Глава 69. Посланник Лейского княжества

Посла леев я встречала вместе с Эриком. Впервые на троне, что обычно занимают королевы. Королева Джиневра охотно уступила мне почетную обязанность принимать этого гостя.

— Глаза бы мои его не видели, — сказала она, отказываясь от предложения сына принять участие в приеме. — У тебя есть супруга, и теперь это ее дело.

Возглавлявший Посольскую службу граф Аль Карси-младший из моего обширного букета оскорблений выбрал лишь несколько для протокола встречи. Дипломат все-таки. И теперь посол Лейского княжества шел по темно-красной дорожке, напоминающей кровавый ручей. Я знала, что этот оттенок цвета леи не любят, считая, что он навлекает несчастья, но посол шел с непроницаемым лицом, ничем не показывая, что его что-то задевает.

У меня был страх, что при виде лея не смогу спрятать своих чувств. Мне хотелось, как королеве-матери, не видеть лиц, вызывающих столько тяжелых воспоминаний. Но этот пожилой лей не походил на молодых красавцев, что когда-то убивали у меня на глазах. Я с удивлением поняла, что никогда не видела немолодых леев. Они, если судить по послу, сохраняли присущую этой расе красоту, но она уже не выглядела столь опасно притягательной. Высокий, немного грузный, он совсем не напоминал воина, а спокойное достоинство, с которым держался, невольно внушали уважение.

Остановившись в нескольких шагах от тронного возвышения, лей звучным голосом поприветствовал короля Эрика, сопровождая слова почтительным поклоном.

— И я приветствую тебя, посол. Какое дело вновь привело леев в Аританию? — холодно произнес Эрик.

— Я прибыл с посланием от короля Хагарда к вам, Ваше Величество, — и посол показал свиток, обвитый золотой лентой.

— Что хочет сказать мне король Хагард?

Посол развернул свиток и принялся зачитывать:

— Сын мой Эрик.

Я увидела, как у Эрика побелели костяшки пальцев, сжимающих подлокотники трона, но больше ничем он не выдал бешенство, охватившее его при таком обращении.

— После смерти твоей жены и моей дочери, я не называл тебя так, считая, что нас ничего не связывает. Ты отплатил мне смертью на смерть, и я закрыл наши счеты. Но недавно до нас дошла весть о принцессе Гведолин, твоей дочери, чья мать не названа. Если в девочке течет моя кровь, то наша связь, сын мой Эрик, не разорвана и не прервется, если боги будут милостивы, еще долго. Я хочу знать, кто мать принцессы Гвендолин.

Посол дочитал и свернул свиток. По знаку Эрика к лею подошел граф Аль Карей и с легким поклоном взял послание.

— Имя матери принцессы Гвендолин останется неизвестным, — тяжело и холодно произнес Эрик. — Но я разрешу вам, граф Брантли, увидеть девочку, чтобы вы сами могли судить — осталась ли связь между королем Хагардом и мною. Я не хочу волновать или пугать дочь, поэтому вы не будете разговаривать с принцессой. Посмотрите на нее со стороны.

Граф Брантли в знак согласия легко поклонился.

— Не сочтите за оскорбление, граф, но хочу попросить вас выйти на время. Послание короля Хагарда стало неожиданностью и мне нужно обсудить его, — внезапно сказал король Эрик.

Не показывая удивления или обиды, посол вышел из малого тронного зала. Все молча проводили лея взглядами и с удивлением перевели их на короля. Похоже, эта пауза стала неожиданностью для всех. Едва дверь за послом закрылась, Эрик порывисто повернулся ко мне и с жаром сказал:

— Таиния, прошу тебя, проводи сама этого… графа к Гвендолин. Боюсь приближаться к лею. Я могу не сдержаться. Так хочется убить его!

От неожиданности я онемела. Контраст у Эрика между предыдущей сдержанностью и кипящей яростью сейчас оказался разительным.

— Я понимаю, что тебе тоже неприятно общаться с леями, но ты хотя бы убить его не сможешь. Сын мой!

Зло повторил он, скрипнул зубами и с силой ударил кулаком по подлокотнику трона. Король опустил голову, пытаясь взять себя в руки, подчинить кипящий внутри гнев.

Я прикоснулась к побелевшему кулаку.

— Хорошо, Эрик, я отведу его к Гвендолин.

