Глава 67. Свадьба

Вот и настал день моей свадьбы. Стоило на мгновение задуматься, и начинало казаться, что сплю. Еще полгода назад я вообще не думала, что когда-нибудь выйду замуж.

А сегодня нахожусь в королевском дворце, и вокруг крутятся несколько служанок, готовя меня к самому торжественному дню в жизни любой девушки. А мой жених — король!

Хотелось потрясти головой, чтобы мысль об этом лучше уложилась.

Примерно тоже чувствовала Лиззи. Глядя в зеркало, как Ниса укладывает волосы, сестра удивленно сказала:

— Какая я красавица! А сестра у меня сегодня станет королевой! Кто бы мог подумать?! Мама надеялась, что ты здесь какого-нибудь вдовца найдешь. Король, конечно, вдовец, но вряд ли она его имела в виду. Тина, а ты точно согласна за него выйти?

— Лиззи, ты не находишь, что об этом думать уже поздно? — усмехнулась я. — Да, я хочу выйти за него замуж.

— Это хорошо, — она помолчала и быстро переключилась на другое. — Жаль, что нас мало кто увидит в этих платьях.

— Мало? Человек двести — это мало?

— Мало. Я имею в виду, что только те, кто будет в храме.

— А кто, по-твоему, еще должен нас увидеть?

— Люди, — сказала она, вертясь перед зеркалом.

— Какие?

— Разные, — вдруг сообразив что-то, Лиззи посмотрела на меня. — А! Ты, наверно, не знаешь. Граф Лурдис в честь королевской свадьбы объявил сегодня в столице праздник.

Лиззи хихикнула и продолжила:

— Даниела говорит, что это он на радостях, что его внучку король в честь свадьбы помиловал. Ее вчера отпустили. Так что сегодня никто не работает, дорогу к главному храму Пресветлой Богини, где будет церемония, украсили, на нескольких площадях и в Эрлийском парке устраивают гулянья. Уверена, вдоль дороги народу соберется! Я бы тоже пошла. Только они ничего не увидят. На площадь с храмом никого постороннего не пустят, а по дороге мы поедем в закрытых каретах.

Я представила, как множество людей будут стоять вдоль дороги, надеясь посмотреть королевскую свадьбу, и легко вообразила себя на их месте. Как стою в толпе, жду, попрыгиваю, чтобы увидеть хоть что-то из-за спин стоящих впереди и вижу только кавалькаду карет, украшенных гербами. Да, даже ради этого зрелища мы с Лиззи отправились бы к дороге, если бы сами не стали героинями этой свадьбы. После вчерашнего дня с Эриком мне вдруг захотелось порадовать других, таких же девушек, как я. Может быть уже не верящих в то, что для них возможно счастье. Я могу подарить им кусочек сказки. Пусть запомнят меня такой, как сегодня — красивой и счастливой.

Взяв наш с Эриком блокнот, вписала туда: — «Эрик! А если мы поедем верхом? Чтобы все нас увидели. А Гвендолин с подругами в открытых каретах?»

— Вольф будет рвать и метать, но почему бы и нет? Хорошо, я распоряжусь, — появилась запись, сделанная уже хорошо знакомым почерком.

— Лиззи, мы поедем в храм верхом, — сообщила сестре я. — Скажи об этом и остальным девушкам.

Так и получилось, что мы ехали сейчас в окружении радостной людской реки. Смотрелся наш выезд наверняка великолепно. Впереди и вокруг королевские гвардейцы в парадной форме. Затем я. Себя со стороны, конечно, не видела, но в красном, расшитом золотом свадебном платье и фате из золотистого кружева, на белой изящной лошадке, должна была выглядеть неплохо. Сзади пять пар участниц Отбора во главе с Лиззи и Виолой в красивых нарядах всех оттенков розового. Потом две открытые кареты, в которых весело махали руками подруги Гвендолин во главе с маленькой принцессой в одинаковых кремовых платьицах.

