Глава 8.Мгновение, полное тишины.

Музыка доносилась до меня, но я чувствовала себя оторванной от этого мира, словно призрак, запертой в старинных стенах замка. Вздохнув, я решила, что больше не могу оставаться здесь. Мне нужен был глоток свежего воздуха, чтобы очистить голову и, возможно, найти немного свободы.

Я осторожно открыла дверь, прислушиваясь к звукам праздника. Коридоры были полны теней, и я кралась, стараясь не привлечь внимания. Сердце колотилось в груди, когда я спустилась по лестнице, и, наконец, оказалась на улице. Ночь была прохладной, и я почувствовала, как ветер обдувает мое лицо, принося с собой запахи цветов и свежей травы.

Я направилась к одной из боковых дверей, которая, как мне казалось, вела к саду. Открыв её, я оказалась на скрытой террасе, окруженной зеленью и цветами. Лунный свет заливал пространство, и я замерла, увидев группу девушек, которые смеялись и танцевали, словно никто не мог их увидеть. Их платья развевались на ветру, а глаза светились радостью и свободой. На мгновение я почувствовала облегчение от этой легкой, доброй картины — словно это было то, что мне сейчас требовалось. Но уже через секунду, как лезвие кинжала, по ушам ударил стервозный голос Морены.

— Так, леди, думаю, нам пора возвращаться, иначе наши сопровождающие сойдут с ума, не найдя нас в замке, — скомандовала она, и все как один выстроились в ряд за ней, направляясь в сторону замка. Я искала, где можно спрятаться; встречаться с Мореной сейчас не хотелось больше всего. Но, видимо, все еще ошарашенный ум от услышанного в коридоре, то ли общая усталость, но идей, куда себя деть, не нашлось. Поэтому я решила просто пройти мимо с высоко поднятой головой. Ну, в самом деле, не станет же эта "леди" опускаться до своего настоящего уровня на глазах у свидетелей.

Шаг второй — мы поравнялись.

— Леди, — я поклонилась головой, как положено.

— Ох, леди Лавель, доброго вам вечера, — наигранная улыбка блеснула белыми зубами в полумраке.

— Леди Синклер, как вам вечер? — решила я поиграть в любезность.

— Он прекрасен, как и всегда. Граф Лунарис всегда умеет поразить воображение своими вечерами, — девушки за спиной поддерживающе закинули головы.

Я не знала, что больше всего меня злило в этой папиной дочке: её лицемерие, скрипучий тонкий голос или её слишком задранный к верху нос. Или, может быть, то, что мой так называемый женишок решил меня обставить и взять в жены эту классическую крутую девчонку, как в фильмах про подростков, только на средневековый лад. Интересно, в этом мире используют слово "клише"?

— Да, бал и вправду чудесен, — произнесла я, делая еще один легкий поклон. Я решила, что обмен любезностями окончен, и направилась вглубь террасы.

— Леди Лавель, вы плохо себя чувствуете? — раздался заботливый голосок с тонкими нотками яда.

— Нет, и спасибо за заботу. Просто вышла насладиться вечерней прохладой.

— Одна и без сопровождения? Вы уверены, что с вами все в порядке? Мне показалось, вы чем-то расстроены, — продолжала она, и в её словах звучало столько ехидства, что нервы мои начали сдавать.

— Благодарю еще раз за ваше внимание, но вы, наверное, забылись. Я скоро стану женой графа Лунариса, и мне не требуется сопровождение в моих владениях, — ответила я, стараясь сохранить спокойствие и уверенность в голосе.

Внутри меня бушевали эмоции, но я знала, что не могу позволить этой девице увидеть мою слабость. Я сделала шаг назад, чтобы уйти от её ядовитых слов, но она не собиралась отпускать меня так легко.

— О, леди Лавель, не стоит так торопиться. Кто знает, как обернется всё в будущем, — произнесла она с ухмылкой, и я почувствовала, как внутри меня закипает гнев. Девушки за спиной Морены слегка хихикнули, но, увидев мой взгляд, в котором больше не было фальшивого спокойствия, замолчали.

