8. Шашлыки, встреча на пляже и мокрый свитер

— 8 -

Том завел патефон, и по мужскому лагерю потекли звуки классики.

— Выключи! — сквозь зубы потребовал злой Кук.

— Кук, брось кукситься, — подтрунил Том, ободрительно толкая коленом обиженного товарища. — Ну, подурачились девчонки. Сам же говорил «забавно».

— Это до поры до времени забавно!

— Позже ей отомстишь. Успокойся сначала, а Брамс тебе в том поможет.

И занялся раскладыванием очага для жарки мяса. Ответом было только пыхтение.

— А там отведаешь шашлычка, и лик твой просветлеет, — подмигнул Том. — Слушай... ты заметил — они сидят на одних концентратах, похоже. Может, угостим их мяском?

— Что-о?! — взвился Кук.

— А что... Бумаги рыжая все вернула, куртку твою тоже. Если б ты так не ярился, то и никто бы над тобой не смеялся. Делаешь событие... а мы можем жить мирно и наслаждаться этой неделей. Надо заботиться о мирных отношениях с соседями.

— С этой рыжей? — скривился Кук. — Уволь! Как тебе такое, вообще, в голову могло прийти!

— Да успокойся... — увещевал Бэнкс. — Вот, лучше нанижи мясо на вертел. Самое то занятие для расслабления. Ты ж знаешь, что я не про рыжую говорю.

Кук, скрепя сердце, послушался и принялся за подготовку шашлыка.

— Ну да, все дело в дивном виденьи в фиолетовом.

— Лиловом.

Том поджег лучинки, раздул робкий огонек, удостоверился, что костер разгорелся, и поднялся с колен. Засмеялся зрелищу: с самым мрачным видом Джерри протыкал каждый кусок ароматного от маринада мяса так, словно это было сердце противника.

— Так что — званый ужин? — с надеждой поднял бровь Том.

— Нет! — тут же отрезал Кук грозно.

— Хорошо, — со смехом поднял ладони Бэнкс. — Сдаюсь, ваша мрачность.

— Тебе она что, прямо так понравилась? — буркнул Кук. — Даниэлла эта?

Том пожал плечами осторожно и оглянулся на темнеющий океан за кустами. Тот грозно шумел — поднимался ветер. Бэнкс покачал головой в такт третьей симфонии Брамса.

— Она милая, — ответил он наконец. — Полагаю, с этим и тебе придется согласиться.

Кук крякнул.

— Милая, даже слишком. Ты смотри, Томми, всерьез не вляпайся. Простой рассчет.

— Какой такой рассчет?

— Заарканить богатого мужа, оттуда и все «милости», — поднялся с корточек Кук. — Готово.

Последний вертел лег на ведро с пустым маринадом.

Том вскочил следом.

— Ты подвергаешь ее искренность сомнению?!

— Ой, да будто я даму твоего сердца оскорбил... Не в те времена живем. Все слишком очевидно.

Бэнкс холодно сощурился.

— Злой ты стал, Джерри. Чересчур привык во всем искать выгоду, но не каждый поступает так.

Кук с готовностью поднял брови.

— И ты настолько хорошо знаешь эту деву в фиолетовом — прости, лиловом, — чтобы дать голову на отсечение, что она искренна и чиста?

— Я не... Э, да что с тобой спорить! Права была твоя Айли: сухарь — он и в Африке сухарь! Пожалуй, несмотря на все ее штучки, в чем-то я на ее стороне. Чего от людей ждешь, то и получаешь. Принесу вина. Мерло или Крианса?

— Мясом все равно делиться не буду! К мясу Крианса, конечно, — крикнул Кук ему вдогонку. — Психолог, тоже мне, — пробубнил и спустился к океану. — На ее стороне он.

Любимый Томом Брамс сюда долетал едва-едва. Первые звезды загорались на востоке. Волны разбушевались, как и мысли. С запада сползали рваные черные тучи.

Джерри попытался остыть. Получалось с трудом. Что его так задело? Да за эти сутки столько всего, что пальцев не хватит перечислять. Но все же? Ведь он прославился покер-фейсом в каждой сделке, а тут... Вспыхивает от этой рыжей, как спичка.

Никуда не годится.

Ладно... Придется принять как факт то, что никуда эти девицы не уедут. Можно или уехать самим, или... Тьфу, это же так просто! Том может отвезти их на гидроплане на сушу. И тогда блаженный отдых обеспечен.

И тишина, необходимая для работы и отдыха. Решено.

Кук бодрым шагом вернулся в лагерь, приглаживая взъерошенные ветром волосы. Том уже откупоривал бутылку.

— А впрочем... Том, зови! — весело скомандовал он.

