— 20 -
Овраг, оказалось, действительно удобно зарос кустами. Новоприбывший с мужчинами патефон глухо грохнул о камень. Том Бэнкс страдальчески скривился от этого звука. Или это из-за веток, просчитавших едва притихшие ожоги и ушибы.
— Здесь нам и к берегу удобно сбежать, и к водопаду, — изрекла Айли, упершись руками в бока по-хозяйски и оглядывая припрятанные уже чемодан главврача, саквояж, торбы Даниэллы и раскинутый плед. — Мне нравится.
— Но иди кто по тропинке — мы как на ладони, — покачал головой Кук недовольно.
— А вот и нет, непосредственно с тропинки нас не видно. Если сидеть тихо и пригнувшись — не заметят. Мы же вдоль ручья с удобством тихо слазим в разведку. Узнаем что к чему и будем действовать по ситуации... А вдруг, и вправду... всего лишь рыбаки.
— Ты словно рада поиграть в войну, — пожурил шеф подчиненную.
Лицо Джейн Сати при упоминании войны потемнело.
— Просто я понимаю, что в разведку пойдем ты и я, — отбрила Айли.
— Какое «ты и я»! — энергично возразил Бэнкс. — Это мужское дело и...
И он в который раз закряхтел, едва попытался подняться с земли.
— Вы ранены, — ответствовала Ника, — Дани тоже не в лучшем состоянии, а Джейн приходится исполнять обязанности полевого врача. К тому же... не в ее характере бросаться в атаку — прости, Дженни, искренне надеюсь, что бОльших войн в твоей жизни не случится.
Джейн Сати важно скрестила руки на груди, прикрыла глаза и кивнула. А что ей оставалось делать?.. Война ее нашла и в отпуске. Настоящая, а не война полов. Но Джейн Сати всегда была реалистом — что есть, того не избежать.
Кук окинул задумчивым взглядом неожиданную компанию и почесал подбородок.
— Айли права, Том, — согласился он наконец. — Мы пойдем. А ты позаботься о девушках.
Том покосился на Сати и Тур и вздохнул. Что ж, у него не оставалось выбора. Терпеть временного союзника отъявленную феминистку и ту, что едва не стала любовью всей его жизни.
Дани же Тур пребывала в отрешенном состоянии, так что ей было все равно.
— " -
— Я смотрю, тебе не хотелось брать меня с собой, — зашипела Айли Куку в спину, едва они выбрались из леса на пляж. — Очень мило.
Кук, не оборачиваясь, нашарил ее запястье и сжал покрепче.
— Конечно, не хотел. Это опасно.
— Почему тогда один не пошел? — фыркнула Ника, безуспешно пытаясь освободиться от его хватки.
Ведь сударь Железная-Рука не просто так получил это прозвище.
— Смеешься?! Тебя оставь в лагере, и все пойдет не по плану.
— Это по какому же такому плану?
— Будешь делать, что взбредет в голову, и всех ведь убедишь, что так хорошо, и урезонить тебя будет некому...
— А ты можешь якобы..?
— Тс-с! Видишь?
Кук ткнул пальцем перед собой: на неровной морской глади виднелись отблески света с берега.
— Надеюсь, что могу... Похоже, они причалили. Айли, теперь ступаем как можно тише и говорим только шепотом.
— " -
Из лодки высадились пять мужских силуэтов.
— Много, — шепнула Айли. — Но, если застать врасплох...
Кук ткнул девушку локтем в бок. Не время строить пиратские планы. И снова порадовался, что взял ее с собой и может хоть немного контролировать.
Они притаились в кустах напротив пляжа по ту сторону острова.
— Вот он, чистый воздух! — довольно потянулся один из прибывших и вдохнул полной грудью. — А остров-то не изменился.
— Что ему меняться — не мегаполис чай, — ответила другая фигура, последним движением вытаскивая лодку на песок.
— А вот посмотрите-ка, — заметил некто третий, приглядываясь к песку и зажигая фонарь.
— А ну погаси! — взметнулся первый. — Если заметят!
— Не будь параноиком, Джейк, — отвечал пятый, — мы подплыли с другой стороны острова, все как Фрик просил. Никто нас не заметит.
Джейк умолк, приглядываясь к свету фонаря. По виду — совершенная горилла. Айли стиснула локоть Джерри: Джейк и тип с фонарем рассматривали изрытый ими час назад песок.
— А вот уж и никто, — ткнул Джейк пальцем в это самое дело.
— Значит, долетели, — хмыкнул тип номер два и потер ладоши. — Не так уж Фрик и неправ, раз отправил нас проверить.
— Прочешем остров? — уточнил очередной бандит.
— Нужно удостовериться, что они не вернутся, — припечатал тот, что с фонарем.
Айли похолодела. Кук судорожно нащупал на поясе револьвер, который он предусмотрительно прятал на острове до крушения, а сейчас вновь прихватил с собой.
— Ты что, — зашипела Айли, заметив это движение и приходя в ужас. — Ты же не серьезно?..
— А что, предлагаешь сдаться?
