Часть 3. Королевский замок Иль Ранталь Глава 36. Финал первого этапа

Едва Шон закончил с объяснениями, как в центральной зале началось шевеление. Возле арки с другой стороны встал лично церемониймейстер, что показывало предстоящее присутствие здесь королевских особ. Затем к полукругу кресел стали подходить те, кто определит победительниц первой половины Отбора. Нам с нашего места не было видно, откуда они появлялись. То ли уже находились в центральном зале, то ли входили в нее через другую дверь. Мы только наблюдали, как постепенно заполняются судейские места в центре, рядом с кристаллом.

Вначале вышли и встали около своих кресел опекавшие нас фрейлины — доры София и Ирита. Затем — настоятельница Приюта матушка Анна и старшая фрейлина Оливия Монти. После того как эти дамы заняли свои места, церемониймейстер объявил о появлении королевы-матери. Она вошла в зал энергичным шагом в сопровождении гранд-дамы. Лишь после того как она, поприветствовав кивками других судей, села, остальные тоже заняли свои места. Королева Джиневра посмотрела в сторону церемониймейстера, словно подавая сигнал к началу, но тот ждал чего-то или, точнее, кого-то еще.

— Его Величество король Аритании, — торжественно произнес он, и я увидела, как удивленно поднялись брови королевы.

Все, кроме королевы-матери, встали, приветствуя стремительно подошедшего короля. Пока после обмена приветствиями все вновь занимали свои места, Шон с фрейлинами молча расставляли нас в показанном ранее порядке. Но я еще успела услышать, как королева сказала:

— Эрик? Ты уверен, что тебе стоит сегодня участвовать?

— Уверен, матушка. Кому, как не мне, определять победительниц.

Похоже, на прежних Отборах Эрик на этом этапе в судействе не участвовал. Но долго думать об этом стало некогда. Церемониймейстер начал называть имена участниц, и наша колонна неторопливо задвигалась. Стоять строго в затылок от нас не требовалось, потому довольно скоро я вновь смогла видеть центральный зал.

Наши судьи сидели в креслах, сжимая в руках какие-то камни, и внимательно смотрели на проходящую через зал конкурсантку. Кристалл на треноге при этом начинал светиться красным или зеленым светом. Насыщенность свечения была разной. Иногда еле заметный проблеск, который лишь легко окрашивал до этого прозрачный камень. Иногда — вполне явно светился. Например, когда по дорожке шла Виола, он ярко сверкал, бросая вокруг зеленые блики. Видя это, королева Джиневра довольно улыбнулась. Когда почти также кристалл засверкал в ответ на мое появление, Ее Величество не выглядела такой же довольной.

Она бросила удивленный и недовольный взгляд на старшую фрейлину, на что та ответила без слов пожатием плеч. Мол, ничего не могу поделать. А вот Эрик довольно откинулся в кресле, глядя на это переглядывание. Стало ясно его присутствие. Он пришел убедиться, что я обязательно пройду дальше.

Когда я смогла наблюдать за проходом остальных участниц уже с другой стороны дорожки, то поняла, почему королева Джиневра высказывала сомнение в необходимости участия в этом действе короля. Даже мне было неловко видеть явную радость некоторых участниц, когда они понимали, что Отбор для них закончился. Для короля же это выглядело откровенным оскорблением. Но Эрик смотрел на сияющих счастьем девиц совершенно спокойно.

Большая часть таких счастливиц упорхнула от нас, не дожидаясь конца, а я решила досмотреть. Было интересно, сколько нас — прошедших во второй тур. Оказалось — двенадцать, и среди них числились и наша четвертка, и Грета Хантис, и Тереза Марино, и Даниела Омаль, которая выглядела страшно удивленной своим успехом. Была среди прошедших и дарита Демарис, с которой мы лучше познакомились на острове, и еще несколько девушек, которые ничем особо не выделялись раньше, но, видимо, хорошо показали себя в последнем конкурсе.

Возвращались мы на наш этаж в разном настроении. Я и Виола в задумчивости, бросая друг на друга оценивающие взгляды. Теперь брак с королем для кого-то из нас становился все реальнее. Камилла тоже притихла и смотрела на нас с Виолой с откровенной жалостью. Только Лиззи оставалась бодра и весела. Ее волновал более насущный вопрос:

— Интересно, Рута нашла для тебя булочки или нет? Если нашла, ты со мной поделишься, Тина? Я от переживаний так есть захотела!

— Если принесла, то поделюсь.

— Нет, я понимаю, что ты не завтракала, так что возьму совсем немножко.

Мысль о булочках заставляла Лиззи ускорять шаг и в наши покои она вошла первой.

— О, как здорово! — раздался оттуда ее радостный вопль. — Да тут на всех хватит!

— Можно, мы тоже посмотрим? — попросилась к нам Камилла.

— Заходите, конечно, — я приглашающе распахнула дверь перед подругами.

Мне и самой стало интересно. На столике в гостиной стояло два подноса, уставленные блюдами с пирожками, бутербродами и фруктами. На каждом из них стояло по кувшинчику с какими-то напитками. Нашлись на столе и две одинокие булочки.

— Ниса, как это Руте удалось притащить столько? — возбужденно обратилась к графской служанке Лиззи.

