Глава 8 Форинари Катерина, расхитительница тараканьих богатств

Выбраться из города оказалось не так-то просто. Во-первых, пришлось баррикадировать двери. Первые побитые тараканы уже очнулись, и, естественно, подняли тревогу, попытались прорваться через ворота, в зал совета. Нари спешно подскочила, задвинула засов. Потом вернулась к постаменту старейшин и хорошенько поковырялась мечом в механизмах, которыми открывались двери в скрытые ниши с охраной. Девушка почему-то была уверена, что выбраться на поверхность можно прямо из здания совета, так что старалась как можно лучше обезопасить тылы. Снаружи, за воротами, периодически слышно было шевеление, иногда двери тряслись. Кэт пока не слишком переживала, что к ним пробьются, да и вообще не переживала — она слушала, как Муп допрашивает старейшину.

— Грегор, ты не знаешь, где тут выход на поверхность? — лениво спросила девушка, когда слушать старейшину стало неинтересно.

— Здесь нет выхода на поверхность, — бодро сообщил таракан.

— Минуту, — напряглась Нари. — Ты ведь говорил, что выход есть в каждом жилом помещении города!

— Но это ведь не жилой дом, это зал совета! — как само собой разумеющееся объяснял Замза. — Зачем им выход на поверхность? А вдруг враги нападут, и сразу обезглавят весь наш замечательный город? А вдруг сами старейшины сойдут с ума и начнут плохо управлять городом. Их тогда придут судить, а они возьмут — и сбегут. Это совсем нехорошо. Нет, выход из города в здании совета не нужен, любознательная, но непредусмотрительная Нари Кэт. Совершенно не нужен. Слишком много сложностей.

— Вот и у нас теперь, похоже, сложности, — тяжко вздохнула девушка, поморщившись от назойливого стрекотания старейшины. Муп давно перестал переводить, что там вещает толстый таракан, потому что тот нёс уже откровенную ерунду. У Нари даже возникло ощущение, что он вообще никогда не заткнётся — кажется, таракан решил, что его голова останется при нём только пока он говорит, и собирался вообще никогда не замолкать.

— Муп, наш милый собеседник ещё не перегрелся? А то столько говорит…

— Сейчас он рассказывает историю своей жизни, — коротко пояснил Муп. — Она не очень интересная. Он стал старейшиной не по личным заслугам, а по наследству, так что большую часть жизни он провёл в этом зале. По-моему, он собирается пересказать, даже, сколько он ел, и каких самок оплодотворил.

— Скажи ему вот что. Нам нужно выйти на поверхность. Если он подскажет, как это сделать — останется с головой.

Муп перевёл. Старейшина что-то ответил.

— Он говорит, что выйти на поверхность нельзя.

— А если так? — спросила Нари и активировала меч.

— Он по-прежнему утверждает, что на поверхность выйти нельзя, но тут есть потайной ход, который выведет нас в город. А уже в городе можно выбраться через любой из соседних домов. У него, например, личное жилище недалеко отсюда.

— Совсем другое дело! — обрадовалась Нари. — Тогда чего мы ждём?

Здоровенные ворота уже тряслись от ударов. Нари стало даже интересно, чем это таким тараканы шарашат. Но не настолько, чтобы дожидаться, когда можно будет увидеть своими глазами.

Потайной ход начинался не в самом зале, чтобы до него добраться пришлось перейти в покои старейшин. Нари была довольна — когда ещё можно будет полюбоваться, как живёт элита тараканьего города-государства?

Элита жила богато. В покоях было много всего очень интересного, правда, большую часть распознать с непривычки не удалось, а времени разобраться не было. Нари узнала только еду, и даже прихватила парочку аппетитно выглядевших фруктов — на пробу, «книжный шкаф» с сотнями узловатых верёвочек внутри, и шкаф с посудой. Образцы книг и посуды девушка тоже прихватила — ещё бы, такие сувениры! Наверняка родителям таких видеть не доводилось!

