Глава 23 Форинари Катерина, лучший переговорщик

— Брр… — Когда Нари своими глазами увидела то, что показывал через экран Муп, её аж передёрнуло от отвращения. Они всё-таки добрались до центральной площади второго этажа, и теперь девушка стояла на пороге комнаты управления. Даже, скорее, зала — помещение было большим. Дверь была открыта. Где-то в дальнем конце расположилась панель, но рассмотреть её подробно мешала густая поросль непонятных растений. По картинке, которую транслировал Муп, было непонятно, а сейчас Нари видела — эта поросль не просто так оказалась в центре управления. Часть комнаты была отведена под грядки. Или оранжерею — Нари пока не решила, как правильно назвать это сооружение. Просто отгороженные невысоким парапетом резервуары с землёй, густо поросшие шевелящейся зелёной массой. Грядки занимали довольно большую часть площади зала, оставляя только узкий проход к панели управления. А ещё совсем недалеко от входа лежал труп, из забрала которого тоже росли стебли травы. Сейчас растения слегка изгибались и шевелили листьями. Смотрелось это жутко неприятно, как комок шевелящихся червей. Настолько неприятно, что вопреки обыкновению Нари даже не пошла сразу разбираться, в чём дело, так и стояла пока на пороге. Почему-то картинки, которые передавал Муп, такого ощущения не вызывали.

— Глисты какие-то! Муп, у нас напалма нет?

— Напалм может повредить здешнее оборудование, — рассудительно ответил робот. — Неизвестно, что случится с городом, если мы уничтожим его сердце. Хоть ты и утверждаешь, что создатели не стали бы устанавливать систему самоуничтожения, что-то может пойти не так из-за неполадок. Напомню, мы сами находимся на минус втором этаже, глубоко под землёй, и если случится какая-нибудь катастрофа быстро отсюда выбраться у нас не получится. Катерина, не стоит спешить. Пока что не нужно заходить внутрь. Мало ли, что случится? Посмотри на этого человека? Видишь теперь, что бывает, когда слишком сильно полагаешься на защиту скафандра?

— Без сопливых как на лыжах! — Отрезала Кэт. Она пока и не собиралась лезть к растениям. Нет, понятно, что придётся, но… — Хотя да, стрёмно. Как они так его убили-то? Может, он того, сам умер. И смотри, забрало поднято. То есть скафандр был негерметичен. Если вспоминать повадки местных растений — то просто спорами его заразили, да проросли потом. Хотя это не местные… В любом случае, я-то пока забрало поднимать не собираюсь. Хотя всё равно почему-то страшно, да. Уж очень картинка живописная — так и представляю себя на его месте. Или рядом. Щас как просочится какая-нибудь дрянь через микропоры…

— Твой скафандр почти полностью герметичен, и ты это прекрасно знаешь, — не согласился Муп. Однако в голосе робота слышалась тревога. Кто знает, как умер этот человек? Может быть, действительно потерял бдительность. А может, у него был не настолько совершенный скафандр. — Однако можно не сомневаться, что эти растения здесь не случайны. Посмотри, их здесь явно специально высадили.

— Вижу, — согласилась Нари. — Причём непонятно, нахрена тут такая клумба. Две клумбы. Когда ты показывал, мне показалось, что здесь вообще вся комната заросла.

— Я думаю, нам и не нужен центр управления городом, — выдал Муп. — Я более, чем уверен — твоих родителей, Катерина, здесь не было, иначе бы мы увидели их следы. Нам всего лишь нужно найти ещё один лифт, ближе к предполагаемому месту нахождения маяка, и подняться на минус первый этаж. Полагаю, это где-то неподалёку — Маугли ведь говорил, что жил в центре города. Пойдём.

— Нет уж, голос разума ты мой занудный, — покачала головой Нари. — Вот так просто оставить всё как есть, и не разобраться, что это за город такой, кто его построил и зачем, и уйти? И потом, это ж центр управления. Ты не забыл, что у нас весь первый этаж кишит сколопендрами? Было бы куда проще, если бы нам удалось, скажем, опустить все пожарные перекрытия, или ещё как усложнить им жизнь. А себе, соответственно, упростить.

— Согласен. Глупость сказал, — мрачно ответил Муп. — Я же тебя знаю. Ты никогда не уйдёшь, просто потому что здесь опасно.

Грегор, Маугли и остальные аборигены пока расположились на площади, в центральное здание не заходили — Муп сразу предупредил, что органикам без максимальной защиты лучше внутрь не входить. Так что Нари пошла одна, и теперь пыталась решить, что с обнаруженным делать. Растения перекрывали путь к центру управления — там, за лесом скользких стеблей угадывалась целая панель с массой каких-то сенсоров, непонятных органов управления, и даже экраны присутствовали, причём работающие. Что там показывали рассмотреть толком не получалось — слишком густо росли лианы-щупальца. Вроде бы какие-то графики и диаграммы, причём не статичная картинка, а изменяющаяся.