Едва наша неторопливая процессия въезжала на очередную улицу та просто взрывалась приветственными криками. Под ноги лошадям падали цветы, из окон домов едва не вываливались любопытные граждане. Люди так соскучились по празднику и надежде. Принцесса Гвендолин подарила им веру в будущее королевства, и мое имя оказалось прочно связано с ее появлением. В том, что это так, убеждали дружные крики «Гвен-до-лин!», звучавшие громче и чаще, чем приветствия мне. Но меня это нисколько не огорчало. Того, что звучало в мою честь, мне вполне хватало.

Но вот мы въехали на площадь перед храмом. Королевские гвардейцы разъехались веером и встали в караул по периметру площади, укрепляя уже стоявшую цепь охраны. Это оказалось не лишним. Толпа, окружавшая кольцом площадь, качнулась нам навстречу, и одним пешим стражникам удержать их было бы непросто. К нам подошли встречающие нас придворные и помогли спешиться. Меня снял с лошади представитель нашего графства маркиз Карей, которому предстояло передать невесту королю, замещая отца или графа Аль Риада. Виолу — лейтенант Хлауд, смотревшийся в парадной форме просто красавцем. Лиззи — Шон Карвин. Остальные девушки тоже должны были остаться довольны приставленными к ним кавалерами. Пока нам помогали спешиваться и мы быстро, стараясь делать это незаметно, поправляли платья и прически, мимо нас пробежали улыбающиеся девочки и чинно построились впереди во главе с Гвендолин.

Как только мы вновь построились в нужном порядке, на площади зазвучала торжественная музыка, и ворота храма Пресветлой Богини раскрылись. Волнение, которое я и до этого испытывала, сейчас накрыло с головой.

Если бы не твердая рука маркиза Карей, не знаю, как дошла бы до короля Эрика. Ноги подкашивались, в голове пустота, сердце колотится прямо в горле. И только увидев такое же застывшее от волнения лицо Эрика, я испытала чувство облегчения, как и тогда, в море. Вот он! Рядом! Мы схватились за руки как за спасательный круг. Почувствовав тепло и крепость руки жениха, я согрелась и избавилась от нервной дрожи, поднимавшейся изнутри.

От волнения я почти не понимала слов жреца и просто отвечала на все его вопросы одним словом:

— Да!

Но вот жрец отступил в стороны, освобождая дорогу к алтарю, где сиял огонь. Эрик подвел меня к алтарю, ритуальным ножом проколол нам пальцы. Мы вытянули руку над огоньком, чтобы капли крови попали в него. Магическое пламя взметнулось вверх, омывая наши руки. Я почувствовала жар и легкую боль. Пламя схлынуло, и на запястье проявился узор брачного браслета. Вот и все! Я жена Эрика. Мы встретились взглядами, и Эрик нежно поцеловал меня.

От его губ меня сумели отвлечь только громкие приветственные крики, раздавшиеся в храме. Теперь я вдруг рассмотрела окружающих нас людей — улыбающегося барона Ле- Риля, игравшего роль друга жениха. Тревожно смотрящую на сына королеву-мать. Взволнованных Лиззи, Виолу и Камиллу, Гаспара Коберта, Оливию Монти и других, уже хорошо знакомых и незнакомых лиц.

Эрик взял меня за руку и поднял ее вверх, чтобы все увидели брачные браслеты, словно сковавшие нас. По приветствующему нас коридору придворных мы выплыли на крыльцо храма. Да, мне казалось, что я плыву, легкая и воздушная, привязанная к земле лишь твердой рукой мужа.

На крыльце мы остановились и вновь помахали руками, приветствуя людей, стоящих на площади, и демонстрируя им наши браслеты. Больше всего хотелось сейчас остаться с мужем наедине и целоваться, целоваться! Но, увы! Наедине мы окажемся еще нескоро. Похоже, Эрик разделял мои чувства. Он нежно и сладко поцеловал меня.

— Пусть все видят! Теперь можно, — оторвавшись от меня, сказал он.

