекращал говорить на своём, и начинал тупо повторять русские слова.

— Он определённо дебил. Какой уж тут Кант — тут бы букварь освоить! Хомо сапиенсы — разочаровывают. Грегор вон за ночь язык освоил… Слууушай, Замза! А может, ты попробуешь с ним договориться? — спросила девушка таракана. — Вдруг у тебя лучше получится?

Однако у Грегора получилось ещё хуже, чем у самой Нари. Маугли таракана сначала боялся, но потом, когда сообразил, что ни бить, ни угощать Замза его не собирается, окончательно расслабился и стал его вообще игнорировать.

— Да двинь ты ему по башке! — снова не выдержала Нари. — Плюнь в этого идиота, плюнь! У него мозги работают только когда по ним бьют!

— Он же совсем маленький, компетентная и терпеливая Нари Кэт! С маленькими надо обращаться строго, методично и настойчиво, но без жестокости, тогда из них вырастают такие замечательные и превосходные разумные, как я.

— Да какой же он маленький⁈ Вон, лоб здоровый, выше меня! Вся морда бородой поросла!

— Это неважно, главное — морально. А морально он ещё маленький.

В общем, у Замзы обучение тоже не пошло. За три дня, что шёл дождь, Нари кое-как смогла выбить из Маугли пару сотен слов, так что худо-бедно изъясняться на его языке было возможно, только он ведь и на своём языке разговаривать не хотел! Всё время отмалчивался, улыбался глупо, кивал, и даже отвечал на вопросы, но только односложно.

— Племя твоё где живёт? — спрашивала Нари. — Покажешь⁈

— Покажешь, покажешь! — радостно улыбался Маугли и кивал головой. Вот только понимания в глазах не было совсем.

— А к тараканам ты зачем залез? Зачем тебе их яйца, ну?

— Яйцы! — кивал Маугли и похотливо улыбался, отчего Нари ещё сильнее злилась.

Когда дождь закончился, и они, наконец, выбрались на поверхность, дело пошло чуть лучше. Нари даже показалось, что у Маугли случился проблеск адекватности, и он вполне уверенно указал направление к его дому. Он вёл их примерно туда, куда указывал старейшина.

— Ладно, — проворчала Нари, — будем считать, что раз показания двух свидетелей совпадают, значит, они верны. К тому же примерно в той стороне вулкан, к которому мы шли изначально. Получается, двух зайцев одним выстрелом. Пошли, а то если снова зарядит, мы тут опять застрянем.

Удивительно, как быстро природа оправилась от недавней бури. Дождь закончился, как и обещал Грегор, на рассвете. Через пятнадцать минут почти ничто не указывало, что он вообще когда-то в этих джунглях шёл. Всё, что попряталось перед бурей, уже повылезало обратно, и теперь активно восполняло кипучей деятельностью время вынужденного простоя.

— Второй осенний дождь только через неделю, стремительная и упорная Нари Кэт, — объяснял Грегор. — Он будет длиться дольше, но мы успеем добраться до места, где живут родичи неторопливого Маугли, если не случится какой-нибудь роковой и коварной случайности. А если не успеем — ничего страшного. Куда хуже, если мы задержимся ещё дней на двадцать. Тогда начнётся сезон суховеев, и мы не сможем идти ещё очень долго. И нужно будет обязательно искать место, где близко подземные воды, потому что в сезон суховеев жизни нет и воды нет. Только великая сушь. Страшное время!

«Нет уж, нахрен нам такое счастье», — передёрнулась Нари, представив, что ей придётся провести в скафандре ещё месяц. Физически в этом не было ничего сложного, скафандр мог обеспечить пользователю комфортное существование на протяжении сколь угодно долгого времени, но психологически девушка уже сейчас чувствовала себя грязной. Хотелось скинуть надоевшую скорлупу, окунуться в воду. Но родителей найти хотелось гораздо сильнее, и Нари терпела. И гнала вперёд неторопливых спутников.

