Глава 2. Куда ведет измена


Вулкан Кракатау снова начал тлеть. Богатур, высокий и стройный чинис, лет двадцати пяти от роду, дрожащими руками достал трубку и стал набивать её табаком, косясь на дымящегося возвышающегося над остальными пиками Короля гор. Сняв вычурный шлем и убрав ладонью липкие от пота черные волосы с широкого лба, мужчина поднес трубку ко рту. Он вдохнул полной грудью «успокоительное» и выпустил через нос струйки сизого дыма. Лучи восходящего солнца блеснули на посеребренной кирасе с изображением рогатого черепа — демона гор, которого клан Токуяма взял себе в гербы. Вокруг плавно опускались, кружась, недавно выброшенные Кракатау пепельные хлопья. Они оседали на доспехе, металлических наручах, черной стеганной рубахе и длинном пурпурном плаще воина.

К нему подошёл его единоутробный брат и ближайший советник — Паратуз, низкий и коренастый чинис, с бородой, остриженной так, чтоб скрывать шею. Хоть они и являлись родственниками, по внешности этого сказать было нельзя: советник обладал широким лицом с узким лбом, маленькими глазками, скрытыми под мощными надбровными дугами, толстыми щеками, огромным мясистым носом и пухлыми губами. Его доспех был точно такой же как у брата, подогнанный по его размер, естественно. Отличие состояло лишь в плаще, которого у советника не было.

Этот плащ вообще не имел отношения к традициям чинис. Богатур нацепил его, чтобы показать свои притязания на трон, хотя пурпурный цвет скорее относился к императорам далёкой западной империи, чем к алому цвету дворца Повелителя. Поэтому претенденту на престол периодически приходилось разъяснять другим князьям, что значит этот плащ. Его брат обычно испытывал ужасный стыд за него, но вслух ничего не говорил.

— Похоже сегодня сами боги благоволят убийце-шлюхе, — сплюнул на снег Паратуз.

— Нас чуть не завалило лавиной… — проговорил Богатур, покуривая трубку.

— Бросал бы ты это, — покосился брат на загнутую деревяшку. — Дымишь, как какие-нибудь мужелюбы из западных мореплавателей.

— Это меня успокаивает… И помогает думать….

— Дыши глубже чистым воздухом, — посоветовал Паратуз. — Это лучше, чем дышать этим чадом.

— Скажи лучше, что мне с этим теперь делать, — отмахнулся претендент на престол. — Это катастрофа. Перевал из-за сошедшей лавины засыпало раньше времени. Мы едва убрались, а пеших копьеносцев вообще засыпало.

— Это плебеи, — махнул рукой брат. — Чернь. Бабы ещё нарожают. Главное, что благородные успели отойти.

— А смысл? — меланхолично ответил Богатур. — Мы заперты на зиму в долине. Когда сойдёт снег, Асатесса придёт сюда и добьёт тех, кто останется. Все наше восстание превратиться в резню. Асатесса одинаково вешает и чернь, и благородных, кто сомневается в её праве на власть. А мне, как восставшему законному сыну Белиала, наследнику трона, на эшафот дорога более заказана, чем вам всем.

— Ты это… не торопись на эшафот, — хлопнул Паратуз по спине брата. — Сегодня переночуем здесь. А завтра спустимся в долину. Поставим под копьё каждого молодого мужчину. Разожжём горны и будем ковать оружие всю зиму. К весне у нас будет такая армия. Мы эту шлюху гвоздями прибьём к её дорогому трону.

— Не все из местных поддерживают наши идеалы, — заметил Богатур.

— Не беспокойся, мой Повелитель, — ухмыльнулся советник. — К весне все князья к востоку от перевала будут поддерживать тебя. Иначе они будут не такими живыми, как прежде.

* * *

Ашая вела спутников с севера на юг, к Великому Громыке, потухшему вулкану, рядом с которым располагался её дом. Их путь пролегал через плодородную долину полную деревень с небольшим городком — Рибасши, расположившимся по берегам периодами пересыхавшей горной речки.

