Глава 12.Символ доверия

В первую ночь, когда я узнала, что обладаю магией, мне не терпелось дождаться утра, чтобы начать занятия и практику. Но вот прошло три дня, и все это время я лишь читала и медитировала. Мари Розе, колдомедик, проводила со мной обследования, и временами ее методы пугали меня. Она была строгой и загадочной, и я не могла понять, что именно она ищет в моем состоянии.

На пару часов в день она исчезала за дверями восточного крыла, куда мне вход был все еще закрыт. Я чувствовала себя как в клетке, не зная, что происходит за этими дверями, и это добавляло тревоги в мою жизнь.

Сегодня я решила встать пораньше и направилась в сад, чтобы посмотреть, как там идут дела. Я не могла не удивляться тому, что увидела. Я не была здесь с момента, как слегла с недугом, и больше всего боялась, что сад полностью запустили. Но все произошло ровным счетом наоборот.

Сад с розами, который когда-то казался заброшенным, теперь расцвел во всей своей красе. Яркие бутоны распустились, словно приветствуя меня, а нежные лепестки играли на утреннем солнце, отражая его свет. Аромат роз наполнял воздух, создавая атмосферу волшебства и покоя. Но больше всего меня поразило то, что в саду появились новые кусты, о которых я не знала. Они были полны цветущих роз, и их яркие оттенки контрастировали с уже знакомыми мне растениями.

Откуда взялись новые кусты стало очень интересно естественно это затея одного из братьев, но вот кого оставалось вопросом?

Эти три дня мы встречались с ними разве ,что за едой и то все были молчаливы, а всякий раз когда они хотели остаться Мари Розе прогоняла их и они отчего то покорно слушались эту женщину.

Я не хотела покидать сад, хоть здесь и все было в порядке. Все же мне хотелось многое поправить своими руками, но времени на это не было. Я покинула сад, так и не рискнув посмотреть в ту часть, где распускались черные розы. Не хотела вспоминать тот момент отчаяния и собственного срыва. Но воспоминания все же упрямо лезли в голову, и настроение начало исчезать, стоило мне закрыть за собой дверь замка.

Я вошла в гостиную, где меня должна была ждать Мори Роза, но вместо нее там был Каспиан. Его присутствие вызвало у меня смешанные чувства — от радости до легкого беспокойства.

— Доброе утро, — сказала я тихо, боясь его испугать.

— О, ты уже встала так рано? — удивился он, поднимая взгляд от книги, которую держал в руках.

— Да, ходила в сад, — ответила я, стараясь скрыть свои переживания.

— И как там, все в порядке? — спросил он, и в его голосе звучала искренность.

— Да, за ними отлично приглядывают, — кивнула я, хотя в глубине души знала, что не все так просто.

— Хорошо, рад слышать, — произнес Каспиан, и в комнате повисло молчание.

Молчание затянулось, и мне казалось, что Каспиан хочет что-то мне сказать, но не знает как. Я решила дать ему время и помолчать, наблюдая за ним. Его задумчивый взгляд и легкое нахмуривание бровей вызывали во мне любопытство.

— Не думала что ты из тех кто не может найти слов — наконец спросила я, не выдержав тишины.

Он немного улыбнулся и закатил глаза.

— Я хочу пригласить тебя сегодня в город, — сказал он, но словно должно было быть продолжение, которого я так и не услышала. Что он задумал на этот раз?

— В город? — переспросила я, пытаясь уловить его намерения.

— Да, сегодня там будет небольшая ярмарка, и приедут купцы со всей округи. Я хотел бы посетить с тобой одно место, — произнес он, и в его голосе звучала искренность.

— И что это за место, ты мне, естественно, не скажешь? — спросила я с легкой иронией, хотя в глубине души мне было интересно.

— Мне нравится, что мы начинаем друг друга понимать, — граф растянулся в улыбке, и его позерское самодовольное лицо вызвало у меня улыбку в ответ.

Я почувствовала, как напряжение в комнате немного ослабло. Несмотря на все свои страхи и переживания, мне было приятно находиться рядом с ним. Мы действительно начали находить общий язык, и это придавало мне уверенности.