— Что ж, поживем — увидим, леди Синклер. Советую вам насладиться балом в полной мере. Кто знает, как обернется будущее, — произнесла я, стараясь вложить в слова как можно больше уверенности. Затем развернулась и устремилась в глубь террасы.

Это было наивно полагать, что гадюка станет прикидываться мышкой на людях. Ей, похоже, всё прощалось, как будто мир был её личным театром. Я ощущала, как гнев и обида переполняют меня, но в то же время понимала, что не могу позволить себе сдаться, как цветок, что тянется к свету, несмотря на бурю.

Не знаю, сколько часов я провела на лавочке, укрытой от посторонних глаз в тени террасы, но вечерняя прохлада окутывала меня, заставляя дрожать — то ли от холода, то ли от нервного напряжения, что сжимало сердце в тисках. Желание возвращаться в замок не было, пускай хоть поисковый отряд отправляют — мне всё равно! На мгновение я искренне поверила, что моя новая жизнь в этом мире может сложиться удачно. о где-то в глубине души я знала, что есть подвох, что не могло всё резко стать прекрасно, как будто за каждым светлым моментом скрывалась тень. Слезы, как холодные капли дождя, жгли мои щеки, оставляя следы горечи и надежды.

— Это может войти в привычку видеть тебя такой, — произнес он, и в его голосе не было ни капли насмешки, только печаль, которая словно окутывала нас обоих. Только этого мне сейчас и не хватало!

— Теодор, я хочу побыть одна, и если тебе не сложно, то просто...

— Если я уйду, ты здесь замёрзнешь на смерть или схватишь какой-нибудь недуг, и слуги не успеют отдохнуть от Морены, как снова придётся плясать вокруг тебя.

— Я что, настолько глупа? И тем более на улице не так холодно, — старалась говорить спокойно, но шмыгающий нос выдал всю печальную действительность моего состояния.

Парень, игнорируя всё, что я сказала, сел рядом. В какой-то момент по коже прокатилась волна тепла, заставив меня удивлённо взглянуть на него. Это от его присутствия мне, в прямом смысле, стало теплее? Какой бред, скорее всего, это магия!

— На тебе не применяли согревающее?

Я не удержалась и закатила глаза.

— Вернёмся к теории подвала?

— Не думаю. Живи ты в подвале, не была бы так строптива, — привычная игривость вернулась в его голос.

— Думаю, если и поднимать тему подвала, я знаю одного человека, которого бы точно закрыла там на неопределённый срок.

— И кого же? Только не говори, что меня! Это ранит меня до глубины души! — Теодор театрально схватился за сердце и припал спиной на лавку, изображая смерть.

— Если ты думаешь, что ты смешной, то ты заблуждаешься! — строгость в голосе получилась не такой убедительной, как хотелось.

Теодор подскочил на ноги, выпрямился по струнке и с важным видом посмотрел на меня, словно рыцарь, задетый, готовый кинуть мне перчатку за сказанные слова.

— Прекрасная леди, я смешон в ваших глазах? Позвольте смыть этот позор кровью! — Он схватил невидимую саблю и ткнул ей в живот, не забывая про хрипящие стоны. — Видишь, ты улыбаешься! — искренне радовался, словно это была его важная миссия.

Мне не стоит заблуждаться на его счёт: он брат Каспиана, а значит, они в одной лодке, и я вместе с ними. Но есть нюанс — они выкинут меня за борт в любой момент! Эти мысли стерли улыбку с моего лица. Не надо обольщаться внезапной добротой этого парня.

— Теодор, я пойду в замок, в свои покои. Я устала, и мне нужно отдохнуть, — произнесла я, и довольная улыбка Теодора исчезла, словно её не было вовсе.

— В чём дело, Алисия?

— Не в чём. Мне просто нужно отдохнуть!

— Алисия?

