Глава 7 — Символ огня

— Карл из Инграда — это скорее всего псевдоним, — рассказывал пророк, неспешно первым спускаясь по узкой лестнице. — Наши агенты в Инграде не смогли о нём вообще ничего узнать. Такой человек никогда не появлялся в этом северном городе. Никто о нём не знает и не слышал. Он не платил налог и не имеет родни.

— Он же не появился из воздуха! — Возмутился Дарий, идущий следом.

— Наши агенты в военных силах разведки королевства говорят об указе короля на поиск и поимку Карла из Инграда. Судя по отчётам, указ так и не был выполнен. Даже в самом указе есть странности. Обычно в нём указывается максимально подробная информация, чтобы различные охотники за головами могли самостоятельно искать цель. Однако в этот раз, король Патрик издал указ только для армии и личных наёмников, ограждая от участия в его исполнении всех остальных.

— Это всё, что удалось узнать? — Чуть разочарованно вздохнул ректор.

— Нет. Предположительно была стычка в одной богом забытой деревеньке у болот, в которой пропал отряд наёмников короля. А позже, пришли сведенья, что вся деревня была истреблена и сожжена дотла. Так же, есть и явно плохие новости.

— Говори уже, я живу слишком долго, чтобы чему-то удивляться или расстраиваться.

— Наши шпионы из королевского дворца собирались нам передать полный отчёт о данном человеке, но… — Пророк вышел в широкий коридор, встав перед створами массивной двойной двери, оббитой железными листами. Повернувшись к вышедшему следом ректору, закончил. — Все наши шпионы пропали и я почти уверен, что пропали они навсегда.

— У нас их больше сотни во дворце! Этого не может быть. Среди них были и способные маги и бывалые придворные интриганы.

— Это действительно прискорбно. Все наши люди перестали выходить на связь, за пару дней до прибытия Карла в нашу школу.

— Намекаешь на связанность этих событий?

— Не намекаю, а прямо говорю, мой друг, они ведь приплыли на боевом фрегате королевской армии. Думаю, во дворце короля произошло что-то серьёзное, и король пытается всё скрыть. А Карл, он точно каким-то образом в этом всём замешан.

— Постарайся разузнать больше, а я пока поговорю лично с этими новыми студентами.

Пророк кивнул, открыл портал и шагнул в него. Дарий, секунду поразмышляв, легко толкнул тяжёлую дверь, заходя в зал магической боевой подготовки.

— Как ты это сделал?! — Уже в десятый раз спрашивал профессор Сурт, стоя напротив Карла.

— Да не знаю я, просто кинул в него огненный шар и всё, — получил профессор в десятый раз одинаковый ответ от Карла.

— Профессор, — обратился Дарий к Сурту, заодно обращая на себя внимание всех присутствующих. Сурт по привычке отвесил формальный поклон, после чего недобро взглянул на новеньких студентов. — Ученики! Перед вами ректор школы магии МоРореШугас Дарий "Вечный конструкт", — представил Сурт ректора полным именем мага.

— Можно просто профессор Дарий, — поднял руку ректор, призывая к тишине. — Ученики! Вы все прекрасно себя показали и я, от лица всей школы, с радостью вас всех поздравляю с этим невероятно важным в вашей жизни событием, — ректор, не скрывая взор, смотрел прямо в глаза присутствующим, подмечая детали, что были видны только ему. — Помните, не всё решает грубая сила. Развивайте её, но не забывайте и о других важных вещах, будь то знания в разных областях или верные друзья, что прикроют спину, — выждав театральную паузу, дав присутствующим осмыслить сказанное, Дарий продолжил. — А сейчас, я попрошу всех выйти, за исключением мистера Рауда, Карла и профессора Сурта.

— Занятие на этом закончено, все свободны, — сразу разрешил покинуть зал профессор Сурт, не забыв напомнить Филу, что ждёт от него письменные доклады.

Проводив уходящих взглядом и, хлопнув в ладоши, ректор активировал конструкт, встроенный в помещение. Закрывая с хлопком дверь, он поднял непроницаемые барьеры внутри стен. После чего подошёл к повреждённому голему, ощупав рукой обугленный край оплавленной дыры в его груди.

— Профессор Дарий, я не хотел разрушать его.

— Сломанный голем это не проблема. Проблема в том, что вы юноша этого не хотели. Большая сила — всегда опасна, но куда опаснее, когда её не умеют контролировать, — Дарий достал из кормана красный медальон и протянул его Карлу. — Это огненный амулет, позволяющий зажигать небольшое пламя. Он будет куда удобнее, чем каждый раз зажигать факел спичкой.

Карл покрутил в руках небольшой вытянутый кристалл красного цвета. После чего с лёгкостью активировал его, влив в него совсем немного своей силы. Амулет сразу окутался пламенем, которое начало приятно греть руку и вновь радостно начало трепетать сердце в груди.