— Он же холостыми заряжен, ты говорил...
— Чтоб тебя не пугать только.
— Врун... Убивать будешь?
— Если ты такая гуманистка...
— Да даже если бы ты смог, их пятеро! Не думаешь, что они отправились на такое задание безоружными?!
Их заставил умолкнуть ослепляющий свет в глаза.
— Ты чего?
— Да там что-то шелестит в кустах, — сообщил источник света.
Кук и Айли практически что распластались в песке.
— Ветер шелестит, — сказал кто-то. — Ты же знаешь Кука — такой не сидел бы в засаде, а чуть что бросился в бой.
Джейк хмыкнул.
— «Он берет нахрапом» — так Фрик говорил? Но все равно — будем осторожны, ребят.
— Рассредоточимся.
И наконец луч фонаря отступил, оставляя бедовых разведчиков в темноте.
— Предлагаю подождать до утра. Чтоб и вправду на пулю не нарваться.
— Фрик бы одобрил осмотрительность.
Джейк плюхнулся на песок и заложил руки за голову.
— Лепота-а! Звезды какие...
— Осмотрительность? — фыркнул тот, что с фонарем, и щелкнул выключателем. Стало темно. — А в кутузку кто попал?
— Да, дела так дела...
— Вот и зачем ему «Томаса и Кука» к рукам прибирать?...
— Дурень, он ведь для дочери старается. Разница есть — быть дочкой магната или дочкой мошенника. Да и став магнатом он сможет выбраться, вот увидишь. Спишут на нервный срыв, все такое... Деньги чудеса делают...
Гангстер зевнул и повернулся на бок.
— Ну и как же Фрик приберет «Томаса и Кука»? — поинтересовался некто другой.
— Зеленый ты еще, Гарри, не понимаешь ничего. Акулы бизнеса — на то и акулы.
— А наше дело — малое. Виться рядом да куски пожирней хватать.
— Пропадут директора, кто займется управлением? Тот, кому они негласно такое правило оставили.
— Блейк, — выдохнул в песок Кук и тут же задохнулся от набившейся в горло пыли.
Айли расширила глаза и тихонько похлопала его по спине — Джерри пытался продохнуть, хватаясь за шею, но давалось ему это дело с трудом.
Джейк снова привстал и вгляделся в темноту острова.
— Что там?
— Да снова... ветер...
— ...а тот уже доверенность Фрику давно передал, так что...
Айли отчаянно оттягивала корчащегося Джерри прочь в кусты. Время... отступить, чтобы придумать стратегию и... не спалиться.
— Пойду-ка я проверю те кусты, странно это все, — подорвался Джейк.
Кук отстранил Айли рукой и, опираясь о ствол сосны, попытался подняться. Снова опустил руку на револьвер.
— С ума сошел? — шикнула ему в ухо Айли. — Мы не можем себя обнаружить!
Джейк был уже рядом — раздвигал кусты. Дыхательная система Джерри Кука взбунтовалась и взорвала его легкие кашлем. В тот же момент Айли подставила громиле подножку, он грохнулся с ожидаемым размахом и шумом, и тут же получил по голове удобно подвернувшейся под руку корягой.
Айли еще никогда не оглушала людей. Вероятно, Дани тогда тоже впервые это все. Вроде, сработало.
— Бежим, — потянула она Кука за рукав. — Они сейчас дернутся сюда, а мы украдем лодку. Если уж так хочешь — пальнешь своей пушкой. Но только в крайнем случае!
К его чести сказать, мешкать едва оживший шеф не стал, бесшумно метнулся (и трава ему не преграда?..) к пляжу, по-прежнему держа по-хозяйски ладонь Айли в своей.
К их счастью, все четверо бросились к Джейку, не ожидая диверсии.
— Толкай! — приказала Айли Куку, указывая на лодку.
Он уперся ногами в песок, кряхтя и выполняя поручение.
— Помоги, — приказал.
— А сам всемогущий Кук не может?
— Могу, просто мне не нравится, что ты так в этом уверена! И-и!..
— Лодка! — воскликнул Гарри или кто там еще.
Раздалась пальба. Айли взвизгнула. Кук развернулся, отрываясь от своего занятия «толкай» и ответил выстрелом. Кто-то застонал.
Сумасшествие. Айли свалилась в песок, а лодка скользнула вперед, в спасительные волны. Она вскочила, собирая конечности, толкнула еще, еще, вскочила, взялась за весла...
— Скорее! — крикнула Куку, что то ли отважно, то ли безумно продолжал стоять и выпускать пули.
Сколько — она не считала.
— Не окочурился, значит! — заорал кто-то из бандитов, а другой уже подлетел к Куку, у которого то ли пули кончились, то ли случилась осечка.
Еще одна пуля просвистела у плеча Айли и обожгла кожу, с шумом врезавшись в воду позади.
Кук схватился со своим противником в песке.
— Джерри! — закричала Айли. — Сюда!
— Сейчас... — пропыхтел тот, катаясь клубком и молотя кулаками.
— Держите девчонку!
— Девчонка здесь откуда?!.
— " -