Войдя на главную улицу, среди лёгких деревянных жилищ, которые на манер домов из поднебесной тянулись уголками крыш вверх, Ашая почувствовала себя неуютно. Люди смотрели на путников из-под опущенного лба, женщины удерживали детей, чтоб те ненароком не выбежали наперерез незнакомцам, те, что были в домах — закрывали ставни.

— Не любят здесь тебя, — проговорил тихо Абдигааш, поравнявшись с Ашаей.

— Чинис не любят чужаков, — ответила она. — Мы на землях друга моего отца, князя Палеса. Здесь мне всегда рады.

— Когда они смотрят на нас, — тихо процедил мастер меча. — То у них в глазах любопытство. Но когда они видят тебя, то стараются убраться подальше.

— Это твои фантазии, — ответила маг. — Давай зайдём в таверну, там справа должна быть одна неплохая. На западный манер. Я приметила её ещё когда шла на север.

— Может пройдём дальше? — вмешался Ганс. — Здесь не очень спокойно.

— Пустяки, — махнула рукой Ашая. — Я сказала, князь этих земель — друг моего отца. Что могло пойти не так в моё отсутствие?

* * *

Трактирщик за тяжёлой барной стойкой, окованной железом, задумчиво переводил глаза с вошедших путешественников на припрятанное оружие под стойкой и обратно. Это были первые посетители за сегодня, и вечер, по мнению хозяина заведения, начинался очень скверно.

— Добрый день, — поприветствовал на наречии, распространённом в Серных горах, трактирщика Дайонизос.

Тот коротко кивнул, но ничего не ответил, оставаясь сжатым, как пружина.

— Нам по порции жаренной баранины с соте и лобио, — положила золотую монету на стойку Ашая. — И не жалей вина. Лей прямо в пивные кружки.

Трактирщик с недоверием посмотрел на золотую монету. На неё посмотрел и Ганс. Про себя он отметил, что монета была не из Серных гор, а из сокровищницы Вечного Господина. Несмотря на то, что Ашая не слишком проливала пот за то короткое время, что служила их бывшему хозяину, мародёрствовала на развалинах его замка она не хуже остальных, на совесть.

Хозяин заведения после некоторой паузы вздохнул.

— Как пожелает молодая госпожа, — ответил он.

— С ума сошёл? — невинно улыбнулась Ашая. — Мой отец не владеет этими землями.

Трактирщик снова обвёл взглядом путешественников и затем остановился на Ашае. В его глазах читалось недоверие. Он мог поклясться, что это розыгрыш.

— Судя по вашей молодости и знаку отличия, — хозяин заведения взглянул на рожки. — Вы — Ашая, дочь князя Георжа?

— Да, это так, — подтвердила чинис. — Князь Георж мой отец.

— Тогда, молодая госпожа верно шутит? — спросил он.

— Послушай, как тебя там?

— Машуд, моя госпожа.

— Машуд, я не знаю о чём ты, я была в путешествии шесть месяцев.

— Это правда? — хозяин заведения задержал взгляд на Дайонизосе. Тот утвердительно кивнул. — Это долгая история, я приготовлю вам есть и усажу, с позволения, за тот стол.

Трактирщик быстрым движением забрал монету, кивнул в сторону и скрылся на кухне.

Путники расположились в тёмном углу трактира за столом, подальше от возможных любопытствующих.

— Понимаю через слово, — пожаловалась Олетта, а Ганс и Роксана согласно кивнули. — А отец имел дело с чинис, и я их уже слышала.

— За пределами гор чинис стараются говорить, чтоб их понимали, — ответила маг серы и пламени. — Тут, в горах каждая долина говорит на своём диалекте, вы привыкните.

— Я знаю заговор, который поможет нам понимать их лучше, — поделилась Кольгрима. — Я наложу такой, когда мы достигнем дома Ашаи.

— А у нас не полезут изо рта лягушки? — осведомился Дайонизос.

