Почти целую неделю я провела в бреду от жара, который временами спадал, и в эти моменты я приходила в себя. В моей комнате всегда находились Теодор и Каспиан — иногда оба сразу, словно не могли оставить меня одну. Но вот уже второй день я чувствую себя прекрасно, и это состояние удивляет меня. Врачи не могут объяснить, что со мной произошло: зелья не действовали, как и прочие лекарства, а заклинания не помогли справиться с жаром.
Теперь же я ощущаю себя как никогда хорошо, и мне кажется, что даже мой внешний вид стал лучше. Чтобы выдворить братцев из своей комнаты и убедить их, что со мной все в порядке, мне потребовались титанические усилия. Даже они не помогли, и я понимала, что нужно что-то предпринять.
Когда я, прямо при них, начала снимать ночнушку под предлогом, что мне нужно в ванну, оба вылетели из комнаты, как будто их кто-то испугал. Я осталась одна, и в этот момент почувствовала, что наконец-то могу вздохнуть свободно. И принять долгожданную ванну.
Ванна в замке была как отдельный вид искусства — просторная и изысканная, с мраморными стенами и витиеватыми узорами, которые словно оживали под мягким светом свечей. Вода, наполняющая чашу, была теплой и ароматной, с добавлением трав и масел, которые дарили ощущение покоя и расслабления. Я погрузилась в эту безмятежность, позволяя жару и тревогам раствориться в теплых волнах.
Каждая капля воды обнимала мою кожу, и я чувствовала, как уходит усталость, как будто вместе с ней смываются все заботы и страхи. В этот момент я была только я — без Теодора и Каспиана, без болезненных воспоминаний о недавнем недуге. Я позволила себе насладиться этой минутой, забыв о мире за пределами ванной.
Но, как и все хорошее, это не могло длиться долго.
— Госпожа, — голос за дверью принадлежал Софи и уже словно был вестником новых забот.
— Да!
— Госпожа, господин и граф будут ожидать вас для завтрака в беседке.
— В беседке?
— Да, госпожа. День на улице теплый, и врач советовал вам чаще быть на свежем воздухе.
— Хорошо, спасибо, Софи. Я скоро выйду, подготовь вещи.
Я вздохнула, понимая, что пора возвращаться к реальности. Ванна подарила мне мгновение покоя, но теперь меня ждали новые обязанности и разговоры. Я быстро вытерлась, облачилась в легкое платье и, взглянув в зеркало, заметила, как сияет моя кожа. Возможно, свежий воздух действительно поможет мне восстановить силы.
Быстро привела себя в порядок, выбрав легкое платье из мягкого льна, которое нежно обвивало мою фигуру. Его светлый цвет подчеркивал свежесть моего настроения и отражал солнечные лучи, проникающие в комнату. Я застегнула платье на тонкие пуговицы, чувствуя, как ткань приятно касается кожи.
Волосы же я решила заплести в небрежную косу, оставив несколько локонов свободно спадать на плечи. Нанесла немного легкого румянца и блеска на губы, чтобы придать лицу свежий вид. Взглянув в зеркало, я почувствовала, что готова встретить мир.
Спустившись по лестнице, я старалась не споткнуться на гладких ступенях, и вскоре оказалась в холле замка. Тишина вокруг напоминала о том, что утро только начинается, и я наслаждалась этим моментом спокойствия.
Когда я подошла к выходу, мои глаза встретились с Теодором. Он стоял у двери, прислонившись к косяку, с легкой улыбкой на лице. Его светлые волосы были в легком беспорядке, и мне это нравилось даже больше, чем когда они были аккуратно уложены. Этот небольшой хаос придавал ему естественность, делая его образ более живым и настоящим. В его глазах читалось беспокойство и забота, и я почувствовала, как тепло разливается по всему телу.
— Ты выглядишь прекрасно, — произнес он, и в его голосе звучала искренность, которая заставила меня улыбнуться в ответ.
— Спасибо, Теодор. Я старалась, — ответила я, стараясь скрыть смущение, которое накатывало на меня, как волна.
— Можешь звать меня Тео, и, кажется, я уже это говорил, — сказал он с легкой усмешкой.
— Не могу, — ответила я, покачав головой.
— Почему?
— Теодор — очень красивое и романтичное имя. Не думаю, что стоит его укорачивать.
— Так я, по твоему, романтичен? — поддразнил он, приподняв бровь.
— Я сказала это про твое имя, а про его владельца я ничего не говорила, — ответила я с улыбкой, чувствуя, как разговор наполняется легкостью.