— Катерина, ты подвергаешь нашу экспедицию ненужной опасности, — вещал Муп, когда она, желая пройти ещё немного, отказалась останавливаться на ночёвку. — Даже Грегор говорит, что по ночам ходить не следует, слишком опасно. И Маугли, посмотри, как опасается! Наверное, они лучше знают, как следует вести себя на этой планете!

— Маугли опасается, что я опять двину ему по башке, если он ещё раз скажет своё «Гыыы-рег-гор»! — отрезала Нари. — И мы не будем ходить по темноте, ещё сумерки. Нам нужно дойти до того холмика, помнишь, я два часа назад с дерева видела? Вон уже вершина виднеется. Зато завтра сразу можно будет определиться с направлением, если этот мудозвон тупорылый снова не отупеет окончательно!

До холмика они добрались, и даже вполне благополучно. Только Маугли ухитрился в темноте вступить в ловчие реснички какого-то местного хищного растения. Растение свернулось вокруг аборигена в шипастый шар и его пришлось вырезать оттуда мечом. При этом слушать приглушённые ругательства на русском — Нари даже загордилась своими педагогическими талантами. Ученик — круглый идиот, а успел выучить чуть ли не три десятка слов! Жаль, бесполезных.

На четвёртый день вулкан, к которому они шли, ощутимо приблизился, закрывая своей громадой половину горизонта. Исполинская гора, чья верхушка всё время была скрыта за фиолетовыми облаками, казалось, нависала над головой. Здесь, вблизи вулкана, даже климат изменился. Стало ещё более влажно, чаще встречались болота вроде того, в котором чуть не утоп Замза. Да и флоро-фауна изменилась. Стала гораздо активнее, хотя Нари поверить не могла, что можно быть ещё активнее! Сверхъестественное чутьё Грегора, позволявшее им обходить ловушки, стало всё чаще ошибаться. Или просто — не было здесь безопасных путей. Иногда приходилось в прямом смысле прорубаться через очередных голодных тварей.

— Если бы знала, что придётся носиться по всей планете, слетала бы сначала в Содружество, раздобыла там какой-нибудь летающий драндулет. — Ругалась Нари, оттирая в очередной раз Мупа от какой-то липкой гадости. — У тебя будто карма какая-то, или проклятье! Вот объясни, почему ты опять весь в соплях⁈

— Родители очень настойчиво не рекомендовали тебе в одиночку летать в Содружество, — напомнил Муп. — Там слишком опасно, прежде всего из-за непрекращающегося вялотекущего конфликта с атлантами. А атланты очень не любят нашу семью, как ты можешь знать. И это не сопли, а слизь.

— Да уж, маменька с папенькой им в своё время серьёзно насолили, — хмыкнула Кэт. — Я бы на месте атлантов тоже обиделась… но я бы к ним и не полетела. Обошлась бы Чипом и Дейлом. Они меня любили.

— Существа, которых ты называешь Чип и Дейл, не заслуживают доверия, потому что слишком авантюристичны. По моим прогнозам, вместе с ними ты бы обязательно ввязалась в какую-нибудь сомнительную авантюру. Впрочем, ты и без них прекрасно справилась.

— То есть ты тоже согласен, что я должна была сидеть и ждать, вместо того чтобы отправиться на поиски мамы с папой?

— Да. — Ответил Муп. — Я твёрдо уверен, что они прекрасно справятся сами. Если они здесь задержались — значит, это было их решение. И сейчас моя уверенность ещё сильнее повысилась. Это место выглядит довольно опасным, но не настолько, чтобы столь опытные исследователи попали здесь в какую-то безвыходную ситуацию. Нам пока не встретилось ничего, что могло бы их убить или надолго задержать. В то же время, если бы оно нам встретилось, скорее всего, мы были бы уже мертвы.