Муп уже пытался пробраться через оранжерею, но его не пустили — стоило приблизиться, и растения густо сплетались, ещё и поймать пытались робота. Уклониться от них получалось легко, — не такие уж они были быстрые, — а вот проскользнуть между стеблей Муп не смог.

— Ладно. Попробую, что ли, тоже… — Проворчала Нари.

Шагнула в комнату, не слушая протестов робота, но тут же выскочила обратно. Стоило ей перешагнуть через порог, и гибкие плети потянулись к ней. Зашумели листья, захлопали.

«Они даже двигаются не так, как местные растения, — подумала Нари, выходя обратно из зала. — Те — явные хищники, а эти как будто просят чего-то».

— Но выяснять, чего это они просят — стрёмно, — констатировала Нари вслух. — Блин, чего делать-то?

— Катерина, попробуй зайти ещё раз, — предложил вдруг Муп. — Только не приближайся к ним. Оставайся вне досягаемости.

— Какой-то ты слишком смелый стал, даже не верится, — удивилась Нари, но всё равно шагнула в зал.

Растения снова зашевелились. Девушка немного прошла из стороны в сторону вдоль стены — растения продолжали следить за ней так, будто видят или чувствуют её движения.

— Состав атмосферы в комнате меняется, — пояснил Муп. — Я не наблюдаю никаких спор или семян, но… да, запахи меняются. Сначала ничем не пахло, когда ты вошла в первый раз, появился запах сирени. Сейчас он сменился мускусным запахом, запахом зверя…

— Вот с чего ты такой прошаренный? — Поразилась девушка. — У тебя же даже носа нет!

— Зато у меня есть анализатор атмосферы, который чётко показывает сначала наличие терпинеола, гелиотропина и коричного спирта, а теперь к ним добавляются амбреттолид, гальбанум и ещё несколько эфирных масел — аналогов животного мускуса.

— Понавыучат сложных слов, потом козыряют! — Возмутилась Нари. — И о чём это должно мне сказать?

Кэт жаждала действия. И в то же время было страшно. Судьба человека в скафандре её очень беспокоила — не хотелось присоединиться к нему и остаться тут лежать под охраной Мупа, который, конечно, не бросит её даже после смерти.

— У меня складывается впечатление, что они пытаются общаться, — пояснил робот. — Общение с помощью запахов — довольно распространённый во вселенной способ коммуникации. Полагаю, для растений это должно быть удобно. К тому же, глядя на скафандр этого мёртвого человека, я могу предположить назначение некоторых внешних устройств. Мне представляется, что вот те два нароста вокруг головы — это универсальный переводчик. Он трактует запахи, переводя их на понятный для человека язык, и наоборот. Рискну предположить, что сейчас эти растения в недоумении. Во мне они распознали робота, я пахну металлом и пластиком. А вот твой скафандр — это фактически живое существо, как и все предметы, произведённые киннарами. Однако у него очень слабый запах, который не меняется со временем. Полагаю, им нужен твой запах.

— Может, мне раздеться и трусами помахать⁈ — Фыркнула Нари.

— Неплохой вариант, — согласился Муп с несвойственной ему иронией.

— Да тьфу на тебя!

— Но куда проще и безопаснее будет включить скафандр на наружную вентиляцию. Если ты ещё не забыла, что у тебя есть такая функция.

Нари не забыла. А ещё она прекрасно помнила, что наружная вентиляция здорово понижает защитные свойства скафандра.

«Ладно, хрен с ним. С каких пор ты стала такой трусихой⁈» — Отчитала сама себя Нари, и ткнула-таки в нужную иконку. Запахи действительно были те, о которых говорил Муп — сирень и мускус.

«Хорошо хоть не сирень и крыжовник», — Хмыкнула Нари.

— Ну и чего мы этим добились, кроме того, что мне теперь страшно до усрачки? — Уточнила девушка. — Переводчика-то у нас нет! И вообще, надо было просто их посрубать, делов-то. А то чего они?

— Ты ведь сама понимаешь, что эти растения здесь не просто так. Иначе, зная тебя, ты бы уже давно воспользовалась мечом, — возразил Муп. — Скорее всего, они выполняют какую-то функцию. И я тщательно отслеживаю твоё состояние… Они реагируют, Катерина, посмотри! Во-первых, изменился запах, во-вторых, они успокоились. Катерина, стой!

Последнее Муп прокричал, потому что Нари решительно двинулась к узкому проходу между двумя частями оранжереи. Надоело бояться, к тому же просяще шевелящиеся лианы действительно немного успокоились. И конечно, Мупа она не послушалась, так что спокойно прошла между потянувшихся к ней веток. И ничего не случилось — растения не попытались напасть или даже задержать. Так, скользнули по шлему листьями, будто погладили, и отступили, как только она вышла к пульту управления.