— Всё хорошо, и прекрати уже... — Ком в горле словно затвердел, не давая закончить фразу, а слёзы снова подбирались к уголкам глаз. Как они могут быть так жестоки, давая мне надежду своим хорошим отношением? Лучше бы всё осталось, как в начале, тогда не было бы так обидно. Я всё больше ощущала, что со мной играют в игру, где правила известны только этим братьям!

— Дело в Каспиане?

— При чём здесь он? Почему дело вообще всегда должно быть в нём! Думаешь, у меня без него недостаточно проблем?

— И какие же у тебя проблемы? — его вопрос был искренним.

И в самом деле, какие? Может, в том, что я никогда не смогу вернуться в свой мир и увидеть близких мне людей? Или в том, что в новом мире у меня нет магии, которая могла бы меня защитить?

— Я не обязана это обсуждать с тобой! Доброй ночи, Теодор. — Подол платья шуршал в ночной тишине, а взгляд Теодора жёг мне спину. Может, он и вправду не знает о том, что планирует его брат? Или же я всё никак не могу расстаться с розовыми очками, стекло которых треснуло и уже начало оставлять свои раны?

Я надеялась, что братья придумают вескую причину моего поспешного ухода с праздника. Наверное, Морена безумно счастлива — Каспиан был полностью в её распоряжении, не обременённый своей так называемой невестой.

Весь следующий день я провела в кровати. София заглянула ко мне и принесла обед, уточнив моё состояние и требуется ли мне лекарь. Получив убедительный ответ, что это вызвано лишь волнением из-за бала и переживаниями о скорой свадьбе, я сослала её куда подальше, попросив не беспокоить меня больше.

Все последние моменты с Каспианом крутились в голове, но мысли о Теодоре не уступали им. С какого момента я так упорно думаю о этих братьях? Но отрицать, что они оба меня зацепили, было бы глупо. Держаться от них подальше явно не выйдет, но нужно держать в узде хотя бы собственное сердце и не прикипать к ним ни в коем случае!

Надо сконцентрироваться на зельеварении. Что если граф действительно решит избавиться от меня? Что я буду делать, если останусь после этого жива? Ехать в монастырь точно нет, и брак со старикашкой тоже не по мне. Если я потеряю поддержку отца, возможно, смогу заработать на жизнь зельеварением? Мысли о будущем, полном неопределённости, терзали меня, но я знала, что должна найти способ справиться с этим.

Когда появляется слишком много вопросов и не находится ни одного здравого ответа, есть только один путь — и он вёл меня в библиотеку по ночным коридорам замка. Тишина окутывала меня, словно тёплый плед, а свет луны пробивался сквозь окна, создавая таинственные тени на полках, полных древних книг. Я зажгла масленую лампу, оставленную кем-то на столе, и её мягкий свет наполнил пространство вокруг меня.

Сосредоточившись, я начала штудировать книгу о зельеварении, выписывая приметные зелья. Надо подкопить ингредиентов — сейчас граф не откажет своей невесте в закупке различных компонентов, а потом их можно будет прихватить с собой. Я составила список зельев, которые могли бы иметь популярность, и в голове уже рисовались образы ярких бутылочек с волшебными снадобьями.

Но этого было недостаточно. Я задумалась о том, как было бы здорово вырваться в город и посетить лавку снадобий, чтобы прицениться и лучше разобраться в этом вопросе. Волнение от мысли о том, что я смогу самостоятельно выбирать ингредиенты и создавать свои зелья, наполняло меня энергией.

Каждая страница книги открывала передо мной новые горизонты, и я чувствовала, как уверенность в своих силах растёт. Я не просто мечтала о будущем — я начала строить его, шаг за шагом, зелье за зельем.

Но тут на глаза мне попалось достаточно интересное зелье — "Слеза правды". Рядом была приписка: эликсир правды — одна капля способна раскрыть самые сокровенные тайны, заставляя даже самых хитроумных лжецов говорить правду. Вот это уже интересно! Зелье имело невероятную резкую горечь, и скрыть его вкус почти невозможно. Почти? Значит, шанс есть, но об этом книга умалчивала.