— Только у тебя, — ответила чернокнижница.

— Как я услышал, этот Машуд обращается к тебе, как будто твой отец владелец этих земель? — перевел разговор Абдигааш.

— Да, — подтвердила Ашая.

— Твой отец купил земли у своего друга? — спросила Олетта.

— Здесь это так не работает, — мотнула головой чинис. — Если всё это не недопонимание, то возможны два варианта: либо отец уничтожил весь клан князя Палеса — Тотукава; либо Властелин Серных гор лишил титула Палеса и всю его семью.

— Я о таком не читал, — заметил Дайонизос.

— Это возможно в исключительных случаях, — кивнула Ашая, задумчиво глядя перед собой.

— А за что? — после некоторой паузы спросил Ганс.

— За измену, — подняла на него взгляд маг.

* * *

Князь Палес отвернул свой отряд от основных войск Богатура возле моста через реку. Тропинка здесь петляла и уходила вниз к небольшому поместью, окружённому виноградниками. Высокий и до крайности сухой князь имел огромный орлиный нос и два широко посаженных прищуренных глаза. Рот всадника на лице с впалыми щеками всегда сохранял некое подобие недоброжелательной улыбки. Белые средней длины волосы Палес зачёсывал назад.

С древних времён герб Токукава представлял из себя белый кристалл из которого выходили ломанные линии. Это была одна из самых старых клановых эмблем, принадлежавшая его роду ещё до его падения во время эдикта серы и пламени, поставившего всю остальную магию в Серных горах вне закона. Древний предок Палеса тогда отказался менять свой герб на что-то более нейтральное, чем символ одной из еретических школ, что стоило его клану более пятидесяти лет упадка. Однако сейчас клан Токукава ощущал себя на подъёме, а что значит белый снежный кристалл на вороной кирасе, одетой поверх белоснежной поддоспешной куртки князя, не знали даже многие старцы при дворце. Магистрат серы и пламени отлично потрудился над всей магией, что была объявлена запретной.

Подъехав ближе к воротам, Палес со своими воинами вызвал переполох в саду. Готовившая виноград к зиме прислуга скрылась в доме, как только увидела вооружённых людей.

На крыльцо перед князем вышел седой чинис лет сорока, с бородой, в тёплом халате и почесал огромный мясистый нос над пухлыми губами. Мужчина был невысок, очень широк в плечах и имел мощный торс. Глаза встречающего щурились, как будто смотрящий постоянно всех и всюду подозревал.

— Палес! — махнул рукой он. — Чем обязан визиту столь достопочтенного князя?

— Ловэт, — кивнул Палес. — Приятно видеть тебя в здравии. Я приехал звать тебя на войну с узурпатором.

— С каким узурпатором? — поднял брови Ловэт.

— С Асатессой, будь проклято это имя, — конь, почувствовав раздражение седока, заходил из стороны в сторону.

— Но, Палес, я присягнул Асатессе, — ответил стоящий перед домом чинис. — Более того, ты тоже присягал ей.

— Я был вынужден, — скривился князь. — Белиал — мёртв, а нового достойного наследника не выдвинули. Честь вынуждала нас подчиниться, чтоб на наших землях не разразилась война.

— Послушай, Палес, — попытался вразумить его собеседник. — Мы дали клятву, и как знать, как князья, мы не можем её нарушить. К тому же, если ты давал клятву, чтоб сберечь кровь невинных и предотвратить войну, тогда что ты делаешь сейчас?

— Я спасаю нас от владычества шлюхи, что пустит нас по миру, — процедил Палес. — Она заставляет нас платить налоги, нас — свободных князей. Она создаёт армию, а нас ограничивает в людях. Я обратился к ней как раз после её восшествия на трон. Мои крестьяне мрут как мухи. Я попросил у неё сущую малость, я попросил шестьсот душ для моей земли. Белиал давал мне тысячу душ каждый год. Знаешь, что она мне ответила?

Ловэт мотнул головой.