— Спасибо, Таиния, — Эрик шумно выдохнул и обратился к присутствующим. — С королевой Таинией пойдут граф Аль Карей и Гаспар Коберт. Вольф, безопасность Гвендолин ты гарантируешь?

— Насколько это возможно, судя по тому, что мы знаем о магии леев.

— За магию отвечает Гаспар. Надеюсь, он справится.

— Ваше Величество, — обратился маг к королю. — Пусть с королевой Таинией пойдет Тереза Марино. Она умеет видеть лейскую магию, хотя пока в ней особо не разбирается.

— Полезная способность. Так ты поэтому пристроил ее ко двору Таинии?

— Да, Ваше Величество.

— Хорошо, пусть в роли фрейлины сопровождает королеву. Вызови ее.

Мне было странно слышать «королева Таиния», формально ею не являясь. Без коронации — я всего лишь супруга короля. В день свадьбы король своим указом присвоил мне титул герцогини Кемрийской, возродив для этого титул столетней давности. Так что правильней было называть меня герцогиней, но никто не оспаривал прозвучавшее именование меня «королевой». Похоже, придется привыкать к этому.

— В остальном все будет так, как мы и планировали. Таиния, ты покажешь послу играющую в парке Гвендолин, — повторил Эрик. — Пригласите графа Брантли.

Этот короткий перерыв помог Эрику успокоиться и к вернувшемуся послу он обратился почти любезно.

— Граф Брантли, к принцессе Гвендолин вас проводит моя супруга, герцогиня Кемрийская. Сейчас придет вызванная для ее сопровождения фрейлина, и вы отправитесь. После этого сможете обсудить возникшие у вас вопросы с главой нашей Посольской службы графом Аль Карей.

Я увидела, как в открывшуюся дверь тихо скользнула улыбающаяся Тереза. Она вновь была в черном, как это принято у ведьм с Гарта. Эрик тоже увидел ее и встал, показывая, что аудиенция закончена. Подал мне руку, помогая встать с трона и спуститься по ступеням в зал, остановившись в нескольких шагах от посла. Тот до этого ни разу не смотрел на меня, так, словно на троне рядом с Эриком пустое место. Лишь сейчас он нехотя перевел свои яркие синие глаза с короля на меня, и я заметила, как они расширились, наткнувшись на мой шрам. Тот отозвался легким покалыванием. Посол рефлекторно поднес руку к скуле, и я заметила под его пальцами почти незаметную метку.

Возникло опасение, что узнанная им лейская метка на моей щеке вызовет насмешку или презрение. Понятно, что он ничего не скажет, но даже неуважительный взгляд или тон в общении со мной могут вызвать скандал. Эрик и так еле сдерживается. Но напротив, граф, словно впервые увидев меня, почтительно склонил голову:

— Ваше Высочество, ведите меня. Я в вашем подчинении.

Эрик нехотя отпустил мою руку, и я пошла вперед рядом с красной дорожкой, по которой неторопливо шагал лей. Сзади нас встали Гаспар Коберт и граф Аль Карей. Когда мы достигли двери по левую руку от меня, на шаг сзади, пристроилась Тереза.

Малый тронный зал находился на первом этаже дворца, и чтобы увидеть Гвендолин, нам не нужно было выходить в парк. Мы вышли на крытую террасу, опоясывавшую в этом месте дворец, и увидели девочек, играющих на вымощенной плиткой площадке.

— Встаньте за колонной, граф, а я подведу принцессу поближе. Мы с королем Эриком не разрешаем сегодня ни прикасаться, ни разговаривать с нашей дочерью. Как мы знаем, вы можете увидеть лейскую кровь и не общаясь с Гвендолин.

Граф, не споря, кивнул, внимательно вглядываясь в детей. Я заметила, что он вначале выделил белокурую Селестин и нахмурился, не находя в ней нужного. Оставив посла в компании придворных, я спустилась с террасы в парк и позвала:

— Гвендолин, Селестин, подойдите ко мне!

Они отделились от компании девочек, весело прыгавших по очереди через скакалку, и подбежали ко мне.

— Таиния, нас вместо урока вывели сюда. Это из-за тебя? — весело спросила Гвендолин. — Какое на тебе красивое платье!

— А ты что, расстроилась из-за того, что урок отменили? — улыбаясь, спросила я.

— Нет! — девочки в ответ засмеялись. — На улице лучше. Сейчас так тепло! Мы потом пойдем к пруду рыбок кормить. Сестра Люсинда обещала.

