Эпилог


Ашая прошла в свою обитель, сделанную для неё в храме ордена серы и пламени. Она уселась на подушку перед низким столом и глянула на аккуратно сложенных свитки и каллиграфическую бумагу, подготовленные для неё служкой. Вот уже несколько дней от друзей не было никаких вестей. И пока сестра Повелительницы изображала из себя магистра серы и пламени, хранительницу древних традиций, где-то там Ганс, Роксана, Кольгрима и Абдигааш рисковали своими жизнями, дабы спасти Олетту.

Маг закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Ведь корень любой магии — это спокойствие и баланс. Глубоко дыша она представляла, как древние восточные карпы, чёрный с белым пятном и белый с чёрным, танцуют в пруду, вечно гонясь друг за другом. Но иногда, на самом краю создания возникал его образ… Ганс… Она вспоминала как он целовал её, как улыбался, сидя во тьме, когда она приходила к нему, как они вместе принимали ванную. Эти отрывки вызывали у неё грусть, смешанную со злобой. Грусть, что это прошло. Злобу на то, что этого может больше с ней не случиться. Да, ожидание — это тяжкий груз, но его надо воспринимать с честью.

Ашая открыла глаза. Мгновение ей казалось, что спокойствие достигнуто. Но затем она схватила со стола чернильницу и запустила её в дверь. Пробив бумагу, свинцовый сосуд ударился об деревянную рейку противоположной стены и расплескал чёрную краску по всему коридору. С лицом, искажённым злобой, маг выскочила из комнаты и размашистыми шагами пошла в сторону лестницы. Выглянувший из своей кельи служка низко поклонился новому магистру, и задал вопрос нужно ли её сопровождать туда, куда она идёт.

— Я иду на запад! — крикнула Ашая уже с лестницы. И слуга расценил это как «нет».

В конюшне её уже ждал Дайонизос.

— А ты куда? — резко спросила его маг.

— Господин приказывает мне уходить со всеми на запад, — спокойно ответил тот.

— Какой господин? — подняла одну бровь Ашая.

— Вечный…

— Он мёртв, — заметила она, подумав про себя, что от старости звездочёт стал терять рассудок.

— Да… — ответил уклончиво Дайонизос. — И был таковым за долго до того, как я поселился в замке. Поэтому можно сказать, что ничего не перевернулось с ног на голову.

— Как скажешь, — раздражённо ответила маг. — Но, если ты будешь меня задерживать, я тебя брошу.

— Справедливо, — кивнул звездочёт и тоже влез на лошадь.

* * *

Утром гонец прибыл в поместье Ловэта. Князь вышел к нему в своём неизменном засаленном домашнем халате. Без лишних слов посланник протянул письмо и сразу же развернул лошадь.

Быстро пробежав глазами бумагу, владелец поместья крикнул:

— Жена, собирай вещи, я еду на запад!

Заспанная женщина выглянула из окна второго этажа.

— Как на запад? — в её голосе звучала паника.

— Повелительница хочет, чтоб я вернул её алхимика и дракона. На этот раз я возьму с собой Банетту и Фиолу, а Долен останется с вами. Буди Талема, перед отъездом он должен получить от меня наставления.

* * *

Ли сидел на весеннем солнышке, что проникал на внутренний двор гостиницы, где он остановился. Все его поиски дракона этой зимой не увенчались успехом. И в его голове созревал план того, как он будет доказывать брату отсутствие магических тварей в природе. С другой стороны, он всегда мог вернуться домой, и тихо доживать свой век под чужим именем ростовщиком или владельцем какого-нибудь увеселительного заведения. Поднебесная большая, а его высокий пост, если подумать, приносит ему больше расстройств, чем пользы.

Из приятных мыслей его вырвал мальчик, который вбежал на двор и лишь поинтересовавшись, является ли Ли действительно сам собою, затараторил.

— Просили передать, что добычу схватили охотники на демонов, — отрапортовал он.

— Добыча жива? — поднял брови брат Императора Поднебесной.

— Они сказали, что да, — кивнул мальчик.

— Сколько тебе обещали за быстрые ноги?

— Сказали, что на обед хватит, — ответил, улыбаясь, чумазый мальчонка.

— Держи золотой, — Ли кинул монету, и та блеснула в воздухе золотом.

Парень вытаращил глаза, подхватил монету и спрятал её за пазуху.

Как только, посыльный скрылся за углом здания, Ли поднялся и пошёл собирать вещи. «А эта Святая Матерь с Запада не так проста. Для чего ей может понадобиться живой дракон?» — размышлял он.

* * *

Ганс шёл впереди своего отряда, который двигался через ущелье. Его чувства были обострены, и он внимательное ловил каждое дуновение ветра со стороны преследуемых, выискивал следы на снегу. Но и за самим мечником следили с небольшой тропы, что пролегала по горам, нависшим над ущельем.

— Зачем нам снова на запад? — тихо проговорила Джулия, кутаясь в свой мех.

— Потому что скоро там будет весело, — также шёпотом ответил ей Нибрас.

— Это как?

— Как на празднике солнцестояния в Поднебесной, — ответил ей демон.

— Будет фейерверк? — улыбнулась она.

— А то, с бароном Фон Гольцем и молодым драконом можно ждать целого светопреставления, — хмыкнул Нибрас.

— Ты у меня такой выдумщик, — Джулия потянулась и поцеловала своего демона в щёку.