— Она ответила, что я плохо отношусь к крестьянам, жесток с ними и облагаю их непомерными налогами, поэтому они не желают рожать на моих землях, бегут и умирают от плохих условий. Да кто она такая? — гость злился. — Она сказала, что если я не исправлю ситуацию, то часть моих земель отдаст Георжу. Этому слащавому чинуше в рясе князя.

— Ты прав, она поступила с тобой несправедливо, — поднял руки Ловэт. — И я не сомневаюсь, что ваше войско покарает её. Но при чём тут я?

— Ты обязан выделить войска на борьбу с узурпаторшей, — пафосно ответил гость.

— Мой старший сын увёл умеющих сражаться по другую сторону перевала, к узурпаторше, — грустно улыбнулся собеседник. — Такой непутёвый у меня сын… Но что поделаешь? Сейчас у меня только женщины, дети и старики, которым я даю только самую щадящую работу.

— Могу поспорить, что у тебя найдётся пара крепких стариков и боевых женщин, — ответил наездник. — Ты можешь и сам занять своё место среди тех, кто ищет справедливости.

— Ты знаешь, Палес, что я после старой травмы хромаю, да и рука моя трясётся под весом копья, — развёл руками собеседник. — Я старый больной ветеран. Время моих подвигов давно прошло.

Мятежный князь краем глаза увидел лицо юноши, который выглянул из-за чуть раздвинутых ставней на первом этаже поместья. Парень был худ и бледен, но как раз того возраста, когда молодые чинис высокого происхождения обычно начинают службу в войсках отцов.

— А это кто у тебя? — кивнул Палес на окно, и юноша тут же скрылся.

— Где? — обернулся на уже опустевшее окно Ловэт.

— Там был юноша, худой и тощий… так не похожий на тебя в молодости.

— Тебе, наверное, показалось, — изобразил удивление хозяин поместья.

— Не играй со мной, — с угрозой предупредил всадник.

— Это мой средний сын, — вздохнул Ловэт. — Смышлёный парнишка, но очень хворый. Он не может держать меч и носить доспехи.

— Ничего, мы научим его делать и то, и другое, — Палес дал знак двум конникам.

Крепкие и мускулистые чинис, закованные в вычурные доспехи, спешились и прошли мимо Ловэта в дом. Один приблизился к хозяину так близко, что слегка оцарапал его плечо наплечником.

— Что ты делаешь? — возмутился тот. — Палес, ты не перед крестьянской халупой. Со мной так не поступают.

— Я оказываю тебе услугу, кузнец, — с самодовольной улыбкой ответил мятежный князь. — Малец вернётся настоящим воином.

В доме послышалась возня. Ловэт хотел было кинуться в дом, но взгляд Палеса, который слегка показал лезвие меча из ножен, остановил его. Два воина вытащили из дома худенького мальчика в возрасте тринадцати-четырнадцати лет. Как только они протащили его под сердитым взглядом отца дальше к лошадям, на крыльцо выбежала мать мальчика и жена Ловэта. У неё была разбита губа и растрёпаны волосы. Муж поймал её и прижал к себе, та вырывалась и била супруга, но он держал крепко. Среднего сына усадили на лошадь и накинули на него плащ.

— Умница, — не сводя с Ловэта взгляд, Палес спрятал меч в ножны. — Если не хочешь, чтоб твой сын сражался собственно выструганным копьём, ты догонишь нас с лучшим оружием и людьми что у тебя есть.

В ответ тот блеснул глазами в бессильной злобе.

— Я буду ждать тебя, — начал разворачивать коня Палес. Его отряд покинул поместье даже не оборачиваясь на хозяина, который так и стоял, обнимая на крыльце жену.

* * *

Машуд подсел к путешественникам. Периодически он ёрзал на стуле и бросал взгляды по сторонам.

— Многое изменилось, молодая госпожа, за эти полгода, — начал хозяин заведения.

Ашая отправила кусок мяса в рот и заела его фасолью, дав уже пустой вилкой знак трактирщику продолжать.