— Это не Рута. Рута только булочки принесла и велела мне чай для вас приготовить, когда вернетесь. Это потом одна служанка принесла тот поднос. Сказала, что дора Ирита велела вам, дарита Таиния, вместо завтрака принести. Вы же у мага его пропустили.

— А второй? — не сдержала любопытства Камилла.

— Второй принесли по приказу старшей фрейлины. А потом еще вот принесли, — Ниса махнула в сторону каминной полки, где стояли три нежные изысканные розы. — Только не сказали от кого.

Я замерла, залюбовавшись красотой цветов. Неужели это мне? От Эрика?

— Наверно, это всем прошедшим во второй тур прислали, — с деланной уверенностью сказала порозовевшая Лиззи. Похоже, у нее тоже были какие-то свои подозрения насчет этого прелестного подарка. — Тина, тебе ведь столько еды будет много. Поделишься?

— Конечно. Камилла, Виола, присоединяйтесь, — пригласила я подруг. — Ниса, поставь еще две чашки.

Хоть Виола потом особым аппетитом не отличалась, но расставаться сразу и ей не хотелось, и мы уютно разместились вокруг стола. За этим вторым завтраком мы дружно решили не обсуждать будущее, чтобы не портить себе настроение, а вспоминали забавные происшествия, случившиеся с нами за время конкурса.

До приема оставалось несколько часов, и мы решили выйти в парк, полюбоваться на весеннюю природу. Под синим небом и теплым солнцем не хотелось думать о грустном. Тем более что благодаря искусным садовникам парк радовал нежной красотой первоцветов на клумбах, цветением кустов и кулачками бутонов на деревьях аллей. Щебетали птицы и почти так же звонко Лиззи с Камиллой. Мы с Виолой шли молча. Наш шаг замедлялся, а сестра с подругой ускорялись. И скоро они оторвались от нас, свернув на одну из аллей.

— Таини, я боюсь, — неожиданно сказала Виола.

Я вздохнула. Не хотелось среди этой светлой красоты вспоминать о тяжелом. Но подруга не могла больше нести одна свой страх.

— Чего?

— Осталось всего два конкурса и выбор королем будет сделан.

— Да.

— Боюсь, что это стану я.

— А тебе он не нравится, Виола? Вы так хорошо с ним беседовали.

— Таини, ты же понимаешь, это совсем другое! Он хороший собеседник, умный, понимающий, но муж — это другое, — Виола помолчала, хмуро глядя на камень дорожки.

— Даже если бы его жены не умирали, я все равно не захотела бы выйти за короля замуж. Он мне не нравится! Не могу представить, как его целую!

О, зато я представляла слишком хорошо! Почему-то стало обидно за Эрика.

— Это из-за шрама?

— И шрама, и возраста, — подтвердила Виола. — он, конечно, не старый, но… Таини, он мне не нравится! Меня пугает его внимание!

— Он что-то позволил себе в отношении тебя? — с трудом произнесла я.

— О чем ты? — Виола с удивлением посмотрела на меня. Поняв, порозовела и возмущенно сказала. — Нет! Ни жестом, ни словом! Ничего такого! Король вел со мной безукоризненно.

Теперь я опустила голову, пряча взгляд. Я не могла понять, как к этому относиться. Обижаться, что со мной Эрик был не таким, или наоборот. Но не могла отрицать, что почувствовала облегчение при мысли о том, что король не целовал Виолу, не прикасался к ней так обжигающе, как ко мне.

— Мне нравится другой, — смущенно призналась Виола.

— Кто? — я не смогла сдержать улыбку и любопытство.

— Лейтенант Хлауд. Не подумай! Ничего такого! — воскликнула подруга. — Он ничего не говорил, я тоже. Только танцевали несколько раз. Пока участвую в Отборе, стараюсь о нем даже не думать.

— И как? Получается?

— Не очень! — смущенно хихикнула подруга.

— Понятно… Лейтенант Хлауд симпатичный молодой человек, — признала я, вспоминая его подтянутую фигуру и серьезный взгляд.

— Тебе он тоже нравится? — настороженно спросила Виола.

— Нет. Для меня он слишком молод.

— Лейтенант твой ровесник! — возразила подруга.

— Правда? — странно, ровесником я его не воспринимала. — Все равно, это не мой тип.

Виола с облегчением улыбнулась.

— Эй, черепахи! — раздался звонкий голос Лиззи. — Где вы там отстали? Идите скорей сюда. Лучше рыбок покормим.

Мы с Виолой переглянулись и поспешили на зов, решив оставить трудную тему будущего. Оно само придет и все решит, хоть обсуждай, хоть не обсуждай. Наблюдать за тем, как Лиззи и Камилла крошат в воду пруда припасенную булочку, оказалось куда приятней. Из-под темного слоя воды всплывали оранжевые и коричневые спины, шевелили плавниками, толкались и вновь уходили на глубину.

С неохотой мы покинули парк и вернулись во дворец. Предстояло приготовиться к очередному приему. Совместного обеда для конкурсанток сегодня не было. Нам должны принести его в покои. Только этим и удалось заманить Лиззи в дом с улицы.


Загрузка...