— Спасибо, профессор, — искренне поблагодарил за такой подарок ректора Карл.

— Теперь постарайся извлечь из амулета искру и от неё зажги свой собственный огонь. Это будет куда удобнее, чем пользоваться каждый раз факелом.

Стараясь выполнить просьбу ректора, у Карла получилось сделать собственный огненный шар в несколько раз быстрее, чем ранее на арене. Как только он протянул его на вытянутой руке профессору, тот без труда лёгким движением руки схватил огненный шар, тщательно начав его разглядывать. Это действие вызвало странный холод в груди, словно от Карла оторвали маленькую частичку тела, и теперь ранка постоянно отдавалась неприятными ощущениями.

— Очень интересно, — Дарий уменьшил огонёк, засунул его в маленькую склянку, где вопреки законам физике, огонь продолжил гореть в замкнутом пространстве. После чего, профессор убрал светящуюся стекляшку в рукав. — Мы обязательно поговорим о вашем даре, юноша, но чуть позже. А сейчас, — смотря на рамку портала, из которой выходила стройная девушка с яркой помадой на губах. — Спешу вам сообщить, что вас двоих теперь будет обучать боевой магии профессор Ханна "Огненное копьё".

Девушка, видимо, сама не ожидала, что ректор назовёт её профессором. Она встала и непонимающе взирала на присутствующих, забыв даже поздороваться. — Что? Я профессор?

— Именно. Уже год у нас пустует место боевого огненного мага, что смог бы обучать студентов. Думаю, вы прекрасно подходите на эту должность.

— Но, я… — Начала было девушка, но была бесцеремонно остановлена.

— Решение уже принято и не подлежит обжалованию. Приступайте немедленно. Это теперь ваши ученики, профессор, — выделил специально Дарий последнее слово, подчёркивая новый титул. — Делайте что хотите, но чтобы к экзамену они были готовы.

Убедившись, что Ханна поняла свою цель, ректор попросил профессора Сурта поднять повреждённого голема и проследовать за ним. После чего, двое старших магов так же быстро и бесшумно скрылись в портале, возникшем лишь на пару секунд.

Как только Ханна осталась со своими новыми учениками наедине, в помещении сразу потеплело на пару градусов.

— Вот что мне с вами делать!? — Пылающий ненавистью взгляд Ханны сверлил двух молодых людей.

Сейчас, когда старшие преподаватели покинули зал, вся нежданная ответственность полностью упала на неё.

— Может быть начнёте нас учить? — Скромно предположил Карл.

— Без сопливых разберусь! — Вспылила новоиспеченный профессор, выпуская струю огня в дальний угол зала. — Ненавижу, когда заставляют что-то делать! — Выброс силы помог девушке немного успокоится, и её взгляд стал чуть менее злым. — Вы двое! Встретимся здесь через два дня. Мне надо подумать, как и чему вас учить, и чтобы к тому времени досконально вызубрили первый том "специфики огненной стихии" за авторством не вовремя почившего профессора Ларуона! Чтоб этому старому хрычу в гробу перевернуться.

— О! Карл, ты выглядишь немного бледно. Ты здоров? — Поинтересовался Мортен, как только увидел входящего в комнату Карла.

— Да, я в норме. Просто моё пребывание в этой школе только что стало намного сложнее. Я в группе с Раудом, а учить нас будет одна надменная, вспыльчивая девчонка!

— Тебе прям не позавидуешь, — откинулся на спинку стула Фил, потирая глаза. Его стол был полностью завален книжками с изображениями различных существ. — Вот как мне понять, что какая-то сказочная тварь опасна именно для мага? Тут у всех почти есть когти, клыки или ещё что пострашнее! Они все опасны! Вот, например, эта, — Фил показал разворот толстой книжки, где была изображена большая змея без глаз. — Это галеиск, способный проглотить небольшую лодку наподобие той, на которой мы плыли на этот остров.

— Ну, думаю эта штука вполне опасна, — прокомментировал рисунок, лежащий на своей кровати Мортен.

Карл же, не решившись что-либо говорить Филу, вновь погрузившись в чтение пыльных книг, обратился к бездельнику.

— Мне тоже надо найти одну книгу. Покажешь где тут библиотека?

— Идём, — быстро слез с кровати Мортен, обуваясь на ходу, прыгая на одой ноге к выходу. — Мне всё равно нечем заняться, — при этих словах Фил бросил недобрый взгляд на своего соседа и что-то буркнул себе под нос. Мортен не оставил этот жест незамеченным. — Если бы кто-то держал свой язык за зубами, то сейчас тоже отдыхал. Зато теперь у нас есть громоотвод для профессора Свайна.

Карл постарался сдержать улыбку, но не смог. Поэтому они с Мортеном поспешно покинули комнату, в которой через секунду послышался удар кулака об стол и последующий звук электрической дуги.

— Надеюсь, по возвращению наша комната будет в целости и сохранности.