— Повелительница Серных гор, Асатесса, сильно оскорбила Палеса и других князей своими наказами, — рассказывал Машуд. — Она берёт теперь оброк не только с крестьян и торговцев, но обложила данью и поместья князей. К тому же она запретила князьям, без её дозволения, снимать с земли пахарей, кузнецов и шахтёров на войну. Она учредила приказы и теперь её люди смотрят везде, как ведут дела светлейшие князья. Некоторые смирились с таким положением дел. Но были и смутьяны. Так, некий князь Паратуз, поднял восстание. Он подговорил своего брата, что принесла его мать в чреве из дома Повелителя Белиала, выдвинуть претензии на трон. К ним присоединились и другие князья, которые были недовольны новой Повелительницей. Они собрались на Восточном Рокатуне. Оттуда восстание и покатилось на запад. Повелительница, когда услышала о предательстве, разделила земли предателей между их соседями и лишила всех мятежников титулов.

Ашая запила мясо вином.

— Поэтому на нас так смотрят? — задала вопрос она. — Вам не нравится, что у вас сменился князь?

Машуд как-то очень беспокойно задёргался на стуле и наклонился через стол, как будто в пустом зале их кто-нибудь мог услышать.

— Палес был плохим князем, — прошептал он. — Он ужасно обращался с нами. Порол на площади почём зря и детей, и женщин. Своим оброком обдирал нас как липку. Постоянно принимал участие во всех склоках между князьями, но при этом ни медяка не выделял семьям, чьих мужчин убили в этих стычках.

— Так что же на нас так косятся? И даже ты места себе не находишь, — Ашая отхлебнула ещё вина. — Если всё, как ты говоришь, то меня, как дочь вашего нового князя, должны встречать, как избавительницу.

— Извините, молодая госпожа, — мотнул головой Машуд. — Но на совет ушёл лишь князь Палес со своей основной армией. А вот его три сына и стража князя осталась здесь. Никто о них не позаботился. Князю Георжу нет до нас дела, он занят делами государственными. А между тем, банда во главе с сыновьями князя Палеса, терроризирует нас пуще, чем это делал отец, не жалеют никого и просто грабят нас именем своего опального папы, не признавая того, что теперь они не властелины этих земель.

— Это прискорбно слышать, — кивнула Ашая.

— Не жалейте нас, молодая госпожа, — за окном послышался цокот копыт, и Машуд встал. — Я должен был прогнать вас, как только увидел. Но у нас есть свои договорённости с сыновьями. Я подумал, что, если задержу вас и позволю им вас схватить, они не тронут мою таверну при следующем набеге, и не потребуют свой грабительский оброк. Если я буду платить и князю Георжу, и князю Палесу, мне будет нечего есть этой зимой.

— Выходи, маленькая шлюха!!! — закричал кто-то на улице.

Машуд начал пятиться назад, готовясь бежать.

— Не бойся, Машуд, — поднялась Ашая. — Не Ашае, Истребительнице Нежити, бояться бандитов. Ты правильно сделал, что не прогнал нас. Если у моего отца нет времени на бандитов, то его найду я.

* * *

Ловэт отстранил от себя жену, как только отряд князя Палеса скрылся за изгибом дороги.

— Почему ты не остановил их? — слезы текли по морщинкам вокруг её глаз и бежали дальше по щекам. Ловэт продолжал держать жену за плечи.

— Они пришли, чтобы взять то, что хотели, — супруг смотрел на слезу жены, которая катилась по её смуглой щеке, и его сердце сжималось от грусти. — Помешай я им, ты бы осталась вдовой. Можно, конечно, было бы броситься на меч. Но это выбор труса. Я был бы мертв, а это значит, что мне не пришлось бы больше ничего делать. Я бы сбежал. Но я пойду и верну сына, а Палес… Палес заплатит за своё вероломство. Но пусть он пока думает, что нашел во мне труса.

— Дорогой…

Ловэт отпустил предплечья жены.

