Оказалось, что почти вся семья Гу, не было только Мэй-Мэй, собравшаяся за столом, очень хорошо понимают друг друга с полувзгляда и полуслова. Основная масса этих людей даже не подозревали о таких умениях до этого момента. Ну или опасная ситуация, словно молния, пробудила в них скрытые таланты и паранормальные способности. Они оставили не только склоки меж собой, но и одно место пустым рядом с наследным принцем, сразу же усадив туда наложницу Ся. Гу Мэнь Кай незаметно указал ей глазами на кувшин с вином, стоящий на столе. Он мог бы сделать это сам, но ему надо было следить за общей обстановкой, как главнокомандующему этого маленького отряда, чтобы обратить врага в бегство.
Ся Юнру была не против, так как это была очень хорошая возможность предложить Ли Цзы Луну свою дочь в наложницы, а если постараться, то та может даже станет и законной супругой.
Ли Цзы Лун часто заинтересованно посматривал на двери, ожидая, когда появится Гу Мин Мэй, чтобы удивить своим присутствием.
В обеденную залу последними лишь пришли две её сестры и больше никого не было.
— Ваше высочество, моих сыновей, дочерей и остальных членов семьи присутствующих здесь, вы уже знаете, поэтому никто не нуждается в представлении. Приступайте, пожалуйста, к трапезе, кушайте с удовольствием, — проговорил министр Гу, чуть ли не через силу растягивая губы в малозаметной приветливой улыбке.
— Для нас большая честь принимать вас у себя, наслаждайтесь, — проговорила, улыбнувшись, вдовствующая госпожа Гу.
— Налейте его высочеству вина, — распорядилась Гу Баожей.
Но все подумали приблизительно одно и то же:
«Мы не можем быть негостеприимными и отказать голодающему путнику в пище. Поэтому ешьте уже побыстрее и проваливайте отсюда, здесь никто вам не рад».
На стол, вместо небольших ёмкостей в виде рюмок, поставили большие пиалы для питья, и Ся Юнру налила наследному принцу полную до краёв чашу.
«А где Мин Мэй? Она всегда так опаздывает, приходя последней на трапезы?» — подумал Цзы Лун.
— Лан-эр, Джу-эр, где ваша четвёртая сестра? — спросил генерал у дочерей, увидев взгляд наследного принца и предвосхитив его вопрос. Нужно, чтобы всё происходящее выглядело логично и естественно.
Наложница Ся посмотрела на свою дочь, чтобы та быстрее высказалась первой. Но та посмотрела на мать взглядом, словно говорящим «да ни за что в жизни, ты что смерти моей хочешь?», а после отвернулась.
Мин Лан, зная наложницу отца и увидев её взгляд, рассчитывала, что Мин Джу будет пытаться обратить на себя внимание, что ей было на руку, так как она очень сильно боялась наследного принца. Увидев, что пятая сестра отвернулась и тоже не хочет, как дура, высовываться, чтобы не попасть под внимание Ли Луна, тяжело про себя вздохнула и сложила вежливо на животе руки. Она была старшая, поэтому пришлось брать на себя ответственность:
— Отец, сестра перенервничала сегодня, поэтому только что приняла ванну с успокаивающими травами и маслами. Она не может явиться сюда прямо сейчас.
— Ясно, — легонько улыбнулся князь. — Ваше высочество, хочу выпить за вас, — мужчина приглашающе поднял пиалу.
По обычаю, нужно было выпить всё до дна, но из всех сидящих, только у Ли Цзы Луна было налито до краёв. Как только наследный принц выпил, наложница Ся вновь налила ему вина до краёв.
— Ваше высочество, не откажите мне выпить за вас, — проговорила вдовствующая госпожа семьи Гу, и тоже вежливо подняла пиалу.
Ли Цзы Лун с нетерпением продолжал поглядывать на двери, в надежде что законная дочь появится на семейном ужине, к тому же ещё и в свой день рождения… но, увы, никто не приходил:
«Она специально не приходит, зная, что я здесь? Снова показывает мне своё пренебрежение? Ах эта, дрянная девчонка!» — злился Цзы Лун, но кроме гнева в его чувствах подмешивалось ещё что-то, что заставляло его сердце биться быстрее и сгорать от надежды увидеть эту девушку вновь.
