Расположилась Нари немного в стороне от основной массы народа — чтобы не мешали завтракать. Но и не слишком далеко, чтобы завтрак проходил в созерцании забавного. Люди так мило спорили, куда идти, как будто это имело хоть какое-то значение. Причём, поскольку беженцы уже давно покинули знакомые места, никакого представления о том, что творится вокруг у них не было. Так что спор изначально был совершенно пустым и бессмысленным.
— Вчера, во время связи с орбитой, мне дали совет. Кстати, ты о ежедневном отчёте совершенно забыла!
— Было такое, — повинилась Нари, наблюдая, как горячий спор готовится перерасти в драку. Причём отчего-то больше всего в своей компетентности были уверены явно совершенно незнакомые с окружающим миром люди. — Честно говоря, я удивлена, что после такого денька помнила хотя бы своё имя. Так что тебе посоветовали?
— Не мне. Я просто отчитался о нашем прогрессе несколько более подробно, чем обычно делаешь ты. Рассказал о наших знакомых. Наш товарищ на орбите тоже рассказал интересную информацию. По его словам, он изучил окружающую нас местность и пришёл к выводу, что климат за той горной цепью, к которой мы идём, отличается от равнины. Горы там высокие, они задерживают тёплые массы, что надвигаются от экватора. Там даже природа отличается. Подробностей он разглядеть не может, но там значительно прохладнее. Возможно, там даже случаются холодные зимы, как на Земле, где ты училась. Возможно, нашим друзьям стоит перебраться на жительство туда. Их это всё равно не спасёт, как я уже говорил, их слишком мало, чтобы восстановить популяцию. Но, по крайней мере, теплолюбивые сколопендры их там не достанут. А ещё, если двигаться чуть восточнее, горную цепь пересекает узкое ущелье. Полагаю, беженцы без труда смогут перейти по этому ущелью на ту сторону.
— С каких пор ты так заботишься об аборигенах? — удивилась Нари. — Вроде, вчера ещё утверждал, что я не должна была им помогать.
— Я возмущён не помощью, а тем, что ты рискуешь собой. Что мы будем делать, если с тобой что-то случится? Как бы ты не была зла на нашего друга с орбиты, ты прекрасно знаешь — если с тобой случится беда, он сойдёт с ума! В моих базовых настройках так же прописана абсолютная преданность и забота о тебе.
— И всё-таки — вы должны признать, оба. Я была права! Родители были здесь, и очень может быть им нужна помощь! А, главное, я могу им помочь! Мы уже поняли, где они оставили маяк. Если бы я сюда не прилетела — где бы мы их искали⁈ И ещё неизвестно. Это полудурошный Мао утверждает, что они ушли обратно к звёздам. При этом он ведь сам этого не видел, правильно? Он мог просто придумать. Что, если родители где-то здесь? Попали в какую-нибудь ловушку, окружены сколопендрами, провалились в яму, в конце концов!
— Из ямы они бы точно выбрались, — напомнил Муп разгорячившейся девушке. — Но я могу признать, что ты отчасти была права… хотя по-прежнему уверен, что они справятся сами. И ты так и не ответила, что мы собираемся делать дальше?
— Как что? — опешила Нари. — Ищем маяк. Как только найдём — поймём, где родители, или, по крайней мере, будем знать, какие у них были планы тогда, полгода назад.
— Я имел ввиду — станем ли мы помогать аборигенам.
— Да срать на них! — Отмахнулась Нари. — Они мне не нравятся. Вели бы себя нормально — ещё другой вопрос, а так — пускай делают, что хотят.
— Родители крайне не одобряют использование в речи обсценной лексики! — тут же занудил Муп, но Нари привычно отмахнулась.
Сборы, как всегда, много времени не заняли. Нари быстро сложила палатку, закинула в рюкзак вместе с компактным конвертером, и отправилась в путь. Прощаться с временными попутчиками девушка посчитала излишним. Неладное Нари почувствовала не сразу. Грегор начал периодически останавливаться и оглядываться.
— Чего там такое⁈ — спросила Нари, раздражённая задержкой.