— Я пойду наверх. Меня не беспокой. Скажи, чтобы обслуга собрала провизию мне в поход на подводу, туда же пусть положат и оружие из арсенала. Всю еду и всё оружие пусть не забирают. Вам надо продержаться до весны. С собой я возьму повара, он крепкий человек и садовника.

— Ты можешь взять ещё Банетту и Фиолу, — вставила жена. — Они же были твоими телохранительницами.

— Нет, — мотнул головой Ловэт. — Банетта и Фиола женщины. В этом сброде они могут вызвать ненужное возмущение. И, если затеется драка, мою настоящую личность и намерения могут раскрыть. Пусть они лучше останутся с вами. Защитят детей и тебя, если сюда нагрянут какие-нибудь бандиты.

— Послали же боги на нашу голову, — вздохнула жена.

— Крепись, — грустно улыбнулся Ловэт. — Настали такие времена. Нам всем надо крепиться.

Поднявшись наверх, Ловэт закрыл за собой дверь. Он достал листы бумаги с фамильным вензелем, сел за стол и обмакнул перо в чернильницу.

«Великая Повелительница Серных гор, — начал он письмо. — Ещё раз присягаю в верности Вам и нижайше прошу дочитать это письмо до конца…».

Тени уже изменили положение, когда Ловэт дописал письмо. Оно получилось очень объемным, но князь и так старался не писать лишнего. Каждое слово было взвешенно, а каждое предложение — выверено. Он кряхтя поднялся, окинул взглядом кабинет и мысленно попрощался с ним. Комната была откровенно тесной. Ловэт нарочно выбрал самое маленькое помещение на втором этаже поместья, надеясь, что в его преклонные годы он будет проводить меньше времени в работе и больше времени с семьёй. И хотя старшие дети уже выросли, глава клана надеялся, что ещё пару лет понянчит младших, а там у него и внуки пойдут.

Ловэт грустно улыбнулся сам себе.

— Не срослось, — тихо сказал он.

С обеих сторон в нишах стены были выставлены многочисленные книги и свитки. А чуть дальше, слева от двери, в углу, стоял макет Серных гор, подаренный ему одним из сослуживцев. В правом углу находилась стойка для доспехов, а за ней, задвинутый в нишу, на подставке огромный щит с прикрепленными к нему перекрещивающимися молотом, мечом и копьём. Воплощённый в металле Герб клана Ферраяма дарованный ему одним из ушедших Повелителей серных гор.

Ловэт начинал карьеру не князем. Давным-давно, ещё до правления Владыки Серных гор Белиала, он исполнял свой долг будучи сыном кузнеца во дворце. Его вместе с другим обслуживающими людьми, направили в составе армии на подавление крестьянских бунтов на востоке гор. Буквально с первых шагов за Драконьим перевалом их стали преследовать неудачи. Армия под неумелым руководством молодых полководцев рассыпалась от внезапных атак и засад местных мятежных крестьян. Один из ударов пришёлся на обоз, где Ловэт защищал свою кузницу от расхищения. Молотом он убил не один десяток атаковавших, прежде чем на помощь им пришёл далеко ушедший вперёд авангард. Но кроме кузницы практически ничего не осталось: ни провизии, ни портных, ни бронников, ни скорняков. Бунтовщики забрали всё, что смогли, а также поубивали или похитили даже проституток, сопровождавших армию и зарабатывавших на отдалённости мужей от жён.

С этого момента обоза как такового не существовало. А Ловэт возглавил сначала фуражный отряд, который стал впоследствии разведчиками основной армии и его «стилетом», как позволил себе выразиться один из командиров.

Они пользовали ту же тактику, что избрали восставшие: наносили короткие мощные удары, забирали всё, что могло пригодиться им самим, и также быстро исчезали. Вскоре Ловэта прозвали «демоном снежных вершин», за его обыкновение обходить вражеские войска через склоны гор и нападать, имея преимущество в высоте. Удачливому диверсанту стали помогать крестьяне, разочаровавшиеся в мотивах восставших. Бунтовщики не признавали желания большинства жить без грабежей и насилия.