После, за наследного принца подняли тост Гу Му и Гу Мао.
— Давайте выпьем за здоровье и удачу! — весело воскликнула Ся Юнру, поднимая свою чашу, уже успев налить полную наследному принцу.
— Ваше здоровье! — воскликнул в ответ генерал Гу.
— До дна! — добавил Юшенг Му.
— Чтобы река обмелела! — произнёс Фенг Мао.
Присутствующие за столом стукнулись весело пилами, только при этом у старших чаши были подняты чуть выше, чем у младших. Наследный принц уже начал немного проливать питьё.
Ли Цзы Лун не был так весел, понимая, что его где-то разводят.
Князь, увидев смурное лицо наследного принца, громко подозвал служанку и отправил узнать, как там Гу Мин Мэй.
Горничная быстро вернулась и сообщила, что молодая госпожа уже легла спать, поскольку сегодня очень перенервничала и устала, даже получила небольшие ранения.
Наложница Ся начала тихонько рассказывать Ли Цзы Луну, какая её Джу-эр замечательная, к тому же, также является дочерью генерала Гу.
Наследный принц подскочил со своего места, понимая, что Мэй-Мэй не появится сегодня за столом, а дальше присутствовать в этом балагане он не собирался:
— Благодарю вас за тёплый приём и ужин, уже поздно, мне пора откланяться. Министр Гу Кай, мы можем немного поговорить в вашем кабинете?
В это время Наташа в облике аристократичной Гу Мин Мэй весело проводила время, забыв о существовании всех невзгод и наследного принца впридачу.
— Мэй-Мэй, ты неправильно стоишь и немножко неправильно держишь лук, вот у тебя и не получается постоянно попадать в цель, — по-доброму улыбнулся второй принц Ли Ху.
— Пока я буду вставать в правильную стойку, враги уже нашпигуют меня стрелами, как фаршированного кролика, — решила пошутить Натали.
Бэй Ху рассмеялся:
— Какие ещё враги? Не говори мне, что ты ещё и воевать собралась?
— Ну мало ли, в жизни всякое бывает, — Наташа-Мэй, довольная, что удалось рассмешить молодого человека, улыбнулась. — Враги могут прийти даже в дом… например, как сегодня.
— Во-первых, смотри на тип лука, — проговорил Ли Ху, взяв оружие в руки, — трёхслойный, короткий и изогнутый, изготовленный из дерева, рога буйвола и сухожилий. Такое оружие не только прочное и лёгкое, любой воин с ним в руках будет быстр и ловок. Такой лук удобно использовать для стрельбы в движении, находясь на скачущей лошади. Для стрельбы верхом и для стрельбы из пехотного лука, стоя на земле, есть свои условия.
— Нууу… до стрельбы верхом мне как пешком до Пари… далеко, вообщем, — скептически махнула рукой Натали-Мэй.
— Ты же знаешь, что сначала мы выбираем лук и стрелы под стрелка? — усмехнулся Ли Ху и улыбнулся, увидев не совсем знающий взгляд. — А постоянно оправдываешься тем, что дочь генерала.
Мин Мэй пожала плечами:
— Я не небожительница, я только учусь.
Изо рта второго принца вырвался смешок:
— Для меткости и быстроты нужно всегда использовать оружие самым выгодным образом: лук должен соответствовать стреле и силам стрелка, а стрела должна соответствовать луку. Руке необходимо всегда быть сильнее лука, а не луку быть сильнее руки. Например, обладая четырмя-пятью ли, лучше натягивать лук в три-четыре ли. У лука в три-четыре ли длина стрелы будет десять ба и вес четыре цянь. У лука в пять-шесть ли длина стрелы будет девять-девять с половиной ба, а вес пять цянь.
Наташа, ошарашенно скривившись, смотрела на Ли Ху:
«Короче, мне надо подтягивать все местные единицы измерения длины, веса и силы».
А Ли Бэй Ху продолжал:
— Для стрельбы по мишени лучше использовать узкий лук и легкие стрелы. Тем, кто сражается с врагами, лучше иметь широкий мощный лук и тяжелые стрелы.
— Ясненько, а теперь я вся такая с правильно выбранным луком хочу стрелять, как амазонка. И почему я неправильно стою, как надо? — поинтересовалась Ната в облике Гу Мэй.
