Великий кормчий не зря был главным в этой компании. Он сориентировался первым. Низко поклонился Нари, и заговорил — заслушаешься!
— Здравствуй, пришелица со звёзд! Мы очень долго тебя ждали! Мы очень рады, что ты, наконец, пришла! Позволь выразить огромное почтение и радость от твоего визита, а также принести глубокие извинения за действия члена нашей команды. Если мы можем как-то компенсировать неудобства, которые ты потерпела из-за глупости и спеси юнги, мы готовы их компенсировать в меру сил и возможностей.
— Меня интересуют две вещи, — ответила Нари. Она всё ещё относилась к аборигенам настороженно, но приветствие ей понравилось. Всё лучше, чем если бы её принялись убеждать, что она — плохая злая ведьма, которая должна была вести себя вежливо с корненосцем Маугли.
— Первое — мне нужно знать, о каких пришельцев со звёзд вот он, — девушка не без удовольствия пнула по заднице бессознательного Маугли, — сейчас тут распинался. Вообще всё об этих пришельцах, как давно они у вас были, где они сейчас. Второе — мои спутники. Их надо как-то достать. Особенно — таракана.
— Конечно, уважаемая пришелица. Но предложу начать с ваших спутников. Если они по какой-то причине остаются в сетях ловчей травы им, возможно, некомфортно. Что касается ваших друзей со звёзд — я готов рассказать о них после того, как вы и ваши спутники почтите визитом наше скромное жилище.
Ни в какие жилища Кэт не хотела. Подозревала, что «великий кормчий» не просто так приглашает — рассчитывает что-то с неё получить.
«С другой стороны, информация тоже бесплатной не бывает, — вздохнула девушка. — А за сведения о родителях я готова заплатить».
— Будь я живым существом с эмоциями, мне было бы неприятно, что ты поставила Грегора выше меня в списке своих приоритетов! — прорезался голос Мупа в наушниках.
— Ой, какие мы нежные, — ответила девушка, отключив внешние динамики скафандра. — Сидишь во мху — и сиди. Никто тебя не заставлял там окапываться. Мог бы, как я, сам вылезти, заноза шарообразная. Обиженку он тут изображать будет! Сейчас эти придурки тебя вытащат. И даже если не вытащат — ничего тебе не будет, перетопчешься. Сам говоришь, что уже можешь через мох продираться. А Грегор там, бедный, от кислоты помирает парализованный.
— По моим оценкам его состояние сейчас в пределах нормы. Боли он пока не чувствует — кислота ещё не растворила верхний плотный слой кожи.
— Вот и не будем дожидаться, когда растворит, — ответила Кэт. — Всё, заткнись, отвлекаешь, банка консервная.
Аборигены как раз закончили совещаться, и к Нари вновь в качестве парламентёра повернулся «космонавт».
— Уважаемая пришелица? Могу ли я попросить у вас помощи? Дело в том, что ловчая трава ведёт себя необычно. Мы используем эту ловушку в загонной охоте, и обычно её достаточно посыпать специальным порошком, секрет которого мы пронесли через века. Этот порошок заставляет траву отпускать и выталкивать своих жертв на поверхность. Но сегодня он не действует, и мы теперь не знаем, как ещё можно помочь вашим спутникам. Может быть, если вы смогли выбраться, вы поделитесь с нами своей мудростью и расскажете, как можно повторить этот подвиг?
— Ну, по идее, эта трава должна сама скоро помереть, — Нари пожала плечами. — Только непонятно, насколько скоро. Жуки, на которых она росла, уже померли, а без них она не такая шустрая. Но сколько ещё будет помирать — это не ко мне… Ладно, короче, я поняла. Помочь вы ничем не можете, у вас лапки. Всё самой придётся делать. Верёвки у вас хотя бы есть какие-нибудь?
Верёвки у аборигенов были, и даже вполне приличные — они их в мешках принесли, видно, рассчитывая связать жертв, если бы всё пошло по плану Маугли. Кэт даже удивилась — она-то ожидала увидеть какие-нибудь лианы, а тут — прямо верёвки, и очень прочные, чем-то напоминают пеньку по материалу.
