«Зараза… страшно-то как», — думала Нари.
По мере приближения к перекрёстку, встречалось всё больше следов боя. В основном — пятна кислоты. И кровь. Чем дальше, тем больше было пятен старой, засохшей крови. Сначала Кэт на них даже внимания не обратила, но очень скоро игнорировать бурые засохшие лужи стало невозможно. Слишком много. Девушка видела, как косится на них Маугли — парню явно было очень не по себе. Тел не было. Похоже, сколопендры их давно унесли. А может, не унесли, а на месте съели. Но кровь за собой убрать не удосужились.
«Судя по всему, здесь убили целую толпу, — Кэт, пыталась оставаться спокойной и рассудительной. — Большая группа людей, которых либо догнали на пути к выходу, либо, наоборот, кто-то попался им навстречу. Обычное дело. И вовсе незачем так нервничать — я этих людей не знала, даже знакомых у меня среди них нет. Это считай та же археологическая экспедиция, как на Земле. Только покойникам не сотни и тысячи лет, а всего несколько месяцев. Да и нет тут никаких покойников, только кровь».
Несмотря на самоубеждения, было паршиво. Фантазия рисовала картины уничтожения — как люди бежали, пытаясь спастись от нашествия страшных насекомых. Как их настигали и пронзали острыми лапами, рвали на куски. Там ведь, наверное, не воины были, а совсем мирные люди, которые даже на поверхность не привыкли выходить…
Картины убийства оказали гнетущее впечатление на всех. Даже Грегор, который до этого частенько то обгонял людей, то, наоборот, задерживался где-нибудь, рассматривая очередной барельеф, тихонько восторгаясь красотой изображений, притих и погрустнел. Так они и добрели почти до перекрёстка — первого, который должен был встретиться им на пути к центру города. До него оставалось метров двести, когда Муп вдруг остановился, и принялся со всем вниманием рассматривать что-то на стене.
— Катерина, обрати внимание: это не просто декоративный элемент, — задумчиво сказал робот.
Нари неохотно подошла к стене, стараясь не наступать на пятна засохшей крови — помимо того, что это неприятно, ещё и запнуться можно. Поверхность липкая, и подошвы скафандра не успевают адаптироваться, потому что весь остальной пол, наоборот, довольно гладкий.
— И что это, если не декоративный элемент? — спросила девушка, рассматривая довольно узкую щель в стене. Она слегка изгибалась, чтобы не нарушить контуры барельефа, но всё равно смотрелась немного чужеродно.
— Смотри! — Муп указал на искусно замаскированную панель. Робот коснулся металлической пластины, и часть рисунка отъехала в сторону, открывая доступ к… должно быть, это была панель управления. Нари с проснувшимся интересом разглядела несколько символов. Конечно, сразу же ткнула в один из них, но ничего не произошло.
Робот возмущённо подлетел к лицу девушки:
— Катерина, я считаю, что ты не должна вести себя столь безответственно! А если бы у тебя получилось? Вдруг эти символы обозначают что-то опасное⁈
— Что? — хмыкнула Нари. — Систему самоуничтожения активируют? Не говори ерунды. Этот город явно строили не для того, чтобы уничтожить его обитателей. Ничего страшного бы не произошло. Да и, сам видишь, не работает уже. Лучше скажи, ты когда кодировку местную расшифруешь? А то вот эта панелька явно не для людей предназначена.
— Я тоже её заметил, — согласился робот. — Но всё-таки это может быть опасно. Вдруг тут есть какая-нибудь защита от несанкционированного проникновения?
— Не переживай, — хмыкнула Нари. — Если тебе выжжет мозги, я обязательно скопирую твою память в новый носитель! Можешь даже не сомневаться.
— Удивительное открытие! — Вставил Грегор, которому было явно очень любопытно, — Но я бы не стал…
Что именно не стал бы Замза, дослушать не удалось, потому что чувствительные микрофоны скафандра вдруг передали едва заметный шорох. Или даже шуршание. Нари мгновенно насторожилась, и Муп — тоже.
— Катерина, я должен проверить. Материал местных стен не позволяет мне «заглянуть» за угол, — встревоженно сказал робот, и Нари кивнула. Ей тоже этот шорох не понравился.
