Глава 41. Четвертый конкурс

Принесенный вечером знакомым магом артефакт в эту ночь не понадобился. После примерок и бани спалось без снов и тревог. Никто не будил, никуда не вел. Я почти отвыкла от такого спокойного начала дня. Оттого и настроение было хорошим, когда отправилась на утренний совет компаньонок. Нас стало меньше, ведь многие уехали вместе с выбывшими участницами.

— Я думала вы, дарита, решили уже сюда не ходить, — немного ехидно сказала дора в коричневом платье, компаньонка Греты Хантис.

— Почему же? Мои подопечные продолжают участвовать.

Старшая фрейлина также выглядела удивленной моим появлением, но ничего не сказала. Потому я села и внимательно прослушала ее рассказ о том, что нас сегодня ждет. А ждет нас начало четвертого конкурса. После завтрака девушки должны пройти в уже хорошо нам знакомую Лавровую гостиную, где участницы узнают о том, что им предстоит делать. Конкурс продлится полторы недели и все это время нас, компаньонок, собирать не будут. Если у девушек возникнут вопросы по заданию, то они или компаньонки должны обращаться к фрейлинам доре Софии и Ирите.

Сегодня для девушек проведут экскурсию по замку, покажут те места, что могут пригодиться для подготовки. Я уже с любопытством ее ожидала. До сих пор мои знания о замке ограничивались крылом для конкурсанток и кабинетами короля и главного мага. Интересно, что нам покажут.

Узнав, что нынешний конкурс займет так много времени, Лиззи преисполнилась любопытством — что же нас ждет. Камилла немного встревожилась:

— Я, наверно, не справлюсь, раз что-то такое сложное.

— Не справишься и не справишься, — легкомысленно ответила ей Лиззи. — Это даже к лучшему. Мы ведь не хотим победить.

В Лавровой гостиной нас ждала гранд-дама, старшая фрейлина и церемониймейстер. Речь гранд-дамы была короткой, но выразительной. В этот раз мы узнали, что бесчисленные балы, приемы, торжественные обеды и ужины, праздники и маскарады, что ежедневно проходят в королевском дворце — это не просто увеселения для скучающих придворных, а важная часть работы по управлению государством. И королева должна хорошо представлять это.

То, что наши танцы на паркете бального зала, важны для управления королевством, мне до сих пор в голову не приходило. А вот для Виолы и Греты Хантис такой взгляд на развлечения, похоже, новости не представлял. Они согласно кивали в ответ на ее слова.

— Хотя этим важным делом занимается дор Бруно Мовальи, — гранд-дама показала на церемониймейстера, — со своими подчиненными, но будущая королева должна хорошо представлять, как это происходит. Вам предстоит подготовить одно из таких приятных событий.

— Выполнять задание конкурса вы будете не в одиночку, а командой, — эти слова старшей фрейлины вызвали облегченный вздох у многих участниц. — Для этого вам предстоит разбиться на тройки.

Увидев, как мы запереглядывались, решая, с кем объединиться, дора Оливия продолжила, глядя на нашу четверку:

— В жизни вам придется общаться не только с подругами. Потому тройки подберет случай. Подходите к барабану и вытягивайте жетон. Тем, у кого они будут одного цвета, предстоит в этом конкурсе работать вместе.

Дора София стала называть наши имена, а мы по очереди выходили к стоявшему в центре зала барабану и тянули жетон. Мне выпал красный, Виоле — синий, Лиззи — желтый.

В общем, по результату мне предстояло участвовать в конкурсе вместе с Даниелой Омаль и даритой Демарис. Виоле в компанию попали Камилла и Тереза Марино. Лиззи выпало объединиться с Гретой Хантис и даритой Лавэнь, чем-то напоминающей Камиллу, такую же серьезную и обстоятельную. В последнюю команду попали девушки, с которыми я почти не общалась, кроме дариты Ле-Солья, знакомой мне по острову.

Дождавшись, пока мы распределимся по командам, Оливия Монти продолжила:

— На подготовку всем вам отводится неделя. Потом в течение четырех дней каждый день двор будет знакомиться с результатами вашей работы. Что именно вам предстоит делать скажет дор Бруно Мовальи.

Церемониймейстер, немолодой смуглый мужчина, встал и осмотрел нас живыми темными глазами:

— Дариты, вам предстоит довести до совершенства уже запланированные раньше мероприятия. Прошу отнестись к заданию серьезно. Это не игра, а настоящая жизнь королевского двора Аритании. Для кого-то из приглашенных ваш вечер, прием, праздник, может быть станет единственным в жизни шансом побывать при королевском дворе. И он не должен быть омрачен из-за вашей небрежности.

Убедившись, что мы прониклись грандиозностью задачи, дор Бруно продолжил:

— Сейчас вы узнаете, что именно вам выпало.

Он озвучивал предстоящее, называл имена тройки, мы выходили и получали конверт с заданием. Похоже, выбор их был неслучайным. Команде Греты Хантис предстояло подготовить торжественный прием для купцов королевства и известных Домов соседних земель. Грета лучилась довольством.

Виоле выпал музыкальный вечер королевы-матери. На ее лице отразилось облегчение. Команде, куда вошла дарита Ле-Солья, нужно было подготовить торжественный прием в честь подданных, отличившихся на ниве благотворительности.