— Надеюсь, — весело ответил Карл, следуя за соседом.

— Так какую книгу тебе надо найти?

— "Специфика огненной стихии" за авторством Ларуона, — прочитал Карл с листка, на котором сделал заметку ранее.

— Тогда нам в третью северную библиотеку, — направился Мортен к переходу между башнями.

— Сколько здесь всего библиотек? — Спросил Карл.

— Около двух сотен залов с книгами для удобства рассортированных по стихии и тематике. Например, Фил сегодня бегал в южную библиотеку, заваленную книжками о разных опасных существах, что населяют мир Исса.

— А ты откуда всё это знаешь?

— Взял справочник в общей библиотеке, посвящённой истории и строению школы МоРоре, — сказал Мортен так, словно это была самая очевидная вещь, при этом достав из сумки на поясе небольшую жёлтую книженцию с обозначением "Общий справочник по школе МоРоре".

— Круто, а есть ещё одна такая? — Желая заполучить такую же, сразу спросил Карл.

— Да, конечно. На обратном пути сможем заскочить и взять тебе экземпляр. Они тут выдаются по одной копии в одни руки. Кстати, нам сюда, — свернул Мортен на широкую лестницу, ведущую вниз.

— А почему мы с тобой не пользуемся телепортами?

— Традиции, — спокойно пояснил Мортен. — Издавна считается, что ученики первого года обучения должны передвигаться исключительно на своих ногах, чтобы лучше узнавать строение школы.

Спустившись по лестнице, пара друзей вышла в большой круглый зал с парой десятков дверей.

— Мы в северном распределительном центре, — Мортен обвёл руками помещение. — Отсюда можно попасть в любое место северного корпуса. Аналогичные залы есть в четырёх других корпусах, включая центральный, — после чего, сверился со справочником и указал на дверь со странным символом сверху.

— Символ огня, — сразу выдал Карл, хоть и видел данный знак впервые в жизни.

— Откуда ты это знаешь? В справочнике говорится, что это древний символ, взятый из мёртвого языка.

— Да, как-то читал о нём, — соврал Карл, направившись к указанной двери и, рассматривая остальные символы в зале, к озадаченности самого Карла, все из них были понятны и знакомы.

В библиотеке низкая худая старушка оформила Карлу читательский билет, который настоятельно посоветовала не терять, как и литературу, которую будет брать ученик. После чего, библиотекарь назвала этаж, стеллаж и ряд, где можно найти нужную молодым людям книгу. Поднявшись по двум лестничным пролётам, и отыскав табличку с номером тридцать восемь, повешенную на ряд, Карл столкнулся в упор с Раудом, сразу громко одаривший его бранью. Заткнулся рыжеволосый, только когда увидел выходящего из-за спины Карла, Мортена.

— У тебя какие-то проблемы? — Спросил Мортен.

— Да иди ты, я тебя не боюсь! — После чего, рыжеволосый в спешке, отводя взгляд, скрылся на лестнице.

— Дааа, хорошая у тебя будет компания на занятиях у Ханны, — улыбнулся Мортен.

О своём преподавателе и о том, как прошёл его вступительный экзамен, Карл уже ранее успел в красках рассказать своим соседям по комнате.

— Да, завались. Д авай уже возьмём нужную книгу и свалим отсюда. А если серьёзно, — Карл задумался, просматривая взглядом ряды книг. — Как думаешь, Рауд может стать проблемой?

— Думаю, он ей точно станет, но пока можно не волноваться. Правила школы тебя полностью защищают.

— Да не боюсь я его, — сразу возмутился Карл.

— Я не об этом, — поднял руку Мортен, доставая нужный толстый книжный том, протянул его Карлу. — В школе на самом деле очень жёсткие правила, касаемых конфликтов внутри стен. Если есть претензии к кому-либо, будь то даже ректор университета, ты имеешь право раз в семестр вызвать его на поединок, но есть несколько условий. Первое, вызываемый должен быть официально выше или равен тебе по статусу и силе. Второе, у поединка должна быть цель. Это может быть разрешение спора или делёжка места в столовой, но цель должна быть, и проигравшая сторона уступает.

— А можно отказаться от драки?

— Да, если вызывающий официально сильнее тебя, или если ты готов уступить без боя.

— А если нарушить правила и, например, ударить по наглой морде этому Рауду? — Карл подошёл к стойке регистрации книг, и пока библиотекарь оформляла всю документацию, продолжил слушать спутника.

— Зависит от решения ректора. В лучшем случае, будешь пару лет драить полы и протирать полки в библиотеках, а в худшем…

— В худшем вас лишат силы, перебив каналы силы в теле и выкинут телепортом в случайное место на материке, — закончила за Мортена пожилая женщина библиотекарь. — Берегите себя и книги, юноши.

— Спасибо, обязательно, — синхронно ответили друзья и не оборачиваясь вышли из библиотеки.

Загрузка...