Пришлось тащиться опять в яму со мхом.
— Ищу во мху енота, ищу во мху енота… — Напевала Нари, рубая светошашкой вездесущие ловчие жгутики. Впрочем, уже не такие уж вездесущие. Вялые, скорее. — Да уж, хентая с вами больше точно не получится.
— Катерина, хочу в очередной раз напомнить, что родители крайне не одобряют использование обсценной лексики в речи! — нудел Муп.
— Ты там сломался что ли, глюк шарообразный? — возмутилась девушка. — Где ты тут слышишь хоть одно обсценное слово? Ищу во мху енота! Что не так-то⁈
— Во-первых, по моим данным, на всей планете нет ни одного енота. И тем более, его нет здесь. Так что с большой долей вероятности, ты используешь игру слов, которая подразумевает бранное слово. Ты — высокообразованная молодая девушка, тебе не пристало шутить таким образом.
— Какой же ты унылый, душный и занудный! — Начала Нари, и радостно воскликнула: — Вот во мху енот!
Действительно впереди показался чёрно-фиолетовый бок бедного Замзы, а рядом с ним — Муп, который, как только Нари освободила проход, вылетел из ловушки как бутылка из пробки и шустро двинулся в сторону «берега».
— Эй! — Возмутилась Нари. — Многофункциональный умный помощник. Ты помогать собираешься⁈
— По моим расчётам в моей помощи нет необходимости, — ответил Муп, но всё же вернулся и принялся выполнять указания.
«Обиделся всё-таки, — думала Нари. — Нежный цветочек, блин!»
И попенять было не на кого. Мупа делала она сама с помощью родителей, и то, что в результате получилось — исключительно её вина. Нужно было сразу думать, а не конструировать всяких нытиков.
«Сделала бы нормального помощника — тупого, но исполнительного. Горя бы не знала! А теперь вот мучайся с ним!» — сердилась девушка, но вслух не ругалась. Если Муп обидится всерьёз, он превратится и вовсе в невыносимого зануду. Такое уже было, и повторения Нари не хотела.
Впрочем, она быстро выкинула моральные трудности бракованного робота из головы. Гораздо сильнее её сейчас волновали местные аборигены. Ну и, конечно, их оговорки про пришельцев со звёзд. Девушка очень, очень боялась, что это окажутся какие-нибудь другие пришельцы. Мало ли, кто это может быть? Человечество, как они выяснили, действительно распределено по вселенной очень широко. Настоящий вирус. И если некоторые справились самостоятельно, то другим помогли какие-то загадочные пращуры. Теперь наткнуться на следы людей можно в самых неожиданных местах. Вот как здесь!
«И везде они одинаковые, — рассуждала Нари, обвязывая с трудом приподнятого Грегора верёвкой вокруг надкрыльев. — Гордиться тем, что у тебя есть „корень плодородия“ — это так по-человечески! Наших бы феминисток сюда — вот бы порадовались подтверждению всех их самых ужасных фантазий!»
Хотя бы вытаскивать самой Грегора не пришлось. Достаточно было протянуть верёвку толпившимся на краю ямы с мхом аборигенам, и те, дружно взявшись, вытянули пленника из ловушки. Теперь Замза лежал на твёрдом, но всё такой же недвижимый. Нари печально покачала головой — таракана было жалко. Это ладно, если он сейчас без сознания, а если нет? Чувствовать всё, что с тобой происходит и не иметь возможности пошевелиться — что может быть хуже?
— Ну и далеко ли до вашего поселения? — спросила девушка великого кормчего. И представьтесь, что ли. Меня Форинари Катерина зовут, если что. Но лучше Нари. Или Кэт.
Великий кормчий представился и назвал своих спутников. Нари ничего не запомнила, потому что имена звучали как полная тарабарщина.
— Я буду звать тебя Мао, — кивнула девушка. — Тем более, чем-то похож. И раскосый и залысина похожая… не одно лицо, но что-то общее есть.