— Что?.. — растерялся Бэнкс от такой смены настроения.

— Говорю, зови свою зазнобу на ужин. И остальных. Есть у меня один план...

Кук только что не потирал руки.

— Так, — отставил бутылку на стол Том. — Кук, не нравится мне твое настроение. — Что за план?

— Ты отвезешь их на сушу, — объявил Кук довольно.

Лицо Тома вытянулось.

— Ты думаешь, они согласятся?..

— Они ведь нами недовольны? Недовольны. Способа убраться у них нет. А мы предоставим. Все в выигрыше, — заулыбался Кук. — И, так и быть, угостим в честь такого события, надеюсь, они не прожорливые.

Подбросил дров в самопальный очаг. Нужно много углей, чтобы все прожарилось.

— Что скажешь? — обернулся к партнеру.

Том задумчиво чесал затылок.

— А оставить все как есть ты не хочешь?..

— Как видишь, их присутствие плохо влияет на мое психическое здоровье, — буркнул Кук, возвращаясь в свой уголок с бумагами. — Доктор Мартенс не одобрит.

О да, он явно поехал крышей, а прошел всего день. Что же будет за неделю?!

— Думаю, потерпишь, — ответил вдруг Том. — Тебе полезно. А мясо я им сам снесу, а тебе ничего не достанется. И возражения не принимаются!

Кук вдруг почувствовал себя восьмилетним мальчиком, которого оставили без сладкого. Он молча поднялся и ушел к океану. Остыть да побороться с волнами.

— " -

Айли ворочалась на песке и глядела в небо. Океан сегодня шумел, как сумасшедший. Они пошли спать пораньше. Отчасти — чтобы не думать о чем-то лучшем, чем каша. Права Джейн, достаточно того, что они вообще здесь. Но только душа все равно хотела бОльшего. Или это был желудок?..

Да еще и заката за тучами видно не было, потемнело быстро.

Она обидела Кука. Он ее тоже. Но есть еще таинственное и опасное «Ф», и какое тут имеют значение обиды?..

Айли отбросила одеяло и села. С океана дул прямо таки холодный ветер. Она поежилась. Решила больше не мучиться, а пойти и поговорить. И будь что будет. Осторожно отнесла одеяло к лагерю, вытащила свитер и натянула поверх платья.

Через лес она не пойдет. По пляжу удобнее. Обогнуть только мыс, а там... Будет мясом пахнуть, наверное. Айли почувствовала, как желудок заворчал.

— Тихо, тихо... — успокаивающе похлопала сама себя по животу.

Пляж сейчас казался диким, ветер — вражеским. Вот так раздулся! Айли придержала волосы на затылке и сощурилась от песка, что летел в глаза. Хоть звезды что-то освещают... Но, похоже, их тоже скоро затянут тучи. Девушка брела и брела, утопая в песке, к волнам даже не приблизилась.

И внезапно что-то мокрое и тяжелое смело ее в песок.

— Вот и попалась! — грозно прошипел чей-то запыхавшийся голос.

— Да что... — она попыталась высвободиться, но не вышло — это что-то мокрое лежало на ней прочно и... угадывалось, ЧТО это, а, точнее, КТО это такой. — Кук?!

— Ну и что будешь делать теперь, лиса? — Кук шептал довольно и зловеще.

Алиса заерзала в песке — тщетно. Попыталась собрать в кулак песку — он схватил ее за запястья. Прищурилась — и даже смутно разглядела его лицо в каплях воды. Слишком близко.

— Встань с меня! — отчаянно затрепыхалась Айли.

— Мне вполне удобно, — пожал плечами шеф. — Мягко.

— Это... превышение служебных полномочий! — с каждым движением Айли все более осознавала свою беспомощность.

— Мы не на службе, — пропыхтел из темноты Кук.

— Невежливо... лежать на девушке!

— А красть, обзываться, выставлять идиотом и лгать в лицо —твежливо?

— Мне... даже немного стыдно... — протянула Айли. — Но и вам должно быть стыдно, а вам ничегошеньки не стыдно, поэтому и я извиняться не стану!

— О-о, — протянул Кук, — это любопытно...

Он не знал, что с ней делать. Честно говоря, хотелось поцеловать. Только это было совершенно ни к чему. А выпускать — и снова гадать, что она выкинет?.. И — что хуже всего — что ОН потом выкинет? Он просто устал. Так что Джерри Кук и не думал вставать.

— Вы мокрый и холодный, — констатировала факт Айли. — Я уже вся промокла.

Молчание и шум волн ответом.

— Еще и без рубашки. Что там ниже, я не вижу. Но выглядит это не слишком хорошо.

— Том понес твоим подругам ужин.

— Ужин? — желудок Айли издал радостный звук заинтересованности.