Девушка отправилась вслед за роботом — ждать, когда он вернётся, чтобы рассказать, что увидел, не хватало терпения. За Нари, естественно, потянулись Грегор с Маугли. До перекрёстка оставалось совсем немного, когда Муп, ушедший несколько вперёд и свернувший за угол, вдруг вынесся оттуда. Скорость, которую развил робот, ясно указывала — ничего хорошего он за углом не увидел.
— Чего это твой железный болван так несётся⁈ — Недовольно поинтересовался Маугли…
— Бегите, бегите! Она вас услышала! — Робот летел по коридору, за ним мчалась огромная сколопендра. Действительно огромная, особи, которых Нари видела раньше, были в полтора раза меньше. Кэт развернулась и рванула назад — она мгновенно сообразила, куда так спешит робот: к панели управления. Девушка очень позавидовала тому, как ловко удирает Грегор. У Грегора с Мупом было прекрасное взаимопонимание — если Муп сказал бежать, значит, надо бежать. А вот Маугли слишком много сил и времени потратил на то, чтобы скорчить недовольную гримасу. И поэтому сильно отставал. Он споткнулся и покатился по полу. Многоножка неудержимо нагоняла.
Нари резко затормозила, швырнула себя назад, помогая двигателями скафандра. Успела в последний момент. Сколопендра уже опускалась на несчастного парня, готова была раздавить, пронзить острыми кольями лап. Лезвие светошашки срезало лапы, и Маугли, вместо того чтобы быть насаженным на них, просто получил жёсткий удар. Парень отлетел к стене и сполз по ней, судорожно пытаясь вздохнуть. А сколопендра переключилась на Нари.
— А ну возьми себя в руки, если сдохнуть не хочешь! — рявкнула девушка, уклоняясь от очередного удара. Алое лезвие светошашки с гудением рассекло воздух. Кэт скользнула вперёд, задействовав все двигатели скафандра. Сколопендра явно не ожидала такой прыти от хлипкого человечка. Она только начала поднимать голову, чтобы плюнуть кислотой, когда Нари прыгнула. Попыталась насадить девушку на клинки передних лап, но тоже не успела — Кэт врезалась прямо в подбрюшье, махнула светошашкой…
Удар смазался. Перехватить её сколопендра не успела, но успела отшатнуться. Вместо того, чтобы рубануть поперек туловища, Нари срезала четыре передних лапы с одной стороны. Незначительный ущерб. Сколопендра даже не замедлилась. Резко изогнула тело, обрушилась на пол, прижимая кусачую добычу. Нари едва успела откатиться. Скафандр защитил от удара, сколопендре не удалось прошить её насквозь, но удары были ощутимые. На забрале появились красные надписи — как будто она сама не заметила, что у неё рёбра сломаны. Штатная аптечка уже насыщает кровь стимуляторами и обезболивающими — сейчас не до чистоплюйства. Нари откатилась в сторону, ещё раз взмахнув алым лучом. Не попала, но заставила отшатнуться раззявившую пасть сколопендру. Это позволило самой откатиться в сторону.
Боль уже уходила, пусть и медленно — препараты из аптечки начали действовать. Нари чувствовала, что стала быстрее. Мысли чёткие, конкретные. Перекатиться в сторону. Ткнуть лезвием, потом отмахнуться, срубая пару лап. Подтянуть колени и вскочить, одновременно уклоняясь — многоножка совсем не переживает о потере конечностей. Резкий рывок вперёд, перекатиться. Успела — удалось проскочить там, где сколопендра лишилась нескольких лап. Резко, с выдохом, полоснула вверх, на голову высыпается ворох фиолетово-зелёных внутренностей. Нари успевает прикрыть забрало левым локтем, отскакивает в сторону.
Сколопендра ещё жива, хотя и умирает. Движется уже не так быстро, но по-прежнему опасно. Резко развернувшись, почти пополам сложившись, рассыпая вокруг внутренности и капли крови, сколопендра пытается обойти Нари. Обернуть своим телом и сжать в объятиях. Девушка подскакивает вверх, пропуская жмущееся к полу тело под собой. Короткая активация двигателей скафандра. Тело подбрасывает ещё выше, к потолку. Нари, развернувшись в воздухе, отталкивается от потолка ногами. Живым снарядом, выставив перед собой светошашку, врубается в шею твари. Ткань скафандра на коленях мгновенно становится липкой и шершавой одновременно, сбросить её теперь не получится. Кэт ведёт лезвие в сторону.