Дверь в потайной ход нашлась в термах — там, где было несколько бассейнов с разной водой. Муп скрупулёзно проанализировал все, и сообщил, что людям такая не подойдёт — слишком щелочная, будет разъедать кожу. А вот тараканам оказалось в самый раз — она приятно пощипывает тело через плотный хитин брюшка.

А вот потайной ход разочаровал. Невзрачный, да ещё и очень низкий — Нари пришлось согнуться в три погибели, и временами девушка даже подумывала идти на четвереньках. Местные аборигены — существа крупные, крупнее человека. Но тела их расположены в пространстве горизонтально, и там, где тому же Грегору было вполне просторно, для Нари оказалось слишком низко.

Старейшина собирался вежливо пропустить беглецов вперёд, но девушка пинками загнала его первым. А ну как там какие-то ловушки? Цивилизация у аборигенов не слишком развитая даже по меркам землян, а Нари знала, что всякие примитивные народы обожают свои потайные ходы начинять ловушками. Она ведь играла в Лару Крофт, когда училась на Земле!

Предусмотрительность оказалась излишней — никаких ловушек в тайном проходе не было. Он вообще не был предусмотрен проектом — этот ход проделывали старейшины, несколько поколений. Как раз из-за того, о чём вскользь упомянул Грегор — на случай народных волнений, чтобы можно было сбежать. Существование запасного выхода держалось в большой тайне, никто из слуг о нём не знал, и прокапывали в толще земли его сами старейшины.

— Всё это очень увлекательно, — пыхтела девушка, — но сколько нам ещё ползти-то?

— А по-моему, довольно интересное место. — Возразил Муп. — Видно, как сильно отличаются участки — похоже, это свидетельство работы разных особей. Вероятно, имеет значение разница в их пищеварении — химический состав покрытия тоннеля отличается. По моим расчетам один старейшина за жизнь успевал прорыть от восьмидесяти до ста метров.

— Просто очуметь, какие полезные сведения. Спроси его, сколько поколений копали? А хотя нет, мне не интересно.

Нари хотела посчитать примерно, сколько им остаётся идти, но тут проход закончился, и необходимость в подсчётах отпала.

Они выбрались в довольно обширную, но безлюдную пещеру. Точнее, безтараканью. Она, как и весь город, была ярко освещена. В стенах пещеры Нари насчитала несколько десятков отверстий, закрытых воротами вроде тех, что ограждали зал совета.

— Здесь живут самые богатые и влиятельные люди города, — с некоторым даже благоговением сообщил Грегор. — Кто бы мог подумать, что мне когда-нибудь доведётся здесь побывать. Как же здорово, что божественная и решительная Нари Кэт согласилась принять меня в свою семью! Сколько всего интересного и увлекательного мне удалось увидеть за недолгое время!

— Ага, — кивнула Нари. — Особенно тюрьма интересная была.

— Без падений не бывает взлётов, — философски ответил Замза.

Убранство личного жилища старейшины мало отличалось от того, что видела девушка в покоях здания совета, так что задерживаться здесь не стали. Уже через несколько минут они выбрались, наконец, на поверхность. А ещё через час удалились достаточно далеко от города.

— Всё, можешь возвращаться, — сказала Кэт старейшине. — И попробуй только отправить за нами погоню. Я тебе тогда не голову срублю, а все лапы поотрубаю.

Старейшина, не веря своему счастью, с неожиданной для такого толстого таракана прытью умчался назад. Кажется, он всерьёз опасался, что как только перестанет быть нужным, его убьют и теперь спешил убраться подальше, пока страшная колдунья не передумала его отпускать. Нари и в самом деле размышляля о том, чтобы так сделать… если не убить, то хотя бы отрубить голову, чтобы погоню не наслал. Но не стала. Убивать заложников — это последнее дело, к тому же обещала ведь, что отпустит. Слово нужно держать.