Далее шёл рецепт зелья, и я с нетерпением начала его изучать.

Рецепт зелья "Слеза правды"

Ингредиенты:


Листья ментола (3 шт.) — для свежести и облегчения горечи.

Корень женьшеня (1 ч.л., натёртый) — для усиления жизненной силы и ясности ума.

Сок лимона (1 ст.л.) — для кислоты и улучшения вкуса.

Пыльца золотого цветка (1 ч.л.) — для добавления магической силы и яркости.

Экстракт горького миндаля (2 капли) — для активации основного раствора.

Вода из источника правды (200 мл) — для основного раствора (можно заменить на обычную воду, но эффект будет слабее, так же возможно полное отсутствие эффекта).

Капля слезы единорога (по возможности) — для усиления эффекта правды (можно заменить на каплю росы, собранной на рассвете).


Применение: Для активации эффекта зелья достаточно одной капли, добавленной в напиток. Эффект продлится около часа. Будьте осторожны: зелье может вызвать сильные эмоции и обострить восприятие, поэтому используйте его с умом.

Внимание: Зелье "Слеза правды" может иметь побочные эффекты, такие как временная потеря контроля над эмоциями. Не рекомендуется использовать его в стрессовых ситуациях или в компании людей, которым вы не доверяете.

Примечания были приняты к сведению, и большая часть ингредиентов казалась до странности простой, но вот та малая... Где вообще этот источник правды, а слеза единорога? У них, что, здесь в заправду имеются единороги?! Чертовы счастливцы! Начиная лет с семи, я готова была умереть, чтобы увидеть единорога! НАСТОЯЩЕГО ЕДИНОРОГА!

Мысли омрачил тот факт, что я всё-таки умерла, но единорога так и не увидела. Однако радовало, что шансы на это увеличились! Что этот мир ещё прячет и скрывает? Сколько удивительных вещей и существ мне ещё предстоит открыть? Нет, я точно не готова снова пасть жертвой глупых обстоятельств или чьих-то планов. В этом мире так много удивительного, и я не готова покинуть его, не увидев хотя бы крупицу этого волшебства!

Я представила себе, как единорог с блестящей шерстью и сверкающим рогом мирно пасётся на зелёных лугах, а вокруг него порхают яркие феи. Как бы я хотела оказаться рядом с ним, прикоснуться к его мягкой гриве и почувствовать его магическую ауру!

Но, увы, пока что мне нужно сосредоточиться на более приземлённых вещах. Я должна найти способ добыть необходимые ингредиенты, даже если это означает, что мне придётся столкнуться с трудностями. Если всё удастся провернуть так же идеально, как рисовало моё воображение, которое всё ещё упорно совало картинки с единорогами, то я выведаю у графа все его тёмные планы, о которых с таким страхом упоминал Синклер. Что бы вы ни задумывали, граф Каспиан, будьте уверены, я узнаю, и тогда посмотрим, чья судьба будет подвешена на волоске!

При свете одной лишь лампы я начала искать книги, в которых могло упоминаться, где я могу найти источник правды и где обитают единороги. Страницы шуршали под моими пальцами, и я с нетерпением искала упоминания о магических местах и существах. Но так же мне пришлось перечитать ещё пару книг зельеварения, чтобы узнать, для чего ещё могут понадобиться данные ингредиенты. В случае чего я должна была быть готова прикрыться другим зельем.

Слеза единорога находила своё применение в трёх зельях, каждое из которых обладало своей уникальной силой. Первое — "Слеза правды", способная раскрыть самые сокровенные тайны. Второе — "Напиток смерти", зловещее зелье, способное лишить жизни любого, кто осмелится его попробовать. И, наконец, третье — "Любовное снадобье", магический эликсир, который мог влюбить в себя любого, кто выпьет его, окутывая сердце сладким обманом.