— Ага, — мстительно заулыбался Кук. — Даже хорошо, что ты пошла гулять и еды не получишь. Все равно он не ради тебя старается.

Последние звезды отражались у нее в глазах. Она злилась.

— Пусти! Я хочу тоже на ужин.

— Не-а.

— Если я закричу...

— Океан ревет. За мысом никак не услышат,- покачал головой Кук.

— Чего ты добиваешься?!

— Ничего. Не знаю. Еще не решил.

Айли была озадачена.

— Так может... э-э... ты сначала решишь?

— Хорошо. Сейчас попробую.

И не слезает с нее! Она уже... все его мышцы ребрами почуяла!

Айли снова задергалась.

— Ты не оставляешь мне выбора, — пробомотал Кук и наклонился...

От него несло океаном и все тем же дорогим парфюмом — даже в отпуске душится! —, но дело не в том... Айли резко подняла голову и заехала лбом ему в нос. Джерри молча повалился на нее. И так и не встал.

— Да что же это такое!!! — закричала Айли, но штормовой ветер отнес ее крик вдоль пляжа.

По эту сторону мыса дуло куда сильнее.

— Говорю — лечиться тебе надо.... — пробормотала Айли, пытаясь выскользнуть из-под тяжелого Кука. — Будь я твоим шефом, уже давно бы уволила за отсутствие профпригодности... Вот как с тобой поговоришь толково, а?

— Все дело в том, — неожиданно промычал Джерри ей в ключицу, ибо туда он удачно — или специально — головой и упал, — что ты чересчур независима, а я чересчур властен.

— О, так ты в сознании! — заколотила Айли кулаками по его спине. — Тогда вставай! Властный шеф...

— Поклянись, что не сбежишь, — потребовал Кук.

— Клянусь, — устало пообещала Айли.

— И не будешь драться.

Айли хмыкнула.

— Не буду.

— Я встаю.

— Ну, вставай...

Кук тяжело поднялся с песка. И сразу стало жутко холодно. Айли успела промокнуть сверху едва ли не насквозь, так что вмиг продрогла. Джерри подал руку. Она, поколебавшись, приняла. И он без всяких подвохов просто помог ей подняться. Айли сложила руки крестом на груди, пытаясь заслониться от ветра.

— Постой, у меня где-то здесь рубаха, — обернулся Кук.

— Ее уже давно ветром унесло... — пробормотала Айли, и зубы тотчас начали стучать. — Наверное.

Ибо Кук таки нашел рубаху в кустах. Придавил чем-то предусмотрительно. Протянул девушке. Она замялась.

— Свитер... мокрый совсем...

— Я отвернусь, — охотно и вежливо отвечал Меткий Глаз. — Переоденься.

Айли в полном недоумении стащила свитер: платье тоже промокло. Пришлось снять и его, благо, корселет и чулки хоть немного спасали положение. Завернулась в его рубаху. Хотя пользы от той, конечно, было мало, да и ветер поднялся нешуточный.

— И надо было так кидаться... — проворчала она. — Еще и мокрым...

Покосилась на поседевший бурунами океан.

— Ты что ж, купался?

Кук кивнул.

— Оделась?

— Да.

Он повернулся всем своим... накачанным торсом. Благо темно, не видно почти ничего. Айли не привыкла смотреть на голые торсы, еще и вести с ними непринужденные разговоры.

— Хотел охладить мысли. Проверим... удалось ли мне... — он кашлянул, как бы в том неуверенный.

Айли бессознательно потупилась. Вот был грубым, и все было понятно, как себя вести, а теперь... Она стояла и комкала в руках мокрые свитер и платье.

— Пойдем, высушишь, — хозяйски взял ее за руку Кук и потащил к их лагерю. — Угли еще точно горячие, быстро костер разведем. И правда похолодало... Ты о чем поговорить хотела?

— Гм... — мир становился все менее понятным для Айли, так что она позволила ему себя увлечь с пляжа.

Здесь деревья защищали от ветра и казалось в разы теплее.

— Опасно ведь купаться в такую погоду... Разве нет? — ответила она невпопад. — А поговорить... прости, что заглянула в твои бумаги... Но я знаю подпись на тех записках... Отвернись!

Джерри Кук уже был сбит с толку всем происходящим, спонтанным извинением, еще и заявлением, что она знает... В любом случае, он с готовностью выполнил ее просьбу. Айли быстро выудила записку из чулка.

— Вот, смотри! Я случайно прихватила. Но этот вензелек «Ф», — она восторженно ткнула пальчиком в подпись. — Так подписывался Фрикуортс, который три последних месяца сидит в тюрьме за кражу со взломом.

— " -

Загрузка...