— Хорошо, Нари, — кивнул великий кормчий. — Ваши друзья со звёзд тоже звали меня этим именем.
— Когда ты видел их в последний раз? — не выдержала девушка. Сердце стучало где-то в горле, мешая глотать. — И как они выглядели.
— Они ушли около трёх сезонов назад, уважаемая Нари, — степенно сообщил Мао. — С тех пор мы их не видели. Они были одеты в такую же волшебную одежду, как и вы. То были мужчина и женщина великих сил и умений. Это было настоящее горе, когда они исчезли. Радость, вспыхнувшая в наших сердцах после знакомства с вашими друзьями со звёзд, вновь начала угасать, — великий кормчий печально покачал головой. — Но теперь, с вашим появлением, мы вновь сможем робко надеяться, что народ наш выживет и продолжит своё путешествие сквозь время и пространство.
— Вот не пойму, это планета что ли такая проклятая? — задумчиво пробормотала Нари. — Почему здесь все балаболят, как будто от этого их жизнь зависят? Что за дурная велеречивость?
На самом деле девушка думала совсем о другом, а ворчала чтобы потянуть время.
«Они живы! Живы! Они были здесь! И это точно были они… или⁈»
— Муп, ну-ка продемонстрируй им родителей, — велела девушка. — И быстро.
А сама подумала, что надо было как-то подготовить аборигенов. Не хватало ещё, если их сейчас начнут обвинять в ведьмовстве и прочих страшных преступлениях. Однако человеки оказались гораздо устойчивее к чудесам, чем тараканы. Дёрнулись испуганно, увидев голограммы родителей, но быстро успокоились.
— Да! Это они, пришельцы со звёзд! — радостно сообщил Мао, — Прекрасная ведьма и могучий воин! На секунду я подумал, что это они вернулись со звёзд. Ваши возможности поистине удивляют и поражают — надо же, какое чудесное изображение! Поразительно!
Нари почувствовала, что её ноги толком не держат. Они! Это точно они! Муп уже показал, что человек с большой долей вероятности говорит правду, так что Мао действительно уверен, что видел маму и папу! Значит, они дошли как минимум до поселения великого кормчего! Не сгинули окончательно!
«Вот только куда они „ушли“? — лихорадочно соображала девушка. — Потребовать ответить? Те и так с некоторым беспокойством поглядывают на горизонт. Солнце скоро садится, люди явно не привыкли оставаться на открытой местности с наступлением темноты».
— Хорошо, рада, что ты с ними знаком. Пойдёмте уже, что ли? Давайте, берите уже таракана, и пойдёмте, нечего время тянуть.
— Да, прекрасная Нари! Вы совершенно правы! Уже темнеет, скоро наступит ночь.
— Угу, и проснётся мафия. Двигаем уже.
Переноска бессознательного Замзы больших трудностей не составила. Он, конечно, потяжелее человека, но рабочих рук было достаточно, так что вскоре небольшой караван бодро двинулся по тропинке. Сначала шли в ту же сторону, откуда пришла Нари, но потом повернули. Девушка в очередной раз злобно покосилась на Маугли.
«Скотина шовинистическая! — девушка боролась с желанием ещё разок двинуть ему куда-нибудь… и, желательно, посильнее. — Специально ведь нас туда завёл! Ух, как жаль, что лаборатория только на орбите! Сейчас бы травануть гадину чем-нибудь, чтобы на всю жизнь запомнил! Хотя, и эти наверняка такие же. Вон как Мао скривился, когда я начала распоряжаться, что делать. И одни мужики в компании. Наверняка тут порядки вроде тех, которые на Земле, у пустынных тапочников. Только великий кормчий поумнее и язык за зубами держать умеет. Что-то им от меня надо, так что своего отношения показывать не будут… по крайней мере, пока я не сделаю, что нужно. Так что информацию берём вперёд, а то неизвестно, как там потом повернётся. Может, уже и не у кого спрашивать будет, потому как я их поубиваю за что-нибудь! Хоть бы узнать, сколько у них „сезоны“ длятся! Когда уже Замза очнётся?»