— Ама-зонка? — уточнил второй принц.
— Ээм,… такие женщины-воины были в одном из государств, — улыбнулась девушка.
— Ничего себе,… мне кажется, что я что-то такое где-то читал, — ответил молодой человек. — В общем, всегда только ладонью левой руки зажимаем рукоять лука, выдвигаем вперёд. Тетива удерживается пальцами правой руки. В основном большим пальцем, защищенным кольцом, при помощи среднего пальца, а указательный палец направлен вверх вдоль тетивы. После выстрела, рука естественным образом будет откидываться назад, и последующим движением, стреляющий может достать следующую стрелу в готовности установить ее на тетиву.
— Средним пальцем? — Наташа попробовала натянуть тетиву, — А если человек левша? Да, так лучше.
— Нет, не так, — покачал головой второй принц Ли Ху, и встав за спину девушки, развернул ей плечи. — Левша должен брать в руки лук также, как я сказал, других вариантов не предусмотрено… Ноги на ширине плеч. Держи вес на подушечках стоп, — Бэй Ху прикоснулся к кистям рук и пальцам Мин Мэй своими ладонями, показывая как надо.
Девушка легонько вздрогнула и смутилась, чувствуя дыхание молодого человека за своей спиной.
— Мэй-эр, поставь ноги на ширину плеч, передняя ступня пусть стоит вот так, вправо — судя по голосу второй принц был тоже смущён и взволнован.
«Так, это где-то сорок пять градусов?» — подумала Ната.
— Задняя ступня должна быть параллельна мишени. Хм, Мэй-Мэй, позиция ног должна
напоминать нечто среднее между чертами иероглифов дин (丁) и ба (八). Нужно сконцентрировать силу в одном месте. Переднее колено чуть вытяни, а заднее колено слегка согни. Немного осядь на заднее бедро и слегка прогнись в
пояснице, чуть расслабь ягодицы, — говорил Бэй Ху, помогая встать в нужную позу, стараясь как можно понятнее объяснить и как можно дольше побыть рядом с девушкой.
— Ещё бы знать, как выглядят эти дин и ба, — сердце взволнованно колотилось, выпуская на спину вырвавшихся на свободу из сердечной сумки мурашек. В то же время было несколько неудобно из-за смущения: «ба — это же вроде восемь».
Судя волнению в голосе, молодой человек испытывал то же самое:
— Переднее бедро тоже немного втяни назад, а поясницу чуть согни.
— В общем, всё в себя, — усмехнулась Наташа-Мэй.
Ли Ху рассмеялся:
— Ты такая милая.
Щёки Натали зарозовели, как спелые персики.
Две личные служанки молодой госпожи заглянули во двор и в умилении радостно сжали кулачки, уйдя обратно следить, чтобы никто незваный не пришёл во двор.
— Тело наклони немного вперед, — продолжил второй принц. — Плечи расположены свободно и ровно, на одной линии, сустав переднего плеча не должен быть напряжен, а словно продавлен вниз вместе с подмышкой. Также важно правильно научиться дышать. Во время прицеливания нужно концентрировать дыхание на выдохе и удерживать его на короткое время, чтобы выполнить выстрел. Но не затягивай с этим, чтобы не сказалось на усталости и точности. Дышать лучше животом, потому что он расслаблен и немного выдвинут вперед. Избегай выпячивать грудь, чтобы не изгибать вместе с ней позвоночник. Чтобы натянуть тетиву, используй мышцы спины… Локтевой сустав передней руки должен быть немного согнут, находясь в вертикальной позиции перпендикулярно земле, — ладонь Бэй Ху прошлась по руке девушки. — Основание большого пальца передней кисти должно упираться и держать рукоять лука, остальные пальцы крепко обхватывают его. Согнутый локоть задней руки не только давит прямо назад, но при этом еще слегка отведен назад-влево за счет сведения лопаток вместе.
— Вот теперь становится всё понятнее и удобнее, — обрадовалась девушка.
— Это ещё не всё, — улыбнулся молодой человек. — Указательный и большой палец задней руки должны быть прижаты к основанию стрелы, где есть специальное ушко, куда и вставляется тетива, мизинец, безымянный и средний палец крепко сжаты. Поставь голову абсолютно ровно, чтобы от висков получились прямые линии до мишени.