Он открыл дверь, и теплый воздух обнял меня, приглашая на улицу. Я сделала шаг вперед, и вместе с Теодором мы направились к беседке, куда скоро должен был прийти Каспиан. Вокруг нас раздавались звуки природы: пение птиц и шорох листвы, создавая атмосферу спокойствия и умиротворения. Я чувствовала, как с каждым шагом уходит напряжение, и на душе становится легче.
— Надеюсь, Каспиан не задержится, — произнес Теодор, и я заметила, как его взгляд скользнул по горизонту, словно он искал брата.
— Да, я тоже надеюсь, — ответила я, но на самом деле радуясь, что этот момент принадлежит только нам.
С чем это было связано, я не могла точно сказать, но за последние дни мы с Теодором сблизились. Мне нравилось с ним болтать, и когда мы были в моей комнате одни, я помнила, как он рассказывал мне сказки, чтобы успокоить. Его голос, мягкий и мелодичный, словно обволакивал меня, и я действительно чувствовала себя спокойно и комфортно в его обществе.
Я украдкой взглянула на Теодора, и в его глазах читалось понимание. Он, казалось, тоже чувствовал эту связь между нами, и это придавало мне уверенности. Я надеялась, что наше общение не закончится, когда Каспиан присоединится к нам.
Когда мы подошли к беседке, я заметила, что она была украшена цветами и зеленью. А столе уже был накрыт завтрак: свежие булочки, ароматный кофе, фрукты и легкие закуски. Солнечные лучи пробивались сквозь листву, играя на столе и придавая всему этому волшебный вид.
Я вошла первой, ощущая, как теплый воздух наполняет пространство. Мы выбрали места за столом, и я села напротив него, наслаждаясь видом на окружающий сад.
— Какой прекрасный день, — произнес Теодор, оглядываясь вокруг. — И завтрак выглядит просто великолепно.
— Да, — согласилась я, улыбаясь. — Я не могу дождаться, чтобы попробовать все это.
Он налил себе чашку кофе и предложил мне. Я кивнула, и он с улыбкой наполнил мою чашку, его движения были уверенными и грациозными.
— Надеюсь, Каспиан не заставит нас долго ждать, — сказал он, поднимая чашку к губам.
Я тоже взяла свою чашку, и в этот момент в беседку вошел Каспиан, с легкой улыбкой на лице.
— Извините за задержку, — произнес он, присаживаясь к столу. — Утренние дела.
— Ничего страшного, — ответила я, радуясь, что завтрак уже ждал нас. — Мы только начали.
Теодор и Каспиан обменялись взглядами, и я почувствовала, как между ними возникла молчаливая беседа. Что же надо привыкать к тому, что я еще не скоро стану их полностью понимать.
— Алисия, — начал Каспиан, и в его голосе было что-то нервное. — Сегодня приедет колдомедик.
— Колдомедик? — недоуменно спросила я.
— Да, Мари Розе. Она очень опытная, но своенравная. Обычно она не работает на выезд, но мне удалось ее уговорить.
— Уговорить? — Каспиан закатил глаза, и, видимо, мои глупые на его взгляд вопросы его немного выводили из себя.
— Да, уговорил. У меня есть, что предложить ей взамен.
— Разве она не работает за деньги? — спросила я, недоумевая. — Что это за врач, которого приходится уговаривать, чтобы приехать к пациенту?
— Не совсем, и не всегда. Розе берет разную плату у всех, и даже король не смог удержать ее во дворце при всем своем богатстве.
— Ходят слухи, что ей пригрозили смертной казнью, но она все равно покинула королевский двор. Но ей никто так ничего и не сделал. В своей специализации она лучшая, — бодро поведал Каспиан.
— Специализации? — спросила я, и сама разозлилась, почему они не могут говорить развернуто. Прежде чем Каспиан вновь закатил глаза, я продолжила: — Вы можете объяснить подробнее, зачем она, если со мной уже все в порядке?
Каспиан вздохнул, словно собираясь с мыслями, и я почувствовала, что он готов объяснить.
— Ну, мы боимся, что это может повториться, и поэтому консультация не будет лишней, — спокойно сказал Каспиан. Но на лице Теодора, который хуже старшего брата прятал свои эмоции, я поняла, что не все так просто.
— Теодор? — обратилась я к нему с нажимом.
— Чего все так?!
Я вложила всю серьезность в свой взгляд, а на лице выразила полное недоверие.
— Алисия, — начал было Каспиан, но Теодор его прервал.
— Возможно, твой недуг магический.
— Магический? — Я растерялась. Неужели от болезни я потеряла последний ум, или они продолжают говорить загадками?
— Ох, темные псы бы тебя драли, Теодор! — прорычал Каспиан, явно раздраженный.
— Да ты видел, как она смотрит? Прости, брат, что не обладаю твоей выдержкой, — ответил Теодор, его голос звучал напряженно.