Узнавать куда он дел мадам Розе и Теодора я не стала, мне очень хотелось выбраться в город и это была отличная возможность побыть наедине.

Каспиан открыл дверь кареты, и я, немного волнуясь, вошла внутрь. Внутри было уютно и комфортно: мягкие сиденья обиты темно-зеленой тканью, а окна украшали легкие занавески, которые колыхались от легкого ветерка. Граф сел рядом, и карета тронулась с места, покачиваясь на ухабах дороги.

Снаружи пейзаж постепенно менялся: сначала мы проезжали мимо ухоженных садов и цветущих полей, а затем, выехав за пределы поместья, оказались на извивающейся дороге, окруженной лесом. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, создавая игру света и теней на земле. Я смотрела в окно, наслаждаясь свежим воздухом и предвкушая то, что нас ждет в городе.

— Ты когда-нибудь была на ярмарке? — спросил Каспиан, повернувшись ко мне с любопытством.

— Нет, — призналась я, — но слышала, что это очень весело.

— Ты не пожалеешь, — сказал он с улыбкой. — Там будет много интересного: ремесленники, музыканты, угощения. И, возможно, ты найдешь что-то, что тебе понравится.

Я кивнула, чувствуя, как волнение нарастает. Мы продолжали ехать, и вскоре вдали начали виднеться крыши домов. Город постепенно оживал: на улицах появлялись люди, спешащие по своим делам, и я почувствовала, как атмосфера наполняется энергией и жизнью.

Когда мы наконец прибыли, Каспиан помог мне выйти из кареты, и я огляделась. Ярмарка развернулась на главной площади, и воздух наполнился ароматами свежей выпечки, сладостей и пряностей. Яркие флаги развевались на ветру, а звуки музыки и смеха доносились из всех уголков.

— Готова к приключениям? — спросил Каспиан, его глаза светились азартом.

— Да, — ответила я, и в этот момент все мои тревоги и сомнения остались позади.

Мы шагали по ярмарке, и я была поражена ее яркими красками и звуками. Повсюду раздавались смех и разговоры, а воздух наполнялся ароматами свежей выпечки, сладостей и пряностей. Яркие палатки с товарами привлекали внимание, и я не могла удержаться от желания заглянуть в каждую из них.

Каспиан, идя рядом, с интересом наблюдал за моими реакциями. Мы остановились у первой палатки, где продавались домашние сладости. Я выбрала несколько пирожных, покрытых сахарной пудрой, и, откусив одно, почувствовала, как сладость растекается по моим губам.

— Вкусно? — спросил Каспиан с улыбкой, его глаза светились азартом.

— Очень! — ответила я, не в силах скрыть радости. — Ты должен попробовать!

Он взял одно из пирожных и, откусив, кивнул с одобрением. В этот момент наши взгляды встретились, и я почувствовала, как между нами возникло что-то особенное. Ярмарка вокруг нас словно исчезла, и остались только мы двое, смеющиеся и наслаждающиеся моментом.

Следующей остановкой стала палатка с ремесленными изделиями. Я с восхищением рассматривала красивые украшения, сделанные из дерева и металла, а также яркие ткани, которые свисали с прилавков. Каспиан, заметив мой интерес, предложил мне выбрать что-то на память.

— Это будет отличный сувенир, — сказал он, указывая на изящное колье из серебра с маленьким изумрудом в центре.

Я взяла его в руки, и оно приятно холодило кожу. В этот момент наши пальцы слегка соприкоснулись, и я почувствовала, как в груди разливается тепло от его внимания. Я подняла взгляд и встретила его глаза, полные нежности и понимания.

— Я возьму его, — сказала я, и Каспиан, не раздумывая, расплатился с продавцом.

Мы продолжили гулять, и вскоре наткнулись на уличных музыкантов, которые играли веселую мелодию. Я не удержалась и начала подтанцовывать, смеясь от радости. Каспиан, смеясь, присоединился ко мне, и мы оба погрузились в атмосферу праздника.