— Они за нами идут, целеустремлённая и решительная Нари Кэт!
Действительно, первыми вслед за Кэт потянулись вчерашние тётки, а за ними и все остальные. Оглянувшись, Нари обнаружила всю команду беженцев, довольно бодро шлёпающую следом за ней.
— И куда вы прётесь? — нахмурилась девушка.
— Так за вами, госпожа ведьма, — ответил Мао. — Куда нам ещё?
— В смысле за нами⁈ Вы ж вроде только что обсуждали, куда идти, и никак не могли с этим сложным вопросом разобраться?
— Ну… вы-то, наверное, знаете… — слегка растерянно ответил великий кормчий.
— Я по своим делам иду, — ответила Нари. — Вас с собой не звала.
— «Мы в ответе за тех, кого приручили», — процитировал по внутренней связи Муп. Нари захотелось умника притопить в каком-нибудь болоте.
— Нечего на меня рассчитывать! — прикрикнула девушка. — Вам нужно — вы и спасайтесь. Я здесь при чём? С чего вы вообще решили, что я с вами нянчиться буду?
— Вы — могучая пришелица со звёзд, — ответил великий кормчий. — Мы не знаем, что делать. Мы ушли слишком далеко от своего города. Здесь много незнакомых и опасных существ, а у нас почти не осталось охотников и воинов, но много слабых женщин и мужчин, которые всю жизнь прожили в городе. Мы были уверены, что ушли достаточно далеко, и что Сколопендры не найдут нас здесь, но ошиблись. Вы пришли в самый трудный момент и спасли нас от уничтожения. А прежде ваши родители пришли, и дали нам шанс выжить, дали оружие, чтобы убивать сколопендр. Я верю, вы обязательно поможете нам и спасёте. — Судя по голосу, Мао никаких сомнений не испытывал. Был полностью уверен в том, что говорит.
«Не хватало ещё, чтобы меня в мессии записали! — ужаснулась Нари. — Люди вечно убивают своих мессий…»
— Короче, — тяжело вздохнула девушка. — Гряду горную видите? — она ткнула пальцем на север. — вам надо перебраться через неё. Муп, продемонстрируй карту.
Робот высветил голограмму, на которой была детально прорисована местность. В центре карты светилась яркая точка.
— Мы — здесь, — ткнула пальцем Нари. — Вот здесь — переход через горы — она показала на ущелье. Переберётесь туда, и считайте, что вы в безопасности. Расстояние — восемьдесят километров, а до нового витка бури — четыре дня. Сколько в день нужно проходить рассчитать сможете?
— А зачем нам за горы, госпожа ведьма⁈ — Спросил кто-то из беженцев.
— Затем, что за горами холодно, — пояснила Нари. — Не прямо вот мороз, но и морозы бывают. Там сколопендры жить не могут, а люди — вполне. Ферштейн? Вот и идите туда, а от меня отстаньте, ясно⁈
— А вы куда пойдёте, госпожа ведьма? — спросил Мао.
— На тот вулкан — ткнула Нари в гору, которая своим пиком пронзала облачный покров.
— Но ведь это практически в той же стороне! Мы могли бы идти вместе. Так ведь будет гораздо безопаснее!
Нари хотела послать любителей безопасности как-нибудь особенно изощрённо, но потом подумала — зачем, если можно обойтись куда проще и без споров.
— Повторюсь — я вам не нянька. Хотите идти со мной — пожалуйста, только ждать никого я не собираюсь. Отстанете — сами виноваты. Только не забывайте, что сколопендры никуда не делись. Понятия не имею, какой у них там разум, но будь я на их месте, я бы непременно постаралась найти и прикончить тех, кто мне разведывательный отряд укокошил.
Мао, кажется, хотел ещё что-то сказать, но не успел, потому что Нари решила, что больше общаться не хочет, и отправилась в путь. Рядом семенил Грегор, над плечом висел Муп. И всё, в общем-то было бы неплохо, если бы ей в спину не пялилась целая толпа народа. И отставать они не собирались, по крайней мере, пока.