К самому крыльцу подали открытую коляску, в которую сели мы с Эриком. Нам предстояло возвращаться в Иль Ранталь по другой, более длинной дороге, чтобы как можно больше подданных могли полюбоваться на своего короля с молодой супругой. К тому же такой долгий маршрут позволял остальным участникам церемонии опередить нас и вновь встретить во дворце.

Мы устроились на сиденье и уже собирались отправляться, как я вспомнила, как народ на улице кричал «Гвен-до-лин!».

— Гвендолин! — позвала я. — Забирайся к нам!

Принцесса, уже вышедшая на крыльцо, радостно заулыбалась и быстро сбежала по крыльцу. Эрик протянул ей руку, помогая забраться, и Гвендолин плюхнулась на лавку рядом с отцом. Она сияла, а то, что нам с Эриком пришлось сесть чуть теснее, нас нисколько не огорчило.

Вначале Гвендолин молчала, только вместе с нами махая рукой в ответ на приветственные крики. Потом начала понемногу болтать, то расспрашивая Эрика об увиденных необычных зданиях, то весело комментируя замеченных в толпе забавных личностей — детей и девушек, сидевших на плечах мужчин, старушку, неистово кланяющуюся, и чуть не упавшую в результате под копыта коня гвардейца. Горячая рука мужа, веселая болтовня девочки, радостные лица толпы делали меня счастливой до головокружения. Я не хотела думать о будущем, предпочитая наслаждаться этим мгновением.

Во дворце мы ненадолго расстались. Нужно было сменить наряд и немного освежиться после всех этих проездов. Для этого меня отвели в новые покои, примыкавшие к королевским. Теперь моя спальня соединялась дверью со спальней Эрика, и мысль об этом приятно волновала.

В своих покоях я отдалась в заботливые руки служанок, командовала которыми Рута. Я решила оставить в личных горничных эту уже знакомую спокойную и умную женщину. Когда дело дошло до прически, ко мне забежала Лиззи.

— Можно хоть одним глазком посмотреть, как живут королевы?

Засмеявшись, я кивнула, но поправила:

— Не королева! Всего лишь жена короля.

Лиззи махнула рукой, без слов показав свое отношение к моей поправке.

— А Камилле и Виоле можно?

— Конечно!

Лиззи быстро пробежала к дверям, выглянула и позвала:

— Заходите!

Немного смущенные подруги вошли в малую гостиную, где Рута заканчивала укладывать мне волосы. Они тоже сменили платья, готовясь к праздничному застолью.

— Никак не поверю, Таини, что вся эта история с Отбором кончилась, — призналась Виола. — И что ты теперь королева.

— Не королева, — вновь поправила я. — Меня не короновали и не коронуют.

Виола серьезно и грустно посмотрела на меня.

— Надеетесь, что это поможет?

Я пожала плечами:

— Тереза высказала теорию, что проклятие усиливается в такие ключевые моменты. Ведь Луасон так и не успела стать королевой. Так что да, не хотим рисковать. Корона — это ведь не главное.

— Да, не главное, — согласилась Виола.

— Сегодня в вашу честь во всех храмах пройдут службы, — сказала Камилла. — Это матушка настоятельница предложила, а за ней и другие жрецы присоединились.

— Мы тоже пойдем сегодня на ночную службу, — неожиданно сообщила Лиззи. — будем просить покровительства Пресветлой для вашего брака. Так что, Тина, помни, мысленно этой ночью с вами все королевство.

Сестра захихикала. Мне очень хотелось отвесить ей подзатыльник, но Рута крепко держала мои волосы, а сестра предусмотрительно встала подальше.

В комнату вошел слуга со шкатулкой. Рута приняла ее, открыла и подруги ахнули — такая красота сверкала камнями внутри. Горничная извлекла серьги, вдела их мне в уши, и они сверкающими каплями заскользили по шее. Потом мою шею украсило колье, а голову диадема.

— Какая ты! — восхищенно выдохнула сестра.

Мне и самой не верилось, глядя в зеркало на высокую гибкую красавицу в светлом роскошном платье, что это я.

— Ладно, нам пора, — внезапно заспешили подруги. — Встретимся в зале.


Загрузка...