Каждое из этих зельев было как меч с двумя лезвиями: с одной стороны, они могли даровать силу и власть, а с другой — принести разрушение и страдания. Слеза единорога, столь редкая и желанная, могла стать как моим спасением, так и моим проклятием.

Ну что же, "отлично". Если граф узнает о том, что я ищу слезу единорога, то у него будет целых три варианта, за что меня прикончить! Но, возможно, он не так осведомлён в зельеварении. Надо попробовать разузнать, но Теодор, скорее всего, в курсе!

От чтения очередной книги в тишине ночи меня уводили пугающие мысли, которые тянули и уносили меня за собой, заставляя тело обмякнуть в уже привычно мягком кресле.

Меня разбудил звук посуды и аромат кофе, который, сильнее любого зелья, манил меня, заставляя открыть глаза. В библиотеке уже было светло, и я ощутила на себе тёплую ткань — кем-то заботливо накинутый плед. Рядом на столе стояло блюдо с поджаренным хлебом, джемом, а также внушительных размеров кофейник и кружка, готовая принять этот бодрящий напиток.

Я потянулась, пытаясь избавиться от остаточных следов сна, и с любопытством посмотрела вокруг. Сначала мне показалось, что я в библиотеке одна, возможно, София меня нашла и решила позаботиться. Однако в следующий момент стеллажи почти бесшумно стали перемещаться, и между ними появился светловолосый силуэт.

— Теодор? — мой голос ещё не прорезался от сна, и парень, по всей видимости, меня не услышал. Звать повторно я не решилась, поэтому решила молча понаблюдать за тем, что он вообще делает. Стеллажи менялись, двигаясь в только Теодору известном порядке, и вдруг я заметила, как над столом образовался небольшой портал — мерцающий, словно ткань реальности, разрывающаяся на мгновение.

Из этого портала, словно из другого мира, аккуратно появлялись книги, которые почти бесшумно собирались на столе, образуя огромную стопку. Каждая книга выходила из портала, как будто проходила через невидимый барьер, и в воздухе оставалась лёгкая искристая дымка, которая быстро исчезала, как только книга касалась поверхности стола.

Я была поражена этим зрелищем. Это выглядело так, будто Теодор управлял не только пространством, но и временем, вызывая книги из ниоткуда. Я чувствовала, как моё любопытство растёт, и в то же время меня охватывало волнение. Что он искал? И как он мог открывать такие порталы?

На секунду я вспомнила о своих вчерашних поисках и начала лихорадочно оглядывать свой стол, заваленный открытыми книгами и свитками. Но благо, через минуту мне стало понятно, что в этой хаотичности невозможно с уверенностью сказать, что именно я искала.

Стеллажи замерли, и из глубины библиотеки показался максимально собранный на вид Теодор. Он смотрел куда-то перед собой, явно мыслями находясь далеко от этого места. Его лицо было сосредоточенным, и в этот момент он казался совершенно погружённым в свои размышления.

Потом он всё же поднял на меня глаза, и его выражение приняло обыденный, лёгкий вид, с искрящимся взглядом, когда он сел за стол прямо напротив меня. Его выжидающий взгляд был направлен прямиком на меня, но даже сейчас было трудно уловить истинный цвет его глаз. Они словно были нечеткими, спрятанными за какой-то невидимой пеленой, скрывающей четкость цвета. Они были чем-то между серым и светло-зелёным, но и это было словно не точно, как будто сам цвет пытался ускользнуть от меня.

Я не могла не заметить, как его глаза отражали свет, создавая ощущение глубины и загадки. В них таилась какая-то тайна, и мне стало интересно, что же он на самом деле думает. В этот момент я поняла, что за его внешней лёгкостью скрывается нечто большее, и, возможно, именно это и привлекало меня к нему.

— Ты рано встала, — произнёс он, прерывая мои размышления, и я почувствовала, как его голос, мягкий и уверенный, наполнил пространство между нами. — Надеюсь, ты не слишком устала от чтения?

Я молча отпила из чашки, чтобы не дать ему повода для дальнейших вопросов. Я не хотела участвовать в этом разговоре, но понимала, что не могу их избегать. Могу лишь отдалиться.