— А вот устраивать массовые казни, побеги из тюрьмы, и сеансы страшного колдовства до кучи — это вполне нормально, — хмыкнула девушка себе под нос. — Вполне приличное времяпрепровождение, достойное замечательной меня.

Впрочем, о своём милосердии девушка не пожалела, потому что погони они не обнаружили ни в тот день, ни на следующий. Похоже, старейшина не захотел рисковать.

— Он теперь наверняка станет самым великим и уважаемым из всех старейшин, — рассуждал Грегор. — Пережил страшное колдовство, выжил там, где потеряли головы все его товарищи, да ещё и изгнал из города кошмарную ведьму-некроманта!

— Ты это так воспринимаешь? — полюбопытствовала Нари.

— Нет, замечательная и умнейшая Нари Кэт. Я знаю, что вы никакая не колдунья, но богиня со звёзд — грозная, но справедливая. Однако я знаю, как об этом будет рассказывать старейшина.

— Ну… логично, в принципе.

Компания удалилась от города ещё на несколько километров и остановилась на ночёвку. Тем более, было уже сильно пора — давным-давно стемнело. Нужно было срочно связаться с орбитой, потому что все сроки уже подходили к концу.

Пока Муп передавал сообщение, Нари ставила палатку. Правда, внутрь уходить не спешила — решила разделить пищу со спутниками, благо, остановились на месте, продуваемом всеми ветрами, без каких-то признаков вредоносной пыльцы и спор. Это была лысая макушка холма, на которой даже трава не росла — не могла уцепиться за камень.

Фрукты, прихваченные со стола старейшин, оказались вполне пригодны в пищу, и даже вкусны, но Нари, конечно, ими не ограничилась — приготовила в конвертере замороженных пельменей и принялась их варить на небольшой горелке. Отец во всех их прежних путешествиях стремился как можно больше разнообразить меню, и Нари была с ним согласна. Пока училась на столичной планете киннаров, а потом на Земле, предпочитала киннарские блюда, но в походах остро хотелось мясной и лучше бы жирной пищи. Но местные фрукты девушка даже сочла их достойными, чтобы внести образцы в конвертер — можно будет как-нибудь ещё полакомиться под настроение.

Маугли на процесс приготовления пищи смотрел с плохо скрываемым благоговением в глазах, а уж когда пельмени закипели и пошёл запах, вовсе, кажется, готов был сойти с ума от восторга.

«Почему он мне так не нравится? — недоумевала Нари, разглядывая человека — аборигена. Сейчас, когда его освободили от остатков кокона, а вместо испорченной одежды выдали стандартный киннарский комбинезон, он выглядел гораздо приличнее, чем при встрече. — Красивый ведь даже. Кожа такого интересного цвета — оливковая. Глаза большие, необычные. И на лицо недурен собой. Пожалуй, если бы отъелся и выпрямился — был бы и вовсе Роберт Патиссон в молодости. А мне прям неприятно и всё! Замза вон — вообще таракан, а ничего, сейчас даже хорошеньким кажется. И общаться с ним интересно, если привыкнуть к излишней велеречивости. Может, из-за разочарования, что нашла Маугли, а не родителей? Но он-то в этом не виноват!»

Нари разложила по складным тарелкам пельмени, в отдельные пиалки разлила бульон, посыпала перцем и раздала всем несинтетическим спутникам. Пожелать приятного аппетита не успела. Маугли, обжигая пальцы, схватил первый пельмень, сунул в рот. Обжёгся, конечно, раскрыв пошире, принялся всасывать воздух, чтобы остудить. Девушка сунула ему бутылку с водой, запить, потом спохватилась, выхватила обратно, и открутила крышку. Сама взяла вилку, принялась за еду. Грегор, пару секунд понаблюдав за «божественной и восхитительной», тоже взял вилку. Ему, в отличие от людей, дуть на пельмени не требовалось — видно, он был не настолько чувствителен к температуре.