Нари, впрочем, не привыкла подолгу дуться на судьбу, если что-то идёт не так, как она предполагала. Идут себе, и пусть идут — шаг сбавлять девушка не собиралась. Если накануне ещё делала скидку на то, что людям пришлось неожиданно бежать, да ещё пережить страх скорой смерти, то сейчас просто выкинула их из головы. Если смогут держать её темп — пожалуйста, она не против. Не смогут — значит, скорее всего, помрут по дороге. В то, что сколопендры надолго отстанут девушка не верила ни на грош. Если уж один раз нашли — значит точно имеют целью поубивать всех, кто даже теоретически может составить им конкуренцию, а значит, будут пытаться и дальше.
«Да уже наверняка пытаются, — рассуждала девушка, пристальна вглядываясь в метки радара. — Вчера не вернулась разведывательная группа. Как далеко они уходят на эту свою разведку? Есть ли у них связь с остальными? В худшем случае — связь есть, и значит, сколопендры уже знают о гибели группы. Если нам повезло… ну, если повезло, то мы с ними просто не встретимся. Но надеяться на это не стоит».
Чему Нари научилась от родителей — это принципу: если что-то может пойти не так, оно обязательно пойдёт не так. Тем более, в таком деле, как путешествие по незнакомым планетам. Поэтому Нари поминутно запускала сканер скафандра. И знала, что Муп от неё не отстаёт. Ждала, что вот-вот появятся новые разведчики, а то и вовсе — сразу большой отряд. И очень жалела, что нельзя идти быстрее — в этих джунглях ведь и без сколопендр не расслабишься. Пару раз слышала за спиной крики, и оба раза тревога оказывалась ложной. Просто кто-то из беженцев в очередной раз ухитрялся попасть в какую-нибудь ловушку. Нари вспоминала себя в первые дни на планете, и даже не особенно злилась. Эти-то, похоже, почти в том же положении. Раньше жили в обустроенном подземном городе, носу наружу не казали. Разве что пустоцветы поопытнее, ну так они в местные природные ловушки и не суются.
Между тем, несмотря на все опасения, поход в основном проходил спокойно. Люди, конечно, за день устали. Кое-кто во время ночной стоянки даже пытался возмущаться. К Нари, правда, подходить не решались, возмущались в стороне, но так, чтобы девушка слышала, какой она изверг, что заставляет несчастных людей так мучиться. Колонисты действительно выглядели усталыми, но девушку это совершенно не беспокоило. Силком она никого идти не заставляет.
И следующий день тоже прошёл спокойно. Нари уже начала думать, что они благополучно дойдут до ущелья, где и расстанутся к обоюдному удовольствию. Уж колонисты тоже будут рады, что больше не нужно спешить за безумной ведьмой, тщетно обращая в пустоту просьбы, мольбы и требования идти не так быстро. До заветного ущелья оставался всего один переход, причём идти предстояло совсем недолго. И без сложностей. Уже прошедшим днём никто так ни разу и не попал в неприятности — просто потому, что лес в предгорьях стал значительно реже.
Нет, жизнь здесь по-прежнему цвела и пахла. Где-нибудь на более спокойной планете и эти предгорья считались бы очень опасным местом, но по сравнению с тем, что начиналось в двадцати километрах к югу местная флоро-фауна откровенно не смотрелась. Большие деревья на камнях расти не желали — им требовалось много земли, чтобы держаться корнями. Поэтому вокруг было царство кустарников, лишайников, мха и травы. Пока никто мелкий поблизости не пролетал и не проползал растительность изображала из себя приличную, вменяемую траву наподобие земной или вовсе киннарской. Но стоило в пределах досягаемости появиться какой-нибудь жужжащей животине размером хотя бы с кулак, и трава начинала активно стрелять стрекательными стеблями, пытаясь затащить в себя вкусную добычу. Примерно так же действовали местные мхи, только у них не стебли стрекательные были, а споры, которые должны были добычу усыпить.
Самое главное — ни кусты, ни мхи с травами не считали человека подходящей добычей, предпочитали игнорировать даже когда те наступали прямо в центр полянки или колонии. Так, разве что по ошибке пару раз кому-то в неприкрытую плотной тканью ногу вонзались стрекательные стебли, но неглубоко и без серьёзных последствий.