— Ну вот. И нечего было так бояться! — Гордо заявила девушка, проглядывая результаты анализа. Вредных спор ей не подсадили, и сильно опасных токсинов — тоже. Вообще ядов не было, хотя какие-то вещества на скафандре после прикосновения листьев остались. Никакой опасности они не представляли, анализатор быстро разложил их на составляющие, а потом скафандр впитал их и переработал. Это были просто следы обычных растений, почти такие же, как если бы она прошлась по лесу на Земле.

— Муп, хорош там висеть, лети сюда, — задумчиво пробормотала девушка, разглядывая панель управления. — Тут всё непонятно.

Но Мупа по-прежнему не пускали. Причём даже когда осмелевший робот полоснул по растениям лазером, те не сдались. Наоборот, начали двигаться ещё более активно, пытались ухватить…

— А ну отстаньте от него! — рявкнула Нари. Взмахнула светошашкой, срубая опутавшие робота лианы…

— Катерина, скафандр! — Освобождённый Муп метнулся к ней. Нари отреагировала быстро, отключая наружную вентиляцию, но было поздно — на забрале появились многочисленные красные надписи. Девушка уже и сама почувствовала дурноту. Сначала накатила сонливость — да так сильно, что руку не поднимешь! Потом вдруг стало очень весело. Захотелось раздеться, сбросить надоевшую скорлупу, пройтись по этому красивому, переливающемуся разными цветами залу нагишом. Прикоснуться к прекрасным, танцующим удивительный танец стеблям, вовсе не похожим на червей.

— Катерина, послушай меня! — Голос Мупа доносился как сквозь вату. — Медицинский модуль уже работает, кровь очищается. Не двигайся! Ничего не делай! Сейчас…

Что сейчас Нари услышать не успела, потому что система выпустила в кровь лошадиную дозу снотворного и девушка уснула, так и не успев снять скафандр.

В себя Кэт пришла, казалось, в тот же миг, однако от эйфории уже не осталось и следа. Наоборот, остро захотелось встать и хорошенько разделать извивающихся тварей, которые так подло с ней поступили.

— Катерина, не торопись, — Муп, конечно, не прекращал отслеживать её состояние, и заговорил, как только она проснулась. — Токсины ещё не полностью выведены из организма.

— Не буду, — покладисто согласилась Нари. — А ты мне расскажешь, что произошло.

— Я всё ещё не могу говорить с уверенностью, но мне кажется, это очень хитрые существа. Они нас спровоцировали, — объяснил Муп. — Сначала добились того, чтобы ты снизила защиту скафандра. Потом тоже пытались манипулировать. Пытались отвлечь меня, чтобы пока я занят собственной защитой, выпустить в воздух набор эфиров и алкалоидов, которые вызвали у тебя эйфорию и понизили критическое мышление. А потом они бы тебя просто отравили. Знаешь, есть вероятность, что и на меня исподволь повлияли. Всё-таки в моей конструкции использовались в том числе материалы производства киннаров. То есть можно сказать, что часть моих систем является биологическим организмом…

— Муп, я не хуже тебя знаю, из чего ты состоишь! — Нари всё-таки не захотела разлёживаться и поднялась на ноги. Чувство равновесия немного шалило, отчего её повело в сторону, но в целом состояние было нормальным. — Ты по делу говори. Выяснил что-нибудь полезное? Например, могу я сейчас этих зелёных глистов с листочками под ноль вырезать?

— Ни в коем случае! — Ответил робот. — Эти зелёные… существа здесь действительно не просто так. Мне удалось выяснить, что город простоял так долго без обслуживания, именно благодаря им.

— Только не говори мне, что это фиксики, и по ночам они носятся по этажам, исправляя всё, что сломалось, — буркнула Нари.

— Ты слишком много переняла из земной культуры, — не замедлил попенять ей Муп. — И ладно бы что-то полезное, но детские мультики…

— Муп, не заставляй меня цитировать ещё и Смешариков! — возмутилась девушка. — Давай к делу! У нас там вообще-то народ ждёт. Как бы сюда не сунулись!

— Я смог подключиться к одному из динамиков системы оповещения, и сообщил им, чтобы они оставались на месте и никуда не двигались, — успокоил её робот. — В принципе, Грегор даже склонен послушаться. Остальные пока тоже, но уже возникают идеи, что ты здесь попала в ловушку, и тебя надо из неё спасти, отобрать конвертер и скафандр. Маугли пока их сдерживает. Он утверждает, что ты — хитрая, злобная ведьма, и никакая ловушка тебя всё равно не удержит, а потому и пытаться не стоит. Но остальные аборигены знают тебя не столь хорошо, и не полностью доверяют Маугли…

— Я тебе сейчас мозги перепрошью! — Начала злиться Нари. — Ты по делу будешь отвечать, или нет?