— Что ж, в любом случае, как только ты будешь готова, мы начнём!

— Готова к чему? — спросила я, чувствуя, как он снова сбивает меня с толку.

— К урокам зельеварения, естественно! Я же сказал, что помогу тебе, — объяснил он, словно это было очевидно. В его руке появилась кружка, и он наполнил её кофе, затем принялся открывать книгу, лежащую на верхушке стопки.

Возможно, мне удастся выведать у него, где обычно приобретают редкие ингредиенты, под видом обучения, не привлекая к этому внимания.

— Хорошо, я готова, — произнесла я, стараясь скрыть волнение, которое нарастало внутри.

— Что ж, отлично! У нас есть целых три дня на свободное и спокойное обучение, — ответил он с легкой улыбкой.

— Три дня? — я остановилась, не понимая, что происходит.

— Да, три. Каспиана вчера срочно вызвали в столицу. Он хотел попрощаться, но ему передали, что тебя не беспокоить. Он вернётся примерно через три дня.

Эта новость удивила меня. Три дня — это целая вечность, и в то же время, это было время, которое я могла использовать с пользой. Я почувствовала, как внутри меня закипает азарт. Это была возможность не только научиться зельеварению, но и, возможно, узнать больше о графе и его планах от его братца.

Но что-то внутри меня, словно легкий укол, отозвалось малой болью — то ли от обиды, все еще не усевшейся, то ли от осознания, что его не будет рядом. Эта мысль проскользнула в сознание, вызывая легкое беспокойство, как будто я потеряла что-то важное, но не совсем поняла, что именно. Я почувствовала, как сердце слегка сжалось, и в груди возникло легкое волнение.

Я тут же одёрнула себя от этих мыслей, словно от нежелательного воспоминания. Нет, я не могла позволить себе погружаться в эти чувства. После всего, что я услышала, я должна держаться от него как можно дальше. Вместо этого я решила сосредоточиться на предстоящих днях, на возможностях, которые они могли мне предоставить. Внутри меня зажглась искорка любопытства, и я знала, что это время — мой шанс.

— Только для начала мне нужно в сад, надо полить и…

— За это не переживай, за всем приглядывает Софи, и садовник еще с первого дня, как ты начала там копаться, — перебил меня Теодор с легкой усмешкой.

— У вас есть садовник? — удивилась я.

— Конечно! Кто, по твоему, удержит террасу и другие природные достопримечательности в порядке? — с улыбкой ответил он.

— Тогда почему никто не занимался садом? — мне совершенно не понятно, как при наличии садовника можно игнорировать страдающие растения.

— Каспиан запретил туда вообще кого либо допускать, но ты не из тех, кто спрашивает разрешения, — продолжал он весело.

Возможно, это было связано с тем, что раньше этот сад принадлежал их матери, а когда ее не стало, он навевал лишь болезненные воспоминания о ней. Но разве ему не хотелось продолжить дело матери, увековечив память о ней в этом замке? Я задумалась об этом, глядя на Теодора, который, казалось, был полон жизни и энергии, несмотря на тень, нависшую над их прошлым.

— Ладно, тогда приступим! — произнесла я, полная решимости.

Полдня мы провели в библиотеке, окруженные древними фолиантами и свитками, где Теодор объяснял мне основы зельеварения. Он говорил о том, что каждое зелье — это не просто смесь ингредиентов, а алхимический процесс, требующий понимания и уважения к природе.

— Первое правило, — начал он, — это внимательность. Каждый компонент, будь то трава, минерал или животный продукт, имеет свою душу и предназначение. Ошибка в пропорциях может привести к катастрофическим последствиям, как в случае с эликсиром, что превратил одного алхимика в статую.

Я кивнула, впитывая его слова, как губка, жаждущая знаний. Он продолжал, рассказывая о различных травах, их свойствах и о том, как они взаимодействуют друг с другом, словно танцующие на балу.