— Дело в том, что все, что могло быть связано с простудой или другим обычным недугом тела, мы исключили еще в первые дни. Дальше мы стали проверять тебя на проклятья, но это тоже никчему не привело. Теперь мы не можем сказать, что это было, и боимся, что подобное может повториться. Поэтому мы и позвали Мари Розе, — произнес Каспиан, и я заметила, как его имя он произносит чуть ли не сквозь зубы с явной неприязнью в голосе.
Я почувствовала, как холодок пробежал по спине. Мысль о том, что мой недуг может быть связан с магией, вызывала у меня страх. Я не знала, что и думать, и мне хотелось, чтобы все это оказалось просто недоразумением.
Но Каспиан увел тему в другое русло, так и не объяснив, что имелось в виду под "магическим" недугом. Он рассказал, как ездил в столицу, и сообщил, что мой отец вернулся с севера. Они встретились, но детали их встречи он оставил при себе. Каспиан лишь сказал, что в скором времени мой отец собирается нас посетить, и это известие вызвало у меня лишь легкий страх.
Мы не сильно сблизились с моим отцом, и виной этому была я. Наверное, можно было сделать шаги навстречу, но я просто боялась, что он раскроет меня и поймет, что в теле его дочери вовсе не она. И что тогда? Какие могут быть последствия? Мысли о встрече с ним вызывали у меня тревогу, и я не знала, как с этим справиться.
Возможно, в этот раз мне тоже стоит держаться от него подальше, тем более что Каспиан и Теодор, похоже, не собирались оставлять меня ни на минуту. Я чувствовала, что их забота и внимание исходят из добрых побуждений, но иногда это было слишком. Удалиться от них мне удалось только на лестнице, ведущей к моей комнате.
Я поднялась по ступеням, и, когда оказалась наедине с собой, вздохнула с облегчением. В тишине я могла обдумать все, что произошло, и попытаться разобраться в своих чувствах. Но мысли о предстоящей встрече с отцом не покидали меня, и я понимала, что, возможно, придется столкнуться с этим лицом к лицу.
Мои мысли изводили меня в тишине покоев, пока Софи не вошла в комнату и с легким волнением не произнесла:
— Госпожа, прибыла Мари Розе.
Словно в ответ на это известие, в груди у меня зашевелилось беспокойство. Я знала, что встреча с колдомедиком может изменить все, но не знала, чего ожидать. Софи, заметив мою реакцию, добавила:
— Не переживайте, госпожа. Она очень опытная и поможет вам.
Я кивнула, хотя внутри меня все еще бушевали сомнения. Вскоре я решила, что не могу больше откладывать встречу. Я собрала свои мысли и, стараясь выглядеть уверенно, направилась к двери.
С каждым шагом к гостиной я чувствовала, как волнение нарастает. Когда я вошла в комнату, мои глаза сразу же остановились на фигуре, стоящей у окна. Мари Розе была пожилой, но утонченной и экспансивной женщиной. Ее длинные серебристые волосы были собраны в аккуратный пучок, а на лице играли морщинки, которые, казалось, лишь подчеркивали ее мудрость и жизненный опыт.
Она была одета в легкое платье из тонкой ткани, украшенное изысканным узором, который придавал ей аристократический вид. В руках она держала небольшой кожаный чемоданчик, который, вероятно, содержал все необходимые инструменты для ее работы. Когда она обернулась ко мне, в ее глазах светился интерес и проницательность.
— Ах, ты, должно быть, Алисия, — произнесла она с теплой улыбкой, которая мгновенно развеяла часть моего волнения. Она обратилась ко мне не формально, но это был больше плюс чем минус.
Я кивнула, стараясь не выдать своего смущения.
— Здравствуйте, Мари Розе, — ответила я, стараясь говорить уверенно. — Спасибо, что пришли.
— О, не стоит благодарности, — сказала она, подходя ближе. — Я всегда готова помочь, особенно когда дело касается близких семьи Лунарис. Здесь всегда щедро платят, — произнесла она с ухмылкой и подмигиванием.
Чем же Каспиан с ней собрался расплачиваться? Мысли о том, что он мог предложить, закрались в мою голову, и я начала оглядываться по сторонам, и в этот момент мадам Розе, словно прочитав мои мысли, произнесла:
— Не ищи их, милая, они не придут. Я их прогнала.
Прогнала? Неужели на свете существует человек, который в прямом смысле может прогнать пугающего до чертиков Каспиана или его братца, которые на подобные просьбы делают вид, что ничего не слышат?
— Давай поговорим о том, что тебя беспокоит, — предложила она, указывая на кресло рядом с собой. — Я здесь, чтобы помочь тебе разобраться в этом. Ты уже начала колдовать?