Кровь стремительно очищалась от токсинов, так что в девушке всё сильнее просыпалось любопытство и жажда деятельности.

— Хорошо, хорошо. Но мне не нравится твоё состояние… психика явно расшатана последними приключениями, требуется отдых… Я рассказываю! Эти растения — очень умны. Фактически, этих существ даже нельзя назвать растениями, в них есть что-то от морских полипов и грибов. В общем, даже их стебли в большой степени состоят из нервной ткани. Проводимость импульсов очень высока, несмотря на то что у них, как и у осьминогов отсутствует белок миелин, ускоряющий передачу сигнала…

— Муп, ты испытываешь моё терпение! — Нари очень сильно захотелось кого-нибудь стукнуть. Желательно мечом. До сих пор главными кандидатами были неприятные растения, но Муп как будто задался целью оспорить первенство.

— Я это к тому, что они используются в качестве очень экономичного и при этом идеально спроектированного мозга для управления всем городом, — поспешно добавил Муп. — Соединение очень необычное, я бы даже сказал — изящное…

— Хочешь сказать, это с ними ты общался, когда подключался к системе из коридора⁈ — Удивилась Нари.

— Нет. Это была периферийная система, она работает самостоятельно, лишь посылая отчёты на центральный узел, которым и управляют эти существа. Они, безусловно, видели наше вмешательство, но уже постфактум.

— Ладно, — Нари хотела потереть лицо, наткнулась на забрало и опустила руку. — То есть покрошить их всех в салат я не могу, потому что это уничтожит город, я правильно понимаю?

— Правильно. Но мне кажется, мы можем попытаться договориться. Я смог посмотреть, чем они заняты в свободное от работы время, и могу констатировать, что они довольно много сил тратили на попытки отсюда выбраться. По крайней мере, поначалу, пока не поняли всю тщетность попыток. Система построена так, что они просто не могут перевезти себя отсюда хоть каким-нибудь способом. Кажется, убийство прежнего хозяина города — это тоже была одна из таких попыток.

— Ага, — кивнула Нари, — Очень интересно. А зачем нам с ними договариваться?

— Ну как же? — Не понял Муп. — Они ведь мешают нам. Не дают мне управлять городом, и постараются не дать нам выйти отсюда. Пока я пытался разобраться в управлении, они уже успели запретить всем подшефным системам слушать мои команды. Так что фактически мы сейчас здесь заперты и выйти можем только тем же путём, каким пришли сюда. И они дали мне понять, что будут нам мешать до тех пор, пока мы не согласимся на их условия. Полноценного общения пока не получилось, для этого я думал как-то приспособить переводчик из скафандра того несчастного, но добраться до него я даже не пытался, пока ты не пришла в себя. Хотя мне кажется, сейчас они не стали бы мешать.

— Муп, у тебя явно чего-то с мозгами! — Поразилась Нари. — Второй раз за день косячишь. Сначала чуть не сдал меня с потрохами этим зелёным червякам, а теперь ещё и договариваться с ними собираешься? Совсем, что ли, шарики за ролики заехали? Смотри, как надо! Ну-ка попробуй отдать команду какой-то из подшефных систем.

— Катерина, я же говорил, что это бесполезно! — Начал Муп. — Вот, смотри, я пытаюсь, но ответ…

Нари, не слушая робота, активировала светошашку и шагнула к растениям. Замахнулась.

— Попытайся ещё раз!

— Нет… ой, получилось! — Кажется, Муп сам удивился результату. А вот Нари была ничуть не удивлена.

— Вот так-то! Этот язык все понимают, даже сраные цветочки. Никакой переводчик не нужен, и вонять по-всякому не надо!

— Но… Если ты их убьёшь, то мы можем сами оказаться здесь заперты! Это просто нелогично!

— Так они-то не знают, что ты весь такой логичный. Так что давай, разбирайся. А я до наших схожу, вставлю фитиля распоясавшимся робинзонам. А то, не дай бог, надумают ещё какую-нибудь тупость, потом проблем не оберёшься. Выясни про этот город всё, понял, Муп⁈ Особенно мне интересно его прошлое.

Нари спокойно вышла из зала, — светошашка творит чудеса, гибкие стебли даже отшатнулись от девушки, когда она проходила мимо, — добралась до группы товарищей, и как раз собиралась вставить фитиля человеческой части группы, когда Муп её снова прервал.

— Кэт! — Уже это было очень необычно — попробуй добиться от робота, чтобы он называл её сокращённым именем. — Этот город — только верхушка айсберга! Это гигантская установка по терраформированию планеты!

Загрузка...