В общем, колонистам предстояла совсем простая прогулка, к тому же недолгая — по расчётам девушки выходило, что к ущелью они подойдут уже в середине дня. С чувством осторожного оптимизма она ушла спать пораньше, а перед этим даже расщедрилась на угощение для детишек. Очень уж заинтересованными взглядами они смотрели, как Нари «выпекает» в конвертере местные фрукты. Нельзя сказать, что колонисты голодали — на этой планете, кажется, вообще никому незнакомо чувство голода, слишком много еды вокруг. Другое дело, что эта еда вполне может тебя самого сожрать… Да и детей Нари не слишком любила. Но почему бы и не угостить?
Довольные детишки унеслись куда-то поедать угощение, а Нари решила улечься спать. Даже отключила внешние динамики скафандра, потому что колонисты, втянувшись в темп, уже не так сильно вымотались за день, и всё ещё сидели у костров, неспешно обсуждая прошедший день.
Всё равно разбудили. Нари уснула так крепко, что занудный бубнёж Мупа сначала вплёлся в сон, и девушка не сразу поняла, о чём он говорит. Но потом…
— В смысле Грегор дерётся с Маугли⁈ — подскочила девушка. — Зачем⁈
— Чтобы победить, очевидно. Вряд ли он всерьёз собирается его убить.
Но Нари уже проснулась, так что ответ на свой дурацкий вопрос не слушала. Вместо этого побежала смотреть.
Сценка выглядела донельзя забавно. Грегор угрожающе нависал над Маугли, размахивая передними лапами, и орал:
— Ты, грязный поедатель яиц! Тупое двуногое животное! Ты недостоин даже ходить со мной по одной земле, и я тебе сейчас ноги оторву!
— Попробуй, жучина глупая! Да, яйца твои я жрал! Потому что они вкусные!
Грегор окончательно разъярился, попёр на Маугли как броненосец на врага. Но ловкий человек отскочил в сторону:
— И ничего ты мне не сделаешь, понял? И на ведьму свою глупую не надейся, она как всякая баба будет слушать то, что ей говорят мужики.
Грегор не слушал. Упустив Маугли один раз, он снова разворачивался и бросался на парня. Нари вот, напротив, слушала очень внимательно. Она очень удачно подошла — как раз вместе с Мао, который явно тоже спешил разнять драку. Однако девушка успела первой и перехватила великого кормчего. И даже рот ему зажала, чтобы не спугнул — очень уж интересные вещи говорил Маугли:
— На великую гору она собралась, конечно… дура глупая. Не знает, что этой дерьмовой штуковины, которую она так хочет найти, там давно нет! Так что будет с нами идти. А когда придём — будет нас обустраивать. Прикинемся несчастными бедненькими, скажем, что детишки голодают… будет работать как миленькая. А там и свои детишки заведутся, уж я ей в этом помогу…
— Так, ладно, мы, кажется, уходим в сторону от интересующей меня темы… — задумчиво пробормотала девушка, и направилась к дерущимся. — Муп, Замзе лёгкий отрезвляющий разряд в задницу.
Муп послушался, и только теперь Маугли обнаружил, что драка стала достоянием общественности. Но было уже поздно. Нари с удовольствием заехала ему коленом между ног, дождалась, когда он согнулся от боли.
— Вот что, малыш, — ласково сказала девушка. — Насчёт детишек можешь больше не беспокоиться — у тебя их теперь точно не будет. Но ты ещё можешь спасти свою жизнь, представляешь? Ну-ка расскажи мне, что за штуковину я ищу, и, самое главное, почему её давно нет там, на горе?
Говорить Маугли смог не сразу, но после нескольких дополнительных стимулирующих разрядов от Мупа нашёл в себе силы.
— Всё равно эта штука дурацкая! Не работает она! — злобно возмущался парень. — Впятеро больше, чем волшебные нейрохлысты, а толку — вообще никакого! И кнопки там нет!
— То есть подожди секундочку… Муп, покажи ему стандартный маяк! — потребовала Нари.
