6. Шпионы в кустах и как достать своего соседа

— 6 -

Даниэлла Тур поймала Айли за рукав.

— Послушай... кажется, я даже когда шла свидетельствовать против Фрикуортса, так не волновалась.

Айли, уже занесшая ногу на первый камешек в ручье (сейчас под курткой у нее и платье, и даже чулки и туфли — во всеоружии, так сказать), по инерции сделала шаг. Дани пошатнулась, но разжала пальцы и осталась по их сторону границы. Айли застыла между — на шатающемся камушке. И до нее дошло, что сказала Даниэлла. Она нетерпеливо возразила:

— Это тебе просто кажется, со временем эмоции тускнеют.

Даниэлла обреченно сжала губы и замотала головой. Айли вздохнула и сложила руки на груди.

— Ладно, смотри, еще раз: тебе нравится Том, ты нравишься ему — даже если не всерьез —а в нашем деле никогда нельзя утверждать наверняка, если не попробуешь —, все равно вреда он тебе наносить не собирается точно, да и будет рад твоему обществу. Наряд у тебя как раз самый-самый для романтики. Это раз, — она наглядно выпятила большой палец. — Второе — Кук... Хм, он, конечно, не пример вежливого обращения... заносчивый выпендрежник, но... тоже ничего нам не сделает, даже если помашет своим револьвером... Я же с ним в лодке каталась, забыла? И стою живая и невредимая, еще и в его собственной куртке, и это доказывает, что Кук имеет потенциал к бытию нормальным человеком, — Айли оттопырила указательный палец. — Ну, и остров — это третье! — девушка в восторге повела руками вокруг себя и едва не сверзилась в ручей.

Дани вскрикнула и бросилась ее спасать, Айли воспользовалась моментом и перетянула ее камушек за камушком на другую сторону. Когда Даниэлла отряхнула летящее лиловое платье и завздыхала обреченно, Айли жизнерадостно хлопнула ее по плечу:

— Брось, Дани, когда у нас еще будет шанс побродить по всамделишнему острову? Неужели ты согласна просидеть всю неделю на пляже?.. Вот не верю! А ведь тут где-то есть озеро, согласно карте... Из него и течет этот ручей, неужто тебе не интересно?!

Дани сложила руки в замок и промолвила обреченно:

— Ну... я понимаю тебя... и согласна... только, Айли. Да, Том хорош... Может, ты права, и Кук тоже ничего, но — они богачи, миллионеры вроде тех на «Лигурии», что смотрели на нас как на отбросы общества от того, что мы сами несли свой багаж. А если бы они знали, что в этом багаже только по одному комплекту одежды плюс платье-свитер, а остальное — концентраты, котелок, одеяла и книги, и ни одного купальника, просто потому, что нам банально не хватило денег... Том и Кук тоже живут в таком мире, и мы никогда не станем их поля ягодами... Мы готовы сделать для работодателя все и дрожим над каждой копейкой, а...

— Неправда, я не готова для работодателя все, — резко возразила Айли — такие вещи шли совершенно вразрез с ее жизненными принципами.

Но тут же спохватилась и разбавила грубость неловкой шуткой:

— Сейчас, например, я собираюсь ему отравить жизнь.

Даниэлла покачала головой снисходительно.

— Это все потому, что у тебя нет семьи. Что ж... просто чтобы потом больно не было...

— Знаешь, — подхватив ее под локоть и увлекая в заросли, задумчиво изрекла Айли, — в воскресной школе нас учили, что «довольно на каждый день своего зла». Думаю, это очень практичный совет, Дани. Зачем тебе столько горечи?.. Когда есть столько всего, чему можно радоваться.

— Мне нравится твоя теория...

— Это не моя, это из Евангелий. А теперь ступаем тихо и глядим в оба.

— А где мы будем их искать?.. — громким шепотом поинтересовалась Дани Тур.

— Утром я его встретила за мысом... — Айли огляделась по сторонам, определяя направление, и двинулась по течению ручья. — Он тащил резиновую лодку. Думаю, их лагерь где-то рядом... любой приехав на море, расположился бы ближе к берегу... А мыс заслонял их от нас, вот они и не заметили... Кстати, любопытно, чем таким они сюда добрались, что лодку даже взяли...

— Тише, слышишь? — первой опомнилась Даниэлла, толкая подругу в бок.

Сначала было слышно море, в просвете меж деревьев виднелась на песке зелень надувной лодки. И, наконец, где-то справа — голоса.

— " -

Том Бэнкс все еще с Даниной повязкой вокруг головы строгал самопальный вертел и посмеивался себе под нос. Джерри Кук уже битый час как разложил вокруг себя документы, но мысли его вращались явно в иной вселенной. Том Бэнкс ждал, когда партнер взорвется сам; думается ему, что мысли Кука имели рыжую окраску.