— Колдовать!? — вырвалось у меня менее сдержанно, чем планировалось. Они вообще объяснили ей, что у меня нет магии.
— Да, колдовать уже пробовала?
— Я вас не понимаю, у меня нет магии...
— Разве? — задумалась женщина, прищурив глаза. — А по всем признакам она есть. Ты относишься к дому Огня, — сказала она, глядя в лист перед собой. — И вот да, когда ты болела в бреду, подожгла кровать, и твой жар обжег одну из служанок.
Я замерла, не в силах поверить в то, что она говорит. Воспоминания о том, как я страдала от жара, смешивались с ужасом от мысли, что я могла причинить вред другим.
— Это невозможно, — прошептала я, чувствуя, как холодок пробегает по спине. — Я не могу быть... магом.
— Ты не одна, — сказала Мари Розе, наклонившись ближе. — Многие боятся своих способностей, но важно понять, как ими управлять. Я здесь, чтобы помочь тебе.
Почему эти дурные братцы промолчали об этом?
— Нет, вы не понимаете, я читала, что стихийный дар появляется чуть ли не в первые годы жизни и...
— Ну же, милая, не стоит мне пересказывать учебники, я и сама писала некоторые из них, — ответила она с доброй улыбкой, но с тем взглядом, как смотрят на ребенка, который не понимает, почему небо голубое, а не какого-то другого цвета. — Послушай, с магией огня не всегда все просто, как и с любой стихийной магией. Она не часто встречается и требует соответствующего темперамента от своего владельца. Что-то, видимо, привело твои мысли и тело к внутреннему пожару, освободив твои огненные силы. Что-то происходило с тобой до того, как ты заболела?
В голове начали всплывать образы: сверкающие глаза, звезды в темноте, поцелуй с Каспианом, сон о Теодоре, стычка с Мореной. Я замерла, не зная, что сказать. Стоило ли делиться этими воспоминаниями с ней? Или лучше ничего не рассказывать?
— Я... — начала я, но слова застряли в горле. Я не знала, как объяснить все, что происходило со мной.
— Если ты не готова говорить, это нормально, — сказала Мари Розе, заметив мою нерешительность. — Но помни, что понимание своих чувств и переживаний — это первый шаг к управлению своей магией.
Я кивнула, осознавая, что, возможно, мне стоит открыть ей хотя бы часть своих переживаний. Но страх перед тем, как она воспримет это, сковывал меня.
— В любом случае, я здесь задержусь, пока ты не разберешься, как управлять своей силой, так что с завтрашнего дня мы приступим к занятиям, — сказала Мари Розе с уверенным тоном.
Что же, видимо, помимо обучения зельями, мне потребуется еще и занятия магией. Мысль о том, что я могу стать причастной к общей магии, которая кружила вокруг, была безумной и одновременно приятной. Я не могла не чувствовать, как внутри меня загорается искра надежды.
Но в то же время меня терзали сомнения. Неужели я действительно обладаю магией? Или эта женщина слишком стара и явно тронулась умом? Я не могла избавиться от мысли, что, возможно, все это — лишь плод моего воображения, вызванный недавними переживаниями и болезнью.
— Я не уверена, что у меня есть магия, — произнесла я, стараясь звучать уверенно. — Может быть, это просто недоразумение.
— Нет, милая, — ответила она, с доброй улыбкой. — Я видела много людей, которые не верили в свои способности, пока не научились их контролировать. Ты не исключение.
Я почувствовала, как в груди разгорается надежда. Возможно, это действительно мой шанс понять себя и свои силы. Я решила, что, несмотря на страх, буду открыта к новым возможностям.
________________________________________________________________________________
Дорогие мои хочу сообщить,что 1 февраля выйдет моя новая книга "Вернулась,чтобы (убить) любить. 18+ дарк фэнтази ( ограничения вызванны сценами насилия физического и психологического). Скажу от себя,что эта книга моя огромная любовь и я очень давно мечтала написать подобную историю. Буду рада встретиться с вами на страницах данной книги.
Сюжет книги разворачивается вокруг Таренора, темного эльфийского воина, который ведет борьбу за чистоту эльфийской крови. Его идеология приводит к насилию и хаосу, и вскоре он становится причиной гибели многих, включая близких — Элианны. Она, полукровка-эльфийка, оказывается в последнем оплоте сопротивления и, потеряв всё, что ей дорого, находит древний артефакт, способный вернуть её в прошлое.
Вернувшись в академию магии, Элианна сталкивается с Таренором, когда он еще был обычным учеником.
Сможет ли Элианна остановить Таренора и изменить ход истории, или её жажда мести поглотит её целиком?