Мне же с Даниелой Омаль и Анной Демарис выпал праздник в честь Пресветлой Богини что традиционно проходил весной. День этот никогда не отмечался пышно, просто один из рядовых праздников годового круга. Я даже не сразу вспомнила, с чем он связан.

Озадачив нас, дор Бруно Мовальи представил своих подчиненных, с которыми нам предстояло работать.

— Эти молодые люди в курсе всего, что необходимо для проведения любого королевского праздника. Вы готовите для них поручения, а они их выполняют. Все вопросы, что у вас возникнут, решайте с ними. Если для них это окажется сложным, то они обратятся ко мне.

Намек был ясен. Мы сами доставать и тревожить королевского церемониймейстера не должны. Я внимательно посмотрела на придворного, который должен помогать моей команде. Дор Адриан Беннет, в отличие от помощников остальных команд, не отличался молодостью и красотой, но производил впечатление человека опытного и спокойного.

— Сегодня, дариты, для вас проведут экскурсию по замку, а завтра вам предстоит встретиться с моими помощниками и приступить к работе.

На этом дор Бруно Мовальи и гранд-дама откланялись. А старшая фрейлина сообщила о том, что нам предстоит дальше. К большой радости Лиззи, сейчас нам давали час на отдых, потом обед, еще час отдыха после обеда, а экскурсия лишь потом. Экскурсия продлится до ужина, а после него вновь свободное время, которое нам стоит посвятить обдумыванию предстоящего конкурса.

Сообщив нам все это, старшая фрейлина отпустила нас. Едва выйдя из Лавровой гостиной, прежде чем разойтись, мы невольно разбились на тройки, еще раз рассматривая полученный конверт, само задание, написанное на плотной кремовой бумаге красивым каллиграфическим почерком. Кроме самого названия праздника на нашем листе обнаружился список имен людей, которые могли нам понадобиться при подготовке. Возглавлял его уже известный нам Адриан Беннет но нашлись там и имена шеф-повара, главы королевского оркестра, старшей горничной, экономки, главного садовника и прочих подобных служащих.

Бегло просмотрев список, Даниела Омаль сказала:

— Это просто для ознакомления. Они все слишком занятые люди, чтобы дергать их по пустякам. Прежде всего мы должны будем обращаться к Адриану Беннету, и только если он посчитает нужным, то сам направит к ним.

— Ты в этом опытнее, Даниела, — признала я. — Надеюсь на тебя. Заберешь себе бумаги?

Даниела засмущалась:

— Нет, нет! Пусть он будет у тебя, Таиния.

Анна Демарис тоже отказалась забирать себе красивый конверт. Стало ясно, что в нашей тройке меня негласно определили главной.

— Хорошо. Что же, соберемся вечером после ужина и обменяемся первыми соображениями?

Девушки согласились, и я направилась к Виоле с Камиллой, а Анна Демарис к дарите Ле-Солья. Я услышала, как Тереза говорит:

— Я не очень люблю музыку, так что, Виола, придется тебе командовать. Сомневаюсь, что Камилла разбирается в ней больше, чем я.

Виола, увидев меня, растеряно сказала:

— Я никогда не готовила ничего подобного уровня и столичных музыкантов совсем не знаю.

— Не переживай, Виола! — ворвалась в разговор подошедшая Лиззи. — Музыкантов тебе ваш помощник подскажет. Или вот этот оркестрант, из списка. Справишься! А не справишься — еще лучше. Тогда Грета победит. Она очень этого хочет. Собиралась нас прямо сейчас припахать, но я отказалась. Пока не пообедаю, о делах говорить не в силах.

Сестра весело рассмеялась. За ее спиной нарисовалась упомянутая Грета Хантис и, окинув нас оценивающим взглядом, сказала:

— Дарита Елизабет! О делах нашей тройки не рассказывайте посторонним. Думаю, правильней будет не обсуждать свое задание с другими командами. Это конкурс, и победа должна быть честной.

Хоть рыжеволосая Грета своим напором не вызывала у меня симпатии, но тут, пожалуй, она права.

— Соглашусь с вами, дарита Хантис. Честная победа — залог выживания победительницы. Поэтому, наверно, и правда лучше не обсуждать между собой дела команды. Мы не знаем, вдруг богиня Судьбы сочтет невольную помощь нечестным преимуществом.

— Очень может быть, — поддержала меня и Тереза. — Наши старшие, завязав проклятие на Отбор, до конца так и не разобрались, как оно действует. Лучше быть осторожной и никак не отступать от правил.

— Рада, дариты, что нашла у вас понимание, — кивнула нам Грета и в сопровождении еще двух участниц направилась к выходу.

Кстати, сегодня конкурсантки были уже в новых платьях. Все резко похорошели. Но особенно разительно изменились как раз Грета и Тереза. Невольно отказавшись от своих темных платьев, они теперь выглядели, как самые обычные юные дариты. Наряды им шли, но выделявшая их необычность исчезла.

Лиззи предложила до обеда никуда не идти:

— Что там осталось от этого часа? Бегать по этажам только время тратить. Здесь, на втором, посидим в нашей гостиной, возле столовой, а после обеда уже пойдем погуляем в парке.

К нам четверым уже привычно присоединились Тереза Марино и Даниела Омаль. Предстоящий конкурс мы больше не обсуждали.


Загрузка...