Убежище аборигенов оказалось совсем недалеко — всего через час они уже были на месте. И да, это было именно убежище, а не дом, разница чувствовалась очень сильно, правда, словами её описать Нари бы не взялась. Просто чувствовалось — здесь не живут, здесь выживают.
Как и у тараканов, жилище местных людей находилось под землёй, только выглядело куда беднее. Местные-то не могли похвастаться столь удобным пищеварением, позволяющим укреплять стены собственными желудочными соками, поэтому приходилось обходиться так, подручными средствами. Убежище команды находилось в склонах холма. Пара десятков отлично замаскированных дыр прямо в земле — если бы не возможности скафандра, Нари бы их и не заметила. В одно из этих отверстий, самое большое, её и повели, занеся предварительно Замзу. Неровные стены из плотной глины показывали, что копали их второпях, не слишком заботясь о красоте. Чтобы пройти пришлось сильно скрючиться — даже сильнее, чем в тараканьих пещерах. И освещены местные «чертоги» были куда хуже. Кое-где по стенам росли какие-то листики, едва-едва разгоняющие мрак призрачным, бледно-синим сиянием. Впрочем, местные пещеры были далеко не столь глубоки и обширны, как у тараканов, так что можно было обойтись вовсе без освещения — через несколько шагов Нари вышла в широкую полость, в стенах которой было несколько больших ниш, занавешенных тряпками.
— Ещё сезон назад мы жили в другом месте, — объяснял великий кормчий, одновременно подавая кому-то знаки руками. — То был хороший, просторный дом в скале. Там жили сотни поколений наших предков — с тех пор, как мы пришли в этот мир и приняли его под свою руку. Но сотни лет назад погода начала меняться. И с тех пор жизнь стала меняться тоже.
— Подожди-подожди, — выставила руки в отрицающем жесте Нари. — Это всё очень, очень интересно, но начнём мы с другого. Ты расскажешь про моих друзей. Когда и где ты их встретил. Что они здесь делали. Куда ушли. Всё, в общем, ясно?
Вот на эти вопросы великий кормчий отвечал неохотно. Как будто боялся, что Нари, услышав всё, что хотела, просто уйдёт. И, кстати, не так уж неправ был — девушка действительно не собиралась решать проблемы неприятных аборигенов.
— Ваши друзья пришли четыре сезона назад, — начал Мао. — Они провели с нами целый сезон, проводя какие-то свои исследования, а потом ушли.
— Куда ушли? — спросила Нари, с трудом сдержавшись, чтобы не поторопить мужчину грубее.
— Сначала — на вершину священной горы, — мужчина кивнул в ту сторону, где оставался супервулкан. — Они хотели там оставить один из своих волшебных приборов прежде, чем уйдут окончательно. А потом они снова вознеслись к звёздам.
Описать состояние Нари после ответа Мао иначе как словом «прострация» было нельзя. Мысли метались, как тараканы на сковородке.
«Улетели! Они улетели с этой планеты! Куда? И, главное, на чём? Откопали здесь какой-то местный, старый корабль? Да ну, бред. Если бы и так — точно вернулись бы за мной, или хотя бы передали весточку, где их искать. Но маяк они оставили — это уже хорошо. Вот только почему он не сработал?»
Пока Кэт переваривала новости, Мао продолжал что-то говорить, только девушка не очень-то слушала. А тот между тем, не замечая, что собеседница давно не слушает, распинался о чём-то для него важным.
— … и хотя многие из наших соплеменников уверены, что мы были здесь всегда, это лишь заблуждение тёмного разума. Мне точно известно, что наша команда пришла на эту планету много тысяч сезонов назад. Мы жили здесь, плодили потомство, и знали, что однажды, наш корабль снова взлетит в небеса!
— Так, прервись ненадолго, чувак, — попросила Нари, не слишком заботясь, поймёт её собеседник или нет. — Можешь мне рассказать, куда именно делись родители, и как именно они обратно взлетели к звёздам? И да, мне бы хотелось знать больше подробностей, что они здесь искали.