— Ага, я этот аргумент уже слышала, — покивала девушка. — Если там не справились родители, мне и вовсе можно складывать лапки и помирать. А с чего ты взял, что я — хуже них? Я двадцать лет училась всему, чему только можно учиться! Мама — свободный разведчик, а ты знаешь, что это равносильно земной шараге. Папа и вовсе земной программист, и до встречи с мамой он даже оружия в руках не держал. Так с чего вы все думаете, что я справилась бы хуже них⁈

Нари пыхтела от злости. Этот разговор повторялся уже не первый раз, и девушка всё время выходила из себя, вспоминая, как она каждый раз натыкалась на баранье упрямство некоторых упёртых идиотов.

«Родители запретили тебе в одиночку покидать Землю до окончания учёбы!» — так говорили ей, и она ничего не могла с этим поделать.

С каждым днём Маугли становился всё веселее. Казалось бы — ну куда уж сильнее радоваться? Его вечно довольная физиономия и так раздражала Нари до невозможности. А он, видно, чуя приближение к дому, улыбался всё шире, и даже когда девушка, пытаясь в очередной раз чего-то от него добиться, раздавала подзатыльники, продолжал веселиться.

— Ты точно уверен, что нам туда? — спросила Нари, подозрительно рассматривая ярко-фиолетовый в тёмно-зелёную крапинку коврик травы. Весь её опыт местной жизни говорил — если что-то выглядит так привлекательно, туда соваться лучше не стоит.

— Туда! — радостно кивая, согласился Маугли. — Там дом, дом!

— Грегор, что скажешь?

— Я такое не встречал, восхитительная и чуткая Нари Кэт. — ответил таракан. — Мне кажется, там опасно. Но мне сейчас везде кажется опасно. Даже там, где мы сейчас стоим.

Нари прикинула, сколько им придётся возвращаться, чтобы обойти эту подозрительно-прекрасную полянку, и отказалась от этой идеи.

— Грегор, ты её перелететь сможешь? — уточнила девушка.

— Нет, благоразумная и великодушная Нари Кэт. Там в ветвях стрекательные лианы. Они меня враз поймают, если я взлечу. Да и не хватит мне сил, чтобы перелететь такое расстояние.

— Дом! — махал рукой в сторону полянки Маугли. — Там дом!

— Зараза, и сканер ничего толком не показывает… На этой планете вообще средства связи работают, как им вздумается! Ладно, пошли, чего уж…

Картинка сменилась мгновенно, Нари даже не сразу сообразила, что что-то произошло. Просто трава, по которой они шли, показалась чересчур мягкой, а через секунду девушка сообразила, что она провалилась уже по пояс, и тысячи тоненьких, похожих на червяков жгутиков поднимаются всё выше, оплетая тело. Муп, который предусмотрительно держался на небольшой высоте, не избежал ловушки. Он ещё даже не достиг ковра, когда оттуда выстрелили те же жгутики, и начали втягивать робота в ковёр.

А вот шедший последним Маугли опасности избежал, и теперь бурно радовался. Скакал от восторга махал руками, и как будто исполнял какой-то ритуальный танец.

— Что, попался⁈ — вполне внятно прокричал абориген на русском. — Думал, я дурак⁈ А кто теперь дурак⁈ Ты дурак! А я — твою маму… — и торжественно вскинул сжатую в кулак руку, отрубив другой по локоть.

Можно сказать межпланетный, межцивилизационный жест.

— Жди теперь! Я знаю, что твоя скорлупа можно снять! И я снять! А ты, ведьма, будешь моя! Будешь мне портянки стирать, и улыбаться!

С этими словами Маугли развернулся и куда-то убежал, а несчастные пленники продолжали погружаться в мешанину фиолетовых жгутиков. Конечно, Нари не стояла без дела — меч она активировала почти сразу, и попыталась вырезать себя из этого живого болота, но тщетно. Можно было срезать сотню, тысячу жгутиков, но их было многократно больше.

— Вот гнида! Где он этому научился⁈ — ярилась девушка.

— Я скорее удивлён, что ты не научила его слову, которое он этим жестом обозначил, — сказал Муп. — Такое у всех известных человеческих популяций есть. Из области инстинктивного. Этому-то как раз учиться не приходится.

— А у нас нет такого жеста. А что за слово он обозначает? — спросил Грегор, и добавил: — Кажется, это существо меня парализует. Мне трудно говорить, и я почти не могу шевелиться.