Наконец-то отвратительная башка катится по полу. Нари, спрыгнув со сколопендры метнулась к своим — перегородка уже закрывается. Бросила взгляд назад, и увидела, как вслед за ней катится ещё целая волна многоножек.
Перегородка, наконец, опустилась, отсекая агрессивных насекомых. Нари облегчённо вздохнула, и присела на пол — аптечка уже запускала в кровь нейтрализаторы, отчего резко накатила слабость. Боли нет, и не будет, а вот искусственная бодрость, приданная стимуляторами, уже уходит. Тело будто ватным стало, да и в сон потянуло.
«Может, зря я так? — Вяло подумала Кэт. — Киннарские стимуляторы почти не наносят вреда организму. И физической зависимости не вызывают…»
Долго предаваться размышлениям не вышло, потому что перегородку вдруг сотряс мощный удар. Грегор, который как раз собрался что-то сказать, — кажется, жизнеутверждающее, — испуганно подскочил. Вслед за первым ударом последовали ещё.
— Как думаешь, Муп, выдержит? — Слегка нервно спросила Нари.
— Очень сомневаюсь. Эта преграда не рассчитана на противодействие попыткам проникнуть через неё. Она лишь должна отсечь поражённый огнём участок, чтобы можно было откачать оттуда воздух.
— А, — довольно кивнула Нари. — Ну тогда, наверное, не успеют. Задохнутся сейчас.
— Система сообщает, что давление снижается очень медленно. Похоже, время не пощадило систему пожаротушения, она почти не действует! — Разочаровал её Муп.
В это время послышался ещё удар. Перегородка ощутимо вздрогнула.
— Это ведь не очень хорошо, отважная и бесстрашная Нари Кэт? — Тревожно спросил Грегор.
— Похоже, придётся валить, — разочарованно пробормотала Нари. — Эти твари, похоже, не отстанут.
— Не выйдет, — мрачно ответил Муп. — Дальше по коридору мне тоже пришлось опустить перегородку. Тот клубок, мимо которого мы проходили… В общем, те сколопендры перестали заниматься тем, чем они занимались после взрыва. Мне пришлось опустить ещё одну перегородку.
— То есть, ты, глупая баба, завела нас в ловушку⁈ — Маугли, похоже, пришёл в себя. — Получается мы будем сидеть здесь, окружённые с двух сторон мерзкими тварями? Заперты в ловушке, и бежать нам некуда⁈ — Истеричные нотки очень уж явно звучали в голосе аборигена, так что Нари очень захотелось отвесить ему подзатыльник, чтобы придать спокойствия.
— У меня есть предложение, — как-то задумчиво сказал Муп. — Если я правильно интерпретирую ответы системы, здесь есть ещё один выход. Замаскированный.
— Короче, Склифосовский, — потребовала Нари, вспомнив одну из отцовских присказок.
— Дело в том, что это лифт. И он ведёт не на поверхность. И мне неизвестно, что находится внизу — не могу правильно интерпретировать ответ системы. И я не уверен, что мне удастся активировать лифт.
В перегородку ударило ещё раз. Появились трещины — пока маленькие, глазом не заметить. Но скафандр услужливо подсветил слабые места.
— Ну так постарайся обрести эту уверенность, — нервно попросила Нари. — Эти уроды какие-то чересчур настойчивые.
После очередного удара трещины стало возможно заметить даже невооружённым взглядом.
Муп понял, что спорить тут в самом деле не о чем, ещё на секунду задержался возле контактов и отлетел к противоположной стене — там, на уровне пояса, отъехал в сторону небольшой кусок стены. Внутри были ещё несколько контактов местной сети, только выглядели слегка по-другому.