* * *

Вот уже второй вечер во дворце не смолкали звуки праздника. Из чествования победы, всё плавно перетекло в праздник весны и нового года. Теперь, когда мятежный претендент на престол искалеченным доживал свои последние дни в подземелье, каждый из князей пытался подольше задержаться во дворце, почаще попасться на глаза Повелительнице и отметить её неземную красоту.

— Как я устала от них, — поделилась своими ощущения Асатесса со стоящим рядом с ней Георжем.

Она занимала место на возвышенности посреди зала празднеств, и рассматривала гостей, рассыпающихся в пожеланиях долгих дней жизни Повелительнице.

— Все их мысли только о землях. Каждый хочет ухватить кусочек на востоке.

Георж, согласно этикету, сдержанно поклонился, выражая согласие с госпожой, и тихо, так чтобы никто не слышал, прошептал.

— Но у нас освободились не только земли на востоке, — заметил он. — Род князя Палеса прервался, не осталось ни одного совершеннолетнего наследника. Княгиня Алана повесилась, а магия тьмы и льда свела в могилу даже Катерину. Да, и земли Савата не принадлежат никому.

— Земли Савата принадлежат дворцу, — резко заметила Асатесса. — Так было до этого имбицила Белиала, так будет и впредь. И вообще все земли должны принадлежать повелителю, а князья лишь управлять людьми. Я ещё подумаю, что делать с Восточными землями. Что касается девочек Палеса… До того, как ты получишь от меня иной наказ, их землями управляешь ты. Пусть твоя семья воспитает их как своих, и когда старшей исполнится четырнадцать лет, она начнёт служить при дворе. Если она зарекомендует себя верной, то земля останется за её родом.

Георж замешкался, но всё же решил не перечить Повелительнице.

— Как скажите, госпожа.

Асатесса взяла с подлокотника кубок вина, что ей принесла Солана и качнула его в руке.

— Получается, что Катерина и Ганс соврали мне об Алане. Она осталась жива, даже прошла Тропу Мертвеца.

— Катерина — глупая девочка попала под влияние этого чужестранца, вот и соврала Вам, — поклонился князь. — Возможно он думал, что Алана и её демон пропадут на Тропе Мертвеца и его ложь никогда не раскроется. Этот Ганс — пройдоха, предатель и просто хитрый головорез. Все чужестранцы такие. Они понятия не имеют о чести и преданности.

— Я знаю ещё одну девочку, что поддалась влиянию этого чужестранца, — задумчиво произнесла Асатесса, рассматривая кубок.

Георж весь покраснел.

— Я надеюсь, что моя дочь вовремя одумается, — прошипел он. — Если она притащит его в серные горы, мы будем судить его как предателя, что соврал Вам.

— А я бы его простила… — ответила Повелительница. — Закончилось всё всё-таки хорошо.

— Тогда я его лично зарублю…

Асатесса пропустила последнюю фразу мимо ушей и вздохнула.

— Даже жаль, что всё закончилось… От всех этих событий у меня захватывало дух. Теперь нас ждёт рутина.

Она поднесла вино к губам, но Георж, нарушая всякий этикет остановил её руку.

— Как то, ты мне сказала, что настоящий Повелитель всегда живёт под угрозой покушения, — шепнул советник.

Он смотрел ей прямо в глаза, но разговаривал уже не с племянницей.

— Солана, детка, — обратился он к управительнице, что стояла поодаль. — Пригуби сначала вино, что ты подала Повелительнице.

— Зачем?

Краем глаза Георж заметил, как Солану передернуло.

— Так гласит обычай, когда Повелительнице подают вино, то тот, кто подаёт, обязательно отпивает маленький глоточек, — визирь распрямился и теперь смотрел чётко в глаза управительнице. — Ты этого не сделала.

По лбу Соланы побежала капля пота.

— Мне не здоровится, — поклонилась она.

Георж взял кубок и протянул его ей.

— Пей, — приказал он. Добавив затем мягче. — Вино убивает все болезни.

Трясущимися руками Солана взяла бокал и поднесла к губам. Стражники по обеим сторонам от возвышения, на котором восседала Повелительница, напряглись. Напрягся и сам Георж, положив свою руку на рукоять меча. Асатесса сунула правую руку в складку платья, также нащупывая своё оружие.

Солана закашлялась, но затем криво улыбнулась, протягивая кубок обратно визирю.

— Кажется вино не в то горло пошло, — прокомментировала она.

Георж не успел забрать бокал, когда от судороги, рука управительницы не смогла удержать навесу чашу. Вино разлилось по полу, а упавшую Солану начали бить конвульсии, и она стала изрыгать содержимое желудка на пол.

Когда бывшая управительница дворца затихла, визирь вытащил меч и аккуратно кольнул её в плечо. Мышца едва заметно дёрнулась под остриём лезвия.

— Жива… пока… — подвёл итог он.

Рядом с Асатессой возник начальник стражи.

— Катур, пусть твои люди возьмут Солану и отнесут её в подземелье, — деловито распорядился Георж. — Я допрошу её, как только она придёт в себя… — затем, помолчав, визирь добавил. — Я в любом случае кого-то допрошу, даже если она умрёт… ты… меня… понял?..

Катур нервно сглотнул.

— Я немедленно позову лекаря, чтобы он начал отпаивать её отварами, — проговорил он.

— Молодец, — кивнул Георж и повернулся к Асатессе. — Вот видите, моя Повелительница, пока вы занимаете это место ничего не закончится. Всё только начинается…





Конец

Загрузка...