— Ага, — Наташа прищурилась, уже ощущая себя великой воительницей.
— Стрела должна располагаться также абсолютно ровно, и перья должны касаться лица на уровне уголка рта. Смотреть на мишень нужно через вилку, образованную основанием большого и указательного пальцев. Мэй-Мэй, не сжимай пальцы слишком крепко, расслабь немного, а то можно повредить тетиву или потерять меткость. Смотри на мишень через стрелу, — Бэй Ху приблизил лицо, чтобы лучше видеть, куда полетит стрела, смущая Нату ещё больше. — Не следи только за мишенью, иначе потеряешь меткость. Расслабляем пальцы, держащие тетиву, и позволяем стреле свободно вылететь из лука, — совместно выпущенная девушкой и молодым человеком стрела полетела к цели. — После того, как ты выпустила стрелу, надо замереть на три счета, а потом плавно и легко спустить тетиву с перстня движением руки назад. Если поспешишь и дёрнешь лук во время движения стрелы, то можешь сбить прицел, и направить древко в другую сторону, — второй принц довольно рассмеялся, стрела попала прямо в центр мишени.
— Иии! Ураа, — предусмотрительно напряжённым шёпотом вскрикнула Гу Мин Мэй, подняв руки вверх, быстро станцевав танец победителя, радостно крепко обняла второго принца Ли Бэй Ху. — Ты видел⁈ Видел, как она⁈ Вжух и прямо в середину!
Ли Ху от шокировавших его объятий немного заторможенно кивнул, его глаза увеличились вдвое, он не смог проговорить и слова от счастья и смущения.
— Уиии! — девушка отстранилась, — Ой, прости, что-то не так? Я, наверное, слишком…
Ли Ху не дал договорить Мин Мэй и обнял её в ответ, после прикрыл глаза на несколько мгновений и отпустил.
Сидя на деревянных ступеньках во дворе, они немного поговорили о Ли Цзы Луне, что пришёл в усадьбу князя Гу сегодня вечером так внезапно, также обменялись намёками о своих чувствах, поняв, что симпатия взаимна.
«Хочется спросить его, может ли Ху-эр отречься от титула и уехать из столицы, чтобы быть вместе, но… как я могу первая об этом спросить? Не буду же я на него вешаться, как медаль…» — досадливо подумала Наталья.
— Мэй-эр… ты ярче любой из этих звёзд, что сияют сейчас там, на небе, — улыбнулся Ли Ху и нежно взял пальцы девушки в свои ладони, словно они были хрустальные.
— Спасибо, — сдерживая довольную улыбку от уха до уха, ответила Натали. — Рада, что ты показал мне тактику стрельбы из лука: «Ну скажи уже что-нибудь важное или хотя бы романтично поцелуй, вон какая возможность сейчас, обстановка шикарная!»
— Есть бесчисленное множество всего, что я могу и хочу тебе рассказать и показать, — смущённо посмотрел на землю второй принц Ли Ху. — Весь мир показать…
— Молодой человек, — игриво произнесла Мин Мэй-Наташа и вынула свою руку из его ладоней, — учтите, я выйду замуж только за того человека, у которого я буду одна единственная до самой смерти. Если вы не планируете во мне найти свою единственную настоящую вторую половинку, то даже и не пытайтесь. Можем сразу закончить на этом.
— Я обещаю! — Бэй Ху яростно посмотрел на девушку, в которую был влюблён. — Всю жизнь мы будем смотреть друг на друга и стареть вместе! — смущённо встав, Ли Бэй Ху попрощался. — Мне пора идти.
Когда молодой человек ушёл, Наталья закатила глаза, а потом горестно упёрла лоб в ладонь:
— Ну почему он такой тяжёлый-то? Даже не поцеловал и не обнял… Хотя, зато он очень милый и добрый…
Под конец дня пришла новость, что вдовствующая императрица, хочет завтра навестить их поместье, потому что не успела сегодня поздравить Мин Мэй… и не одна… а «с кузнецом», то есть с Ли Цзы Луном. К тому же, ещё хочет благословить Наташу, дав ей новое взрослое имя.
«Ну вот, только к этому имени привыкла, а теперь к новому привыкать», огорчённо подумала девушка. «Надеюсь, оно хотя бы нормальное будет, а не какое-нибудь незвучное для русского слуха».