— Это предназначено явно не для рядовых пользователей, — пояснил робот. — Возможно, тут требуется более высокий уровень доступа. Взломать быстро у меня не получится, однако система достаточно интеллектуальна. Возможно, мне удастся её просто уговорить…
— Убалтывай, — кивнула Нари, вздрогнув от очередного удара. Трещина в перегородке расширилась, так что уже можно было видеть, как там, за ней мелькают покрытые слизью тела сколопендр. — И побыстрее, донжуан железный. А то я тут всех подвзорву сейчас.
Муп замер ещё на несколько секунд, потом расстроенно сообщил:
— Система не против нас пропустить, но у неё нет такой возможности. Пульт управления бездействует слишком давно. Если я правильно понял — несколько тысяч лет. Может, десятков. В отсутствие технического обслуживания, в ней накопилось слишком много ошибок.
— Ну так исправляй, железяка! — Нари прямо чувствовала — ещё чуть-чуть, и она начнёт паниковать. С каждым ударом трещина в перегородке становилась всё шире. Пару раз девушка пыталась достать сколопендр светошашкой прямо через неё, но тщетно — многоножки подставляться не собирались.
Муп что-то такое творил с пультом управления лифтом — явно варварское. Нари смотрела, как летят искры из панели, и слушала, как трещит перегородка под ударами. Почему-то пересохло в горле. Она рассчитывала, что как только появится трещина расширится ещё немного, она бросит в неё гранату. Боялась, что граната слишком сильная и будут большие разрушения. Очень хотелось спросить Мупа, куда бы он посоветовал бросать гранату, но она понимала, что его лучше не отвлекать от лифта. Где-то внутри стены послышался натужный, потусторонний скрежет.
Нари с надеждой оглянулась, ожидая, что откроется дверь. Тщетно. Ни одна из стен даже не шелохнулась. Очередной удар потряс дышащую на ладан перегородку. А потом от потолка вдруг отвалилась одна из осветительных панелей, рухнув прямо на голову и без того пострадавшему Маугли. Из открывшегося проёма высунулась грязная, лохматая, злобная харя, и начала на них кричать. Волосы, обрамлявшие харю, стояли дыбом и слегка дымились — Нари однажды такое видела. В кино про одинокого мальчика в доме.
Язык аборигенов Кэт почти выучила сама, и его отлично понимал встроенный переводчик скафандра. Однако в речи потолкового погорельца девушка понимала только предлоги и отдельные слова.
— Муп, чего он орёт? — спросила Кэт, пытаясь снять с Маугли прибивший его плафон.
— Это непереводимый местный жаргон, Катерина, — невозмутимо ответил робот. — Полагаю, нам следует поскорее присоединиться к этому человеку, потому что лифт явно не работает, и я не могу определить, где находится даже шахта.
— Угу, — кивнула Нари, и, столкнув-таки с Маугли тяжелый плафон, подпрыгнула повыше, прицеливаясь уцепиться за край открывшегося проёма. Человек что-то продолжал верещать, но Кэт не обращала на него внимания — шустро забралась внутрь, оценила свободное пространство и потребовала:
— Муп, давай сюда сначала Маугли, потом Грегору поможем! — Таракан, увидев возможность избежать печальной участи, шустро перебирал лапами, взбираясь по стене.
— Нечего сюда всяких жуков тащить! — возмутился дыбоволосый. — Пускай по потолку бегает, я знаю, они умеют! Здесь и так тесно и жрать нечего, чтобы всяких там прикармливать! Ты и так нас чуть не поджарила, женщина, а теперь ещё тянешь сюда всяких дебилов!
— Да как ты смеешь меня, обладателя плодородного корня, почтенного охотника, поносить такими словами, быдло⁈ — Это Маугли вдруг очнулся, и, конечно, тут же возмутился, что с ним так непочтительно обращаются. Сначала сбрасывают на голову светильники, потом — обзывают дебилом. — Не смей мне такие слова говорить, иначе…
Перегородка в коридоре внизу всё-таки не выдержала, и с последним треском рухнула, впуская в огороженное пространство разъярённых сколопендр. Дыбоволосый мгновенно потерял интерес к разговору, развернулся, и шустро куда-то пополз на четвереньках. Грегора затянуть внутрь удалось в последний момент — широкий таракан чуть не застрял в проёме из-под светильника, а Нари чуть не оторвала бедолаге лапу, пытаясь его втянуть.