Когда музыка стала особенно зажигательной, он потянул меня за собой, и я почувствовала, как его рука крепко обхватила мою. В этот момент мир вокруг нас словно замер, и я ощутила, как между нами возникло невидимое притяжение. Ярмарка была полна жизни, но в этом танце, среди смеха и музыки, мы были только вдвоем.

Яркие огни и звуки вокруг нас становились фоном для нашего маленького мира. Я чувствовала, как его рука нежно сжимает мою, и это придавало мне уверенности. Мы обменивались взглядами, полными понимания и нежности, и я знала, что этот день станет для нас особенным.

Мы продолжали танцевать, и я чувствовала, как радость наполняет меня. Но вскоре Каспиан, слегка нахмурившись, остановился и посмотрел на меня с извиняющимся выражением.

— Мне нужно ненадолго отойти, — сказал он, и в его голосе звучала искренность. — Но я не хочу, чтобы ты скучала.

Он протянул мне небольшой мешочек с деньгами, и я удивленно подняла брови.

— Это тебе, — добавил он с улыбкой. — Развлекайся, пока меня нет. Я скоро вернусь.

Я кивнула, хотя в душе мне не хотелось расставаться. Но я понимала, что у него есть дела, и, возможно, это даже к лучшему. Я взяла мешочек и, поблагодарив его, решила немного погулять по ярмарке.

Солнце светило ярко, и я наслаждалась атмосферой праздника. Я проходила мимо палаток, где продавались ремесленные изделия, ткани и угощения, и вскоре наткнулась на небольшую лавку, украшенную яркими флагами. На вывеске было написано: «Ингредиенты для зелий».

С любопытством я вошла внутрь. Лавка была полна баночек и мешочков с различными травами, кореньями и экзотическими ингредиентами. Ароматы смешивались, создавая волшебное ощущение. Я начала рассматривать товары, и вдруг мой взгляд упал на одну из полок, где среди прочих ингредиентов лежала маленькая стеклянная баночка с ярко-зеленой жидкостью.

Я осторожно взяла баночку с молочной жидкостью в руки и прочитала этикетку: «Слеза единорога». Сердце забилось быстрее. Этот редкий и мощный ингредиент, нужный для зелья правды, я так долго думала о том где мне его найти и вот он в моих руках. Я знала, что такое зелье может раскрыть тайны и помочь понять истинные намерения людей.

Но в то же время меня охватило сомнение. Я вспомнила, как Каспиан говорил о доверии и о том, что важно открываться друг другу. Я обещала ему, что начну доверять, и теперь стояла перед выбором: использовать магию, чтобы узнать правду, или позволить событиям развиваться естественным образом.

Задумалась, глядя на баночку. Слеза единорога могла бы помочь мне понять, что на самом деле чувствует Каспиан, и какие у него намерения. Но неужели я готова использовать такую силу? Не станет ли это нарушением того доверия, которое мы начали строить?

Я вздохнула, чувствуя, как внутри меня борются два чувства: желание узнать правду и стремление доверять. Я понимала, что если куплю слезу, это может изменить все. Я не хотела, чтобы между нами возникли недопонимания, но в то же время мне было любопытно.

Покинув лавку, я вдохнула полной грудью, словно стены этого маленького помещения давили на меня, не давая вздохнуть. Я вернулась на площадь, где звучала музыка, и вскоре увидела Каспиана, который уже искал меня среди толпы.

— Надеюсь, ты не успела заскучать? — спросил он, и в его голосе звучала искренность. Сегодня в его взгляде было столько нежности, словно он был совершенно другим человеком. Он коснулся кончиков моих волос, и сердце пропустило удар. Я подняла лицо и встретилась с блеском его морских глаз, в которых, казалось, собралась вся красота этого мира.

Он улыбнулся, глядя на мой завороженный вид, и в этот момент все вокруг словно затихло.

— Все хорошо? — спросил он, и я коротко кивнула, хотя внутри меня бушевали противоречивые чувства.

Граф склонился и легкий поцелуй в макушку вызвал мурашки, пробежавшие по телу. Я почувствовала, как тепло его губ окутывает меня, и на мгновение все сомнения и тревоги растворились в этом нежном моменте.