— Моей сестре Лиззи это тоже нравится.

— Она уже уехала?

За время репетиции свадьбы Лиззи сдружилась с девочками. Часто она вела себя не серьезней, чем эти одиннадцатилетки. После свадьбы она пока не появлялась во дворце, помогая Камилле собраться перед ее отъездом.

— Нет, она передумала. Король Эрик пригласил мою семью в гости, в столицу, поэтому Лиззи будет ждать их здесь.

— Значит, скоро мы ее увидим, — обрадовалась Гвендолин.

— Наверняка, — я решила, что посол достаточно насмотрелся на принцессу, и сказала. — Ладно, девочки, не буду больше отвлекать вас от игры и похода к рыбкам. Бегите назад.

Селестин недоуменно смотрела на меня, явно пытаясь понять — в чем подвох. Зачем я подзывала ее вместе с Гвендолин, не сказав потом ничего именно ей. Но вопросов задавать не стала, а послушно повернулась ко мне спиной и отправилась вместе с принцессой назад к подругам. Дождавшись, пока девочки отойдут подальше, я вернулась к послу. Он смотрел вслед принцессе и хмурился.

— Вы увидели, что хотели? — спросила я.

— Да, Ваше Высочество, — ответил лей. — В принцессе без сомнения течет кровь нашего королевского дома. Только почему она рыжая?

— Королева Джиневра говорит что так принцесса больше похожа на покойного короля Джеда.

— Удивительно, что кровь Луасон оказалась не так сильна, — словно сам себе с легкой досадой сказал лейский посланник.

Несмотря на это разочарование, от мысли учить принцессу азам своей магии леи не отказались. После длительных переговоров, в которых я уже никак не участвовала, между нашими государствами был подписан мирный договор, которого до сих пор не существовало. Как выразился лейский король в своем послании «наши счеты закрыты». Территориальных споров между королевством и княжеством не было, мирный договор не требовал ни от одной из сторон каких-либо репараций или уступок. Он просто фиксировал факт прекращения войны. Но теперь к нам могли приехать учителя для принцессы Гвендолин. И не только они.

Граф Брантли, обративший внимание на Селестин, спросил, как мне рассказывали, у графа Аль Карей, много ли еще таких детей в нашем королевстве. Сама Селестин посланника особо не заинтересовала. По его словам, у нее нет крови высших леев, но у других полукровок могла оказаться. Потому вопрос о судьбе этих детей был поднят на переговорах при заключении мирного договора. Как я поняла, после войны не только королевский дом оказался обескровлен. Некоторые лейские роды не отказались бы принять к себе бастардов своих погибших сыновей, если такие найдутся. Но внезапно эти раньше никому не нужные дети превратились вдруг в ценность и для нашего королевства. Просто отдать их в Лейское княжество наши дипломаты сразу отказались и в договор вписали только право леев узнать об их судьбе, а все дальнейшее определили как повод для последующих переговоров. Теперь Тайной службе предстояло отыскать и собрать всех полукровок, а королевским магам определить наличие у них дара.

Я, вспомнив фантазии Селестин и Гвендолин, попросила Аль Карей вписать в договор обязанность леев сообщить нам о пленниках, пленницах или добровольно покинувших страну подданных нашего королевства, находящихся или умерших на территории Лейского княжества.

И, судя по реакции графа Брантли, такие люди там имелись.

Тереза Марина, внимательно рассмотревшая метку посланника, сообщила Гаспару Коберту, что ее плетение напоминает скорее мою, чем короля Эрика, и у нее тоже есть связь с поставившим ее магом. Гаспар Коберт вместе с Терезой решили, что ставил ее не Свен из- за замеченной разницы. Похоже, это позволяло графу Брантли общаться во снах с кем-то из королевского дома Лейского княжества и быстро решать возникающие вопросы.

Эрик отдавал много сил этим переговорам. Ему приходилось бороться за заключение мира не только с леями, но и с собственным ближним кругом. Далеко не каждый среди высших аристократов и военных готов был оставить ненависть в прошлом. Ему и самому это давалось нелегко. От меня король не прятал своих чувств. Я даже однажды сказала:

— Эрик, если это из-за меня, то может, не стоит…

Король поцеловал меня в висок и прижал к себе покрепче:

— Нет, это не только из-за тебя или Гвендолин. Мир нужен нашему королевству и пора сделать этот первый шаг.


Загрузка...