— Второе правило — терпение. Зельеварение — это не спринт, а долгий путь к просветлению. Иногда необходимо ждать, пока ингредиенты соединятся в едином порыве, прежде чем переходить к следующему этапу. Как говорил великий Парацельс, «время — это душа зелья».

Я слушала его, погружаясь в мир, полный магии и возможностей. В библиотеке царила тишина, лишь шорох страниц и наш тихий разговор нарушали спокойствие. Я чувствовала, как с каждым словом Теодора во мне растет уверенность.

— И, наконец, третье правило, — добавил он с загадочной улыбкой, — никогда не забывай о своих чувствах. Зелья могут отражать то, что у тебя на душе. Если ты в смятении, это может отразиться на результате. Как говорил один мудрец, «алхимия — это зеркало души».

Во всем этом был какой-то свой уют, словно тёплый плед, окутывающий меня в холодный вечер. Все мысли и тревоги уходили на второй план. Теодор, своей вовлеченностью и желанием помочь, отодвигал на задний план все мои сомнения и предвзятости. Рядом с ним я так легко теряла бдительность, позволяя себе расслабиться и погрузиться в изучение.

— Так ты хочешь сказать, что если полынь не будет собрана именно при полной луне, то ничего не выйдет? — спросила я, не веря в это.

— Конечно, видишь, тут черным по белому написано именно это, — ответил он, указывая на страницу.

— Это какая-то глупость! — воскликнула я, махнув рукой от возмущения и сбивая стопку книг, которые с глухим стуком упали на пол.

— Ох, я все подниму! — с улыбкой произнес Теодор, наклоняясь к книгам и завидел как я накланяюсь следом .

— Алисия, не надо! — предостерег он, но я уже начала опускаться, чтобы помочь ему.

В этот момент я запнулась, и, не удержавшись, завалилась прямо на него. Мы оба потеряли равновесие, и стул с глухим стуком упал на пол, создавая хаос из книг и смеха. Я оказалась на нем, и в воздухе повисло мгновение, полное неловкости и неожиданной близости. Под руками я ощутила упругость его мышц, и, подняв взгляд, встретилась с его глазами. Они загорелись, словно полыхнули изумрудным светом, заставив меня замереть на мгновение.

Я заметила, как его дыхание стало чуть более частым, а взгляд — более интенсивным. Вокруг нас царил беспорядок — книги разбросаны, стул перевернут, но это не имело значения. Я была так близко к нему, что могла уловить его запах — свежий и немного древесный, как лес после дождя.

Сердце колотилось в груди, и я не могла отвести взгляд от его губ, которые казались такими близкими, что в воздухе повисло напряжение, словно между нами возникла невидимая нить. Я не могла не заметить, как его улыбка стала чуть более загадочной, а в глазах заиграла искорка, словно он тоже чувствовал это мгновение, а затем его лицо озарила улыбка, полная игривости и тепла. Я почувствовала, как на щеках появляется румянец, и, пытаясь подняться, не могла сдержать смех. В этот момент все сомнения и тревоги казались далекими, как будто мы были одни в этом маленьком мире, полном книг и магии.

*************************************************************************************************************************

Мои потрясающие, глубоко любимые читатели! Я рада сообщить, что книга будет бесплатной до ее завершения. В следующей главе обещаю порадовать вас шикарными артами, которые, надеюсь, вдохновят вас так же, как и меня!

Прошу прощения за задержку с выходом глав — я усердно работала над своим первым произведением "Утес Богов", и это отнимало все мое время. Но впредь обещаю придерживаться графика и радовать вас новыми главами.

От всей души прошу вас о большей активности! Ваши комментарии — это то, что поддерживает меня и помогает держать мою менталку на плаву. Они греют сердце лучше любого пледа! Не стесняйтесь делиться своим мнением, будь оно позитивным или критическим. Давайте вместе творить магию!

Всех обнимаю и жду ваших комментариев. И, конечно же, мои хорошие, не забывайте подписываться!

Загрузка...