Когда с восстанием было покончено, имя Ловэта звучало по всем Серным горам. Ему даровали титул и часть земель князя, весь род которого уничтожили мятежники. Но дома, что кичились своей древностью, не желали признавать новоявленного князя. Практически все, кого на этой войне не было, считали его трусом, так как он не использовал тактику, которой придерживались все князья веками: прямой бой до того момента, как у одной из сторон просто не закончатся люди способные биться. Очень быстро в залах дворцов юноши, которые никогда не видели сечи, осмеяли Ловэта и отказали ему даже в элементарной доблести. Но тот не был в обиде, со смертью старого Властелина и восшествием Белиала, он не появлялся во дворце, держался подальше от политических дрязг и занимался имением, которое, под его чутким руководством, стало процветать.

Князь вздохнул. Каждый элемент доспехов на стойке и оружие, располагавшееся за ним, дарились ему в дни его славы и содержали гравировку либо с его подвигом, либо с именем дарителя, либо с пожеланиями. Это неплохие доспехи и оружие. Но те, которые он выковал в своей кузнице, занимаясь любимым делом более как прихотью, чем ремеслом, гораздо удобнее. А вот молот… Ловэт наклонился и отодвинул щит. Молот — хорош. Князь осмотрел его. Это оружие выковал его отец в честь доблести сына на замену того, которое молодой Ловэт расколол в битве. Настоящее железо, упавшее с неба. Говорили, что оно может поддаться только истинным кудесникам своего дела. Отец так долго ковал его и с таким трудом обрабатывал, что Ловэт подозревал что именно из-за этого молота через несколько месяцев отца прибрала хворь. На рукояти значилось два слова: «Князь Ловэт». Ещё один повод Палесу посмеяться над ним.

— Что ж… пусть смеётся… — сказал он себе под нос.

Князь сжал рукоять и вышел из комнаты, хлопнув дверью. До того, как глава клана покинул имение, над его домом взвился почтовый голубь и, сделав круг над местом, где его так долго держали, полетел к центру Серных гор, к мастеру за голубями Асатессы.

* * *

Ашая направилась к выходу из трактира первой. Перед тем как выйти, Роксана сунула Олетте факел и огниво, которое сделала во время их пути. Кремень был приделан к ручке, состоявшей из двух скоб, при сжатии ручки, скобы сводились, а железный элемент царапал огниво, высекая искры.

— Не пользуйся без нужды, — шепнул Ганс. — Если узнают кто ты, то бежать нам некуда, можешь стать питомцем местного властелина.

— Я буду осторожна, — ответила Олетта. Она приладила факел и огниво в петли на поясе и достала короткий меч. — Не зря же меня Абдигааш учил фехтовать.

— Моя девочка, — улыбнулся в усы Абдигааш.

— Вы идёте? — обернулась уже перед самым выходом Ашая. — Пока вы болтаете, вам может не остаться бандитов.

На улице перед трактиром путников ожидали трое чинис на лошадях. Один был низок и толст, второй высок и худ, а третий огромен как скала и весь покрыт узлами мышц. И сверху, и снизу улицы конники в доспехах попроще блокировали дорогу.

— Как старший сын князя Палеса, — заговорил маленький и толстый. — Я спрашиваю тебя, Ашая из Немезины, что ты делаешь на землях моего отца?

— Старший? — подняла брови Ашая и перевела взгляд на самого атлетичного из братьев.

— Я младший, — угрюмо пробасил тот.

— Не увиливай, стерва, — бросил старший.

— Как ты разговариваешь с дочерью князя этой земли? — улыбнулась в ответ Ашая.

— Георж — стервятник, — крикнул старший брат. — Он воспользовался претензией узурпаторши и отнял землю у того, кто искал правды.

— То есть ваш папа уехал поднимать восстание, а вы грабите его землю, потому, что новый Повелитель отдал её соседу? — Ашая продолжала улыбаться. — Вы идиоты?