— О, какое же это непереносимо прекрасное блюдо! А как греет мои рецепторы эта чёрная специя! О, наизамечательнейшая из всех кулинаров Нари Кэт! Как же ласкает мои языки эта чудеснейшая амброзия!

— Ты ешь давай, — Нари неожиданно приятна оказалась эта похвала. — А то смотри, Маугли вон уже присматривается!

У Маугли, конечно, своя тарелка ещё была почти полна, но он и на соседей поглядывал с жадностью. То ли наголодался, то ли характер такой. Он по-прежнему игнорировал вилку, ел руками, неаккуратно и жадно. Ещё и чавкал. Кэт этого не любила, хотя и относилась с пониманием — у разных культур разные традиции, и даже на Земле есть народы, у которых чавканье и жадные, довольные стоны — способ проявить вежливость к повару. В общем, понимать — понимала, но ей это не нравилось. А Маугли будто специально старался — когда бульон чуть остыл, принялся ещё и его втягивать с сёрпаньем.

— Короче, Муп. Твоя задача — как можно быстрее выучить язык этого свина, — мотнула головой девушка. — Делай, что хочешь, но чтобы завтра ты уже мог понять хотя бы основные вещи. Старейшина нам, конечно, рассказал, в какой примерно стороне находится поселение родных и близких этого товарища, но как-то слишком примерно. Надо бы уточнить. Ну и вообще, каких-нибудь подробностей про местное социальное устройство хотелось бы… чтоб нас там тоже сразу на костёр не потащили.

— Попробую справиться, Катерина, — согласился Муп. — Если он хоть что-нибудь говорить начнёт, а то до сих пор я из него ни слова вытянуть не смог.

— Попробуй его едой стимулировать. И лёгкими, но болезненными электрическими разрядами. Кнут и пряник, как на Земле любят.

— Катерина, это негуманно, и вовсе бесчеловечно, — констатировал Муп. — Я ещё могу понять подобные методы при дрессировке неразумных животных, хотя и не одобряю. Но он явно разумен! Ты ведь видела, что на нём была одежда, пусть и сделанная каким-то кустарным, примитивным методом.

— И что это меняет? — переспросила Нари. — Почему бедных, несчастных бессловесных животных можно стимулировать по методу кнута и пряника, а человека — нельзя? Что он, по-твоему, не животное, что ли? В общем, не дури. Мы и так тут уже почти неделю, а в поисках ни капли не продвинулись. Кто тебе дороже — этот свинский Маугли, или родители?

— Родители мне определённо дороже, — согласился Муп, и больше не спорил.

— Тогда спокойной ночи… — зевнула девушка, — вам с Маугли желать не буду. Думаю, он прекрасно отоспался в тараканьей тюрьме, за неделю-то! — именно столько по словам старейшины там провёл неудачливый похититель тараканьих яиц.

Утром девушка выбралась из палатки и с удовольствием потянулась. За ночь погода изменилась — поднялся ветер, температура упала на несколько градусов, и где-то на юге начали собираться тяжёлые, тёмно-фиолетовые тучи.

— Всем привет! — поприветствовала спутников девушка. — Как у нас дела?

— Надвигается первый осенний дождь, божественная и прекраснейшая Нари Кэт! — бодро отрапортовал Грегор. — Пора копать дом. Я уже приглядел хорошее место с северной стороны этого холма. Очень хорошее место — нам там будет сухо и хорошо, а холм защитит от непогоды.

— Стопэ! — Катерина даже руку подняла. — В смысле «копать дом»⁈

— Так шторм ведь! — развёл надкрылья Замза. — Уже вечером будет холодно, будет много-много воды и снега, и будет такой ветер, что стоять нельзя. А лес станет опасным — будут падать и летать деревья, иногда даже камни… и прочие существа, которые не были достаточно осторожны. Мы так делать не будем, если, конечно же, восхитительная и изобретательная Нари Кэт не знает способа остановить осенний дождь. Или переместиться сразу к нужному месту, минуя расстояние, отделяющее нас от него.