Робот высветил голограмму, на которую Нари глянула только мельком — и так знала, как он выглядит — полутораметровый стержень с оголовьем передатчика и с пробойником на другом конце — чтобы удобно было поставить на камне. А вот за реакцией Маугли следила внимательно. И тот действительно не подвёл — в глазах было узнавание.
— Да-да! Я-то думал, нормальный будет хлыст! Эти фитюльки, которые те дурные пришельцы дали, только одну сколопендру убить могут за раз, а такой большой штукой — можно было бы их десятками косить! Только глупости это оказались. Дураки твои родители — не в большом размере дело! Не работает!
— Ага, — кивнула Нари. Перед глазами у неё плясали дивно притягательные картинки — вот Маугли, весь избитый так, что лицо разглядеть за синяками невозможно, падает в пропасть. А вот Нари лично и с большим удовольствием лупит его мечом, пока от него только месиво не останется… Приходилось сдерживаться. — Тебе ли не знать, с твоей-то фитюлькой. А теперь расскажи мне, малыш, где эта неработающая штука?
— В городе осталась, что мне, таскать её?
— То есть, давай подытожим. Ты проследил за моими родителями. Дождался, когда они поставят маяк, потом его забрал и ушёл в город, где и оставил?
— Вот ещё, следить за ними! Я проводником был. К горе их вёл. А потом они ушли, и я вернулся, потому что нечего полезными вещами разбрасываться. Только она бесполезная оказалась…
Нари отвернулась от парня, и нашла взглядом Мао. Тот с ужасом наблюдал за происходящим, но ничего сделать не мог, потому что его заботливо придерживал Грегор. Таракан свой гнев уже усмирил, и теперь просто старался не отсвечивать.
— А ты знал, где маяк? — спросила девушка.
Тот начал отнекиваться, говорил, что это всё дурачок — Маугли придумал, и ничего этого на самом деле не было… но после пары стимулирующих разрядов, признался, что всё так и было.
— Прекрасно, — кивнула Нари. — Грегор, ты ведь говорил, что никогда не устаёшь?
— Говорил… — слегка напугано ответил таракан. Видно, очень уж угрожающий вид был у девушки — в этот раз он даже не добавил пары эпитетов чтобы её повеличать.
— В таком случае для тебя не составит труда посторожить Маугли до утра, правда? А Муп тебе поможет. Вы проследите, чтобы этот… замечательный товарищ никуда не ушёл, и не потерялся. И чтобы ему никто не навредил, конечно. А утром мы с ним отправимся в город. Он ведь такой хороший проводник! Вот и покажет, где он оставил маяк…
— Катерина, я понимаю твой гнев, но мне представляется слишком опасным сейчас идти в город, захваченный крайне агрессивной и к тому же разумной формой жизни! — тут же среагировал Муп. Но Нари его не услышала, потому что поднялся жуткий галдёж.
Сценой драки любовались не только Мао и великий кормчий. На бесплатное развлечение собралось чуть ли не половина лагеря. И до поры они смотрели молча, но теперь, когда Нари озвучила дальнейшие планы, все искренне возмутились. Особенно женщины.
— И нечего наших мужиков забирать! — Кричала та самая, знакомая. — Вон, бери пустоцвета и вали, а плодородного корня не трожь! У нас и так мужиков не хватает, а она тут будет разбирать!
— Да чего вы возмущаетесь? — удивилась Нари. — Вы посмотрите, сколько вас! Уж как ни старайтесь, один фиг через пару поколений вырождаться начнёте. Какая тебе, блин, разница, сколько там будет мужиков?
Просто захотелось сказать какую-нибудь гадость. Правда, никто, кажется, не понял, а может, просто не услышал — слишком громкий гвалт стоял. Но только до тех пор, пока кто-то другой не закричал:
— Сколопендры! Сколопендры идут! Большая туча!
Дорогие читатели, жду ваших комментариев, чтобы понимать, как заходит эта книга. А то библиотек много, вроде читаете, а реакции никакой. Особенно интересно, всё ли понятно тем, кто не читал Звезданутых.