— Она стоит слишком близко, — шепнул Абдигааш Гансу. — Так недалеко до беды.

Ганс кивнул.

— Да что ты понимаешь? — разорялся старший брат. — Ты дочь холуя. Я лишь забираю, что положено мне по праву, это твой папенька грабит мои земли.

— Позволь мне осведомить тебя, — улыбка Ашаи уже выросла до ушей. — Что земля отдана именно моей семье, а вы теперь даже князьями называетесь лишь по старой памяти. Пошли бы служить к Повелительнице, может она бы вас и простила… А вы… сложили все ваши восемь яиц, вместе с папиными, в одну корзину.

Чем дальше Ашая говорила. Тем злобнее становились выражения лиц всех трёх братьев.

— Хватит, — рявкнул старший брат.

Конь среднего брата сделал пару шагов, и его седок подался с лошади вперёд, метя мечом в грудь Ашаи. Маг серы и пламени отскочила назад от выпада врага. Но, возможно, этого было бы мало, если бы между Ашаей и средним братом не встал бы Ганс. Он, схватив свой меч обоими руками, со всей силы ударил восходящим ударом по мечу нападавшего. Рука с оружием среднего брата задралась вверх и его враг, проскользнув под подмышку противника, проткнул ему грудь между пластинами брони, одновременно стаскивая седока, для того, чтоб использовать его как щит против младшего брата. Тот переложил в левую руку палицу и уже замахнулся ею на Ганса, но рука дрогнула, не желая бить, возможно, ещё живого родственника, и оружие пошло чуть правее. Так получилось, что тело среднего брата не избежало удара младшего. Палица попала по самой верхушке черепа, сбив шлем вместе с верхом черепной коробки, забрызгав младшего брата мозгами среднего. От удара меч Ганса, на котором держалось тело, отогнул пластины доспеха, прорезал грудь и выскользнул из трупа врага.

Младший брат в ступоре развёл руками. Но его замешательство противник использовал для себя. В следующий момент меч уже вошёл слева под доспех младшего и тот согнулся от боли.

Старший брат двинулся прямо на Абдигааша. Его лошадь сорвалась с места с целью раздавить врага, но старый воин, в руке у которого было по мечу, сделал кувырок направо и, лёгким движением обоих лезвий, отрезал левую ногу седока вместе с ремнём, державшим седло. Бок лошади остался лишь слегка оцарапанным. Старший брат с криком упал на землю. В следующий момент Абдигааш уже зашёл со стороны головы к врагу и поставил мечи над его шеей крест на крест, упёршись кончиками лезвий в грязь. Увидев лицо врага, старший брат скривился от ярости и боли и попытался нащупать свой меч. Когда кончики пальцев коснулись рукояти оружия, лезвия мечника свелись.

Отряды конников по обе стороны улицы, конечно, помогли бы своим командирам. Но Ашая тоже не сидела без дела. Когда Ганс и Абдигааш схватились с братьями, маг серы и пламени сделала лёгкий пас руками, и земля перед всадниками вверх и вниз по улице разверзлась. Из проломов полезли два огненных голема, по одному на каждое направление. Они были огромны, выше чем седоки на лошадях. У обоих големов имелись рога, а головы представлялись черепами, объятыми пламенем. Кожа исполинов, покрытая трещинами, перетекала лавовыми жилами, и из них вырывались языки пламени. Големы выдохнули огнём каждый на свой отряд бандитов и воздух наполнил запах горелой плоти и криков.

— Это хорошо, что вам не понадобилась наша помощь, — сказала Олетта. Когда сражавшиеся Абдигааш и Ганс вернулись обратно к остальным.

— Особенно моя, — пошутил Дайонизос.

В ответ Абдигааш хлопнул по плечу звездочёта.

— Если нам понадобится твоя помощь, значит дела идут действительно плохо, — рассмеялся мастер меча.

Дайонизос улыбнулся шутке. Один раз он спас друзей, когда дела действительно стали плохи, так что это была не издёвка, а комплимент.


Загрузка...