— Плохое слово, — отрезала Нари. — Потом расскажу, и даже покажу на Маугли, когда это слово ему отрежу. Ты точно выбраться не можешь? Крылья тебе не оплели пока.

— Я уже и говорю с трудом, восхитительная и доверчивая Нари Кэт, — медленно ответил Грегор. — Я очень рад, что встретил вас перед смертью! Вы дали мне больше, чем жизнь… Вы дали мне семью, и надежду!

— Ой, вот можно без идиотского пафоса⁈ — Фыркнула девушка. — Сейчас выберемся и тебя достанем!

Девушка принялась изо всех сил размахивать мечом, срубая хищную поросль, однако, чем больше двигалась, тем глубже погружалась.

— Это какая-то разновидность хищного мха, — пояснил Муп, который уже полностью скрылся под наплывами жгутиков и, кажется, продолжал проваливаться. — По моим данным он выделяет парализующий нейротоксин и довольно слабую кислоту, которая медленно разъедает любую органику.

— Очень полезное знание! — Возмущалась Нари. — Я просто в восторге от того, как ты всё разложил по полочкам!

— Пожалуйста, Катерина, мне приятна твоя похвала! Ой, прости. Кажется, я не распознал сарказм в твоих словах! Дело в том, что у тебя слишком взволнованный голос, и ты не смогла вложить достаточно иронии в тон…

— Аррр….

— Прощайте, друзья, — Грегор говорил всё медленнее. — Я умираю, зная, что моя жизнь прошла не напрасно! Ведь я встретил тех, кто по-настоящему душевно близок…

— Да заткнись ты! Вырывайся давай!

Но Грегор уже ничего не ответил — либо его полностью парализовало, либо он вовсе потерял сознание.

— Вот интересно, куда эта крыса побежала? — Нари уже по плечи погрузилась в толщу хищного мха.

— Не переживай, я оставил маячок. Сейчас он движется на юго-запад.

— Отлично, спасибо тебе большое за ценную информацию. Я прямо в восторге, что мы теперь знаем географию его перемещений! На кой-чёрт он движется на юго-запад-то⁈ Что ему там понадобилось? Палку-убивалку какую-нибудь ищет, чтобы нас прибить, пока мы беспомощные?

— Рискну предположить, что он отправился за помощью к своим соплеменникам, — ответил Муп. — Маугли далеко не столь примитивен, как нам показалось во время общения с ним. Он специально пытался создать такое впечатление, чтобы мы не воспринимали его всерьёз. А сам планировал эту ловушку.

— Спасибо, Капитан Очевидность, что бы я без тебя делала!

Кэт с тоской посмотрела, как мох заволакивает последний свободный от жгутиков участок забрала. Теперь стало совсем темно.

— Почему я ничерта не вижу? Даже в рентгеновском зрении — мешанина какая-то!

— В тканях этого мха очень много свинца, — объяснил Муп. — Именно поэтому мы и не поняли, что это ловушка.

Сдаваться Нари не собиралась, но пока у неё не было идей, как можно вырваться. Слой мха оказался достаточно глубоким — девушка до сих пор под ногами не чувствовала твёрдого. Двигаться тоже толком не получалось. Мху не хватало сил, чтобы полностью обездвижить девушку, но и мечом особо не помашешь.

— С другой стороны… если тебя утягивает водоворот, и ты не можешь ему сопротивляться, значит, нужно позволить ему утянуть себя на дно!

— Странно, датчики твоего скафандра утверждают, что твоё состояние в пределах нормы. Никаких галлюциногенов в крови не наблюдается. В то же время твои слова говорят о том, что ты не совсем адекватно оцениваешь действительность…

— С образным мышлением у тебя полный швах, картошка ты бесполезная, — просипела Нари. Она как раз пыталась развернуться вниз головой, чтобы сподручнее было пробиваться вниз. — Лучше попытайся ко мне поближе пролевитировать, если ещё можешь двигаться!

Загрузка...