Способа остановить бурю у Нари не было, и телепорта — тоже.

— И надолго он, этот дождик? — мрачно спросила девушка.

— О нет! Совсем ненадолго! Всего три ночи и два дня в этот раз. А потом — целая неделя перерыва, после чего начнётся второй осенний дождик. Только я не могу, к сожалению, сказать вам, как долго он будет продолжаться — приметы пока не работают.

Как бы ни хотелось Кэт наплевать на предупреждения Грегора, она решила довериться местному жителю. Если Грегор не врёт, что будут летать деревья — это серьёзно. Нари примерно представляла себе, какой силы должен быть ветер, чтобы поднять такую махину, и ей становилось страшновато.

А Грегор, судя по всему, не врал. На холме этого не было так заметно, а вот когда они стали спускаться в джунгли, Нари увидела изменения. Исчезали, втягиваясь в стволы широкие листья, лианы сползали с деревьев и зарывались под землю. Куда-то скрылись многочисленные насекомые — в джунглях стало пусто и голо.

Едва сойдя с холма, Грегор принялся рыть. Таракан работал всеми шестью лапами и углублялся в землю со скоростью хорошего экскаватора — буквально через десять минут он уже полностью скрылся в яме, но на этом не остановился. Сначала из норы вылетали комья земли, потом, когда Замза углубился достаточно глубоко, он стал выносить землю сам, периодически. А когда посчитал, что нора достаточно широка, принялся укреплять стены. С крайне неприятным звуком Грегор извергал из себя литры желудочного секрета и споро распределял его по стенам, которые твердели на глазах и начинали блестеть.

Всего через пару часов жилище было готово, и спутники были приглашены внутрь. Грегор расстарался для друзей — это были целые апартаменты. Может, не слишком просторные, если не учитывать скорость, с которой их построили, но Нари-то рассчитывала на тесную нору. А тут — действительно, дом. Зал, в котором они могли расположиться вчетвером, не толкаясь локтями, четыре небольших комнатки и отдельное помещение, которое Грегор назвал уборной. Ещё и сетовал, что нет времени подыскать выход подземных вод.

— Слушай, Грегор, а ты прям хорош! — Не могла не отметить Нари. — Я прям поражена, честно-честно. Не думала, что существо твоих размеров может выкопать такой дом всего за пару часов. Это невероятно!

— О, как же приятна мне похвала благородной и внимательной Нари Кэт! — искренне обрадовался Замза. — Как восхитительно наполняется душа моя радостью, когда я слышу эти добрые слова…

— Так, всё, заткнись! Муп! Как у тебя успехи? — вспомнила девушка.

— Катерина, мне кажется, он тупой, — тихонько сказал робот, как будто боялся, что Маугли услышит и поймёт. — Я применяю самые передовые методы обучения, но он как будто не способен на сколь-нибудь осмысленное обучение! Это крайне удивительный, но в то же время ужасно разочаровывающий факт. Это существо — тупое. Настолько, насколько вообще может быть тупым человек, который как-то научился есть, не гадить в штаны, и даже говорить.

— Что, вообще никаких успехов? — поразилась девушка.

— Мне удалось заставить его заговорить. Но каждый раз объяснить, что я от него хочу, занимает прискорбно много времени. Такое ощущение, что у него просто полностью отсутствует ассоциативное мышление! Он хуже древней земной нейросети! За шесть часов упорной, методичной работы я смог добиться от него всего тридцать слов! Я изучил всего тридцать слов его языка. Самых простых. Язык не изучен даже на один процент!

— Ну… как видишь, времени у нас теперь достаточно. Так что давай. «Учиться, учиться, и ещё раз учиться!», как завещал великий Ленин.

Загрузка...