Но это счастье было недолгим. В кармане я ощущала бутылек со слезой единорога, который жег, словно раскаленный уголь, укоряя меня в моем выборе. Я знала, что это может изменить все, и мысль о том, что я могла бы использовать его, чтобы узнать правду о Каспиане, не давала мне покоя.

— Ты выглядишь немного задумчивой, — заметил он, и я почувствовала, как его внимание стало еще более пристальным. — Что-то не так?

Я заставила себя улыбнуться, стараясь скрыть внутреннюю борьбу.

— Нет, все в порядке, — ответила я, хотя в глубине души понимала, что это не совсем правда. Я не хотела обременять его своими сомнениями, особенно когда он был так близок и искренен.

— Пойдем, хочу кое-что тебе показать, — предложил он, и я кивнула, стараясь отвлечься от своих мыслей.

Каспиан повел меня через ярмарку, и я старалась сосредоточиться на его словах и на том, как он с энтузиазмом делился своими впечатлениями о том, что мы видели. Мы проходили мимо палаток с ремесленными изделиями, где мастера демонстрировали свои работы, и я не могла не восхищаться их талантом.

— Вот здесь-Каспиан привел меня к ювелирной лавке, и я почувствовала, как волнение нарастает. Мы подошли к двери, украшенной изящной резьбой, и, когда он открыл ее, меня встретил мягкий свет, отражающийся от множества блестящих украшений. Внутри царила атмосфера волшебства: витрины были заполнены кольцами, ожерельями и браслетами, сверкающими как звезды на ночном небе.

— Я хотел, чтобы ты увидела это, — произнес Каспиан, его голос звучал с легким трепетом. Он подошел к одной из витрин и указал на кольцо, инкрустированное ярким сапфиром, окруженным мелкими бриллиантами. — Это одно из лучших изделий мастера, который работает здесь.

Я подошла ближе, и, глядя на кольцо, ощутила, как сердце забилось быстрее. Оно было великолепным, но в то же время я почувствовала, что это не просто украшение. В нем была какая-то магия, словно оно хранило в себе тайны и истории.

— Ты можешь попробовать его, — сказал Каспиан, и его глаза светились азартом.

Я кивнула, и ювелир, заметив наш интерес, подошел к нам с улыбкой. Он аккуратно снял кольцо с витрины и протянул его мне. Я взяла его в руки, и в этот момент меня охватило странное чувство — словно кольцо было связано с чем-то большим, чем просто украшение.

— Как ты думаешь? — спросил Каспиан, его голос был полон ожидания.

Я медленно надевала кольцо на палец, и в этот момент в воздухе повисло напряжение. Оно идеально подошло, и я почувствовала, как тепло разливается по руке. Но в то же время в моем кармане бутылек со слезой единорога продолжал жечь, словно напоминая о моем внутреннем конфликте.

— Оно прекрасно, — произнесла я, но в глубине души меня терзали сомнения.

Каспиан, заметив мою реакцию, наклонился ближе, и его дыхание коснулось моего уха.

— Я хочу, чтобы это кольцо стало символом нашего доверия и брачного союза, — произнес он тихо, и в его голосе звучала искренность. — Но только если ты готова.

В этот момент я поняла, что стою на пороге важного выбора. Кольцо, которое я только что надела, могло стать началом чего-то нового, но в то же время я не могла игнорировать свои сомнения и тот секрет, который хранила в кармане.

Я встретила его взгляд, и в нем увидела надежду и ожидание. Внутри меня разгорелась борьба: довериться ли ему и сделать шаг в неизвестность или оставить все как есть, не зная, что ждет впереди.

— Каспиан, — начала я, но в этот момент в лавке раздался треск, и все взгляды обратились к двери, где стоял человек в темном плаще, его лицо скрыто под капюшоном.

Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Этот незнакомец смотрел на нас, и в его глазах горел огонь, полный решимости.

— Граф Лунарис я полагаю, — произнес он, и в его голосе звучало раздражение.


Загрузка...