— Но ведь я как раз и рассказываю об этом, прекрасная Кэт! — удивился мужчина.
Нари закатила глаза.
— Слишком издалека. Давай как-то короче, что ли. Время не резиновое. Я и так здесь уже слишком задержалась.
— Никак нельзя сократить рассказ, — решительно отмёл предложение Мао. — Иначе вам будет непонятно!
И девушка поняла, что местный великий кормчий твёрдо намерен посвятить её в проблемы сообщества неудачливых колонистов. А то, что они именно неудачливые, было очевидно.
«Если за много тысяч сезонов, вы превратились в кучку оборванцев, которые прячутся в склоне холма, умниками вас точно не назовёшь!»
Пришлось слушать. Правда, не на сухую. Через несколько минут появилась женщина — первая увиденная в этом месте, и их с Мао пригласили в трапезную, где уже были расставлены нехитрые аборигенские яства. Нари, помня своё обещание больше никогда на этой планете не открывать забрало, тут же его нарушила. Ужин получился скромный: чьё-то жареное мясо, какие-то фрукты, а в качестве аперитива — слабоалкогольная брага. Даже не брага, а нечто вроде чуть забродившего компота, не крепче земного кваса. И на вкус довольно похоже… В общем, девушка поняла, что ей придётся провести на планете ещё какое-то время, и без еды она не обойдётся. Так что решила всё-таки рискнуть. Предварительно проверив всё анализатором, конечно.
Яства изысканными назвать было нельзя, но под интересный рассказ, да приправленные голодом, и они показались вполне съедобными. Мао сам почти не ел, потому что был занят изложением истории «команды». Если убрать кучу воды и прочих витиеватостей, выходило, что жили колонисты здесь вполне прилично. Да, звёзд с неба не хватали, развивались медленно, но на то были объективные причины — при посадке на корабле случилась авария, большая часть техники и самих колонистов погибла, а выжившие первые годы занимались… выживанием, собственно. Но потом дело пошло на лад. Деградировали, конечно, но память о прежних достижениях цивилизации осталась, так что заново пройти известный путь оказалось попроще. Был, правда, серьёзный минус — организмы колонистов изменились под влиянием внешней среды, и у них здорово упала рождаемость. «Корнем плодородия» обладали далеко не все мужчины, как подумала Нари, а лишь небольшая часть. Те, кто мог иметь детей, пользовались привилегиями, даже если они такие дурные, как Маугли. Численность постепенно восстанавливалась, и достигла чуть ли не сотни тысяч. Уже не маленькое племя, а вполне приличная популяция. Так бы, постепенно, и продолжали жить, если бы не очередной сюрприз от планеты — началось глобальное потепление.
Это на Земле люди уверены, что они — причина всех проблем, и вся земная природа зависит от их действий. Забавная уверенность, особенно на фоне того, что глобальных похолоданий и потеплений на планете и до человеков было столько, что не сосчитать. Местные колонисты точно знали — они здесь ни при чём. Только легче от этого не было. Сначала-то даже обрадовались: ну как же, теплее стало, поля стали более плодородными. Больше еды, меньше усилий, чтобы её получить, больше времени на другие задачи… вот только вместе с теплом пришли насекомые.
— Тараканы, что ли? — спросила Нари, невольно заинтересовавшаяся рассказом. — Ну, такие, как Грегор?
Оказалось, нет. Таких, как Грегор, люди знали давно. Периодически с ними воевали с переменным успехом, иногда — сотрудничали. Больше от случая к случаю, потому что считали местных разумных жуков отсталыми дикарями. Однако они оказались не единственными разумными жителями этой планеты. Вот тут Нари действительно заинтересовалась. Очень уж редко встречаются планеты, на которых существуют аж два разумных вида, даже если один из них «занесён» извне. Но чтобы их было три…
Кэт только-только по-настоящему заинтересовалась рассказом, как вдруг в трапезную забежал испуганный парнишка и закричал:
— Сколопендры! Сколопендры пришли! Они нашли нас!