— Слушай, Том, как думаешь, кто они такие? — наконец подал Кук голос.

Том едва не рассмеялся от ехидства, но инсценировал невинное непонимание:

— Ты о ком? Об отправителях угроз?

— Шут гороховый! — расхохотался Джерри и запустил в него первым под руку попавшимся камушком.

Том уклонился, но погрозился:

— А вот ты уже второй раз за сутки моей жизни угрожаешь. Значит, все утро о барышнях думал? Вернее, предполагаю, об одной из них?

И хитро так прищурился.

— В интересах следствия, как же еще!

— Ну да, и на лодке ты Айли катал тоже в интересах следствия?

Все-то знает!

— Она и вправду подсмотрела карту, которую кое-кто бездумно оставил на столе, — не стал отрицать утреннего свидания Кук. — Агентка экскурсионного бюро.

— О, — только и сказал Том. — Вот так сюрприз... Спалилась — так спалилась. Жаль, что теперь придется ее уволить.

— Это почему? — нахмурился Кук.

Не то, чтобы он не знал почему, не то, чтоб это не было правильно, но... и данное решение хотелось оттянуть: то, как она дулась и как отбивалась — это так забавно. А у него в жизни забав не так уж и много. В конце концов — он в отпуске. Самое место ерундой заниматься.

— Мне ли тебя учить? — продолжал подначивать Том. — Что делал агент экскурсионного бюро в офисе гендеректоров? Это же элементарное превышение полномочий.

— Нет, тут иная ситуация, — замахал руками Кук, — госпожа Роббинс потянула ногу и не могла принести нашу почту, потому попросила Алису. А карта лежала на столе, как ты помнишь. Девчонка просто ухватилась за шанс недорогого отпуска, не более того.

— Это она тебе сказала? И ты поверил этой лисе с первого слова?

Кук ответил молчанием. А ведь и верно — что такой стоило наврать?.. Она казалась искренней, но как проверить ее слова?..

— Насколько я помню, головы и от меньшего летели, — продолжал Том. — Признай — просто она тебе понравилась.

Кук недовольно пожевал щеки.

— Все равно здесь, на острове, ничего не сделать. А по прибытии домой мы можем просто спросить госпожу Роббинс, правда ли это.

— И если правда, ты ее оставишь?

— Законных оснований для увольнения у меня не будет, а такая феминистка, как Айли, легко может раздуть из необоснованного увольнения скандал с судебным исходом. Нет уж, поостерегусь. И личные симпатии здесь ни при чем, Томми, — Кук заставил и самого себя в это поверить. — Я достаточно для того профессионален.

В конце концов, симпатии — это никак не связано с волей. Симпатии приходят и уходят, и ничего стыдного в них нет, а вот воля уже решает, что мы с ними делаем. И второй раз на лодку он рыжую занозу не возьмет, это точно. Потому как все уже выяснено.

— Ага... — протянул Том с хитрой миной. — Ну что ж, раз уж ты так говоришь... Значит, кто такая Айли, мы знаем. А вот Даниэлла похожа на девушку из высшего общества, не знаю, что у них общего?

Кук покачал головой, усмехаясь.

Дани и Айли засели в кустах тихонько, Айли толкнула Дани локтем и подмигнула. Вот так вовремя они подкрались. Даниэлла зарделась.

— Увы, мой друг, — возразил Кук, — как бы она ни была мила и утончена, к манерам есть куда придраться, но и это не главное.

Дани тут же погрустнела, Айли в своих кустах нахмурила брови. Тому, кажется, утверждение тоже не понравилось.

— Руки, — пояснил Кук. — Ее выдают руки. Они ухожены, конечно, но рабочие руки никакой крем не скроет. Полагаю... уборщица или посудомойка... Так что нет, Томми, твоя дама сердца отнюдь не из высшего общества.

Айли в кустах заскрежетала зубами. Сыщик нашелся, кальмарьи твои кишки!

— Что ж, он угадал, чего скрывать, — только прошептала грустно Дани.

— Я ему дам «угадал»... — взвилась Айли, но Даниэлла ее удержала за локоть, шикая как можно тише.

— Зришь в корень, как всегда, — вздохнул Том. — И не всегда это приятно. Ну, а блондинка? Она кажется безукоризненной.

Кук же насторожился и огляделся по сторонам. Ему почудился шорох в кустах.

— Согласен, она сдержаннее всех. Но, боюсь, и здесь ты прогадал, милый мой Ромео... Слушай, давай-ка возьмем удочки и айда порыбачим — мне с утра так и не удалось из-за рыжей занозы.

— Но... сейчас? — удивился Том, указывая на свое занятие. — Да и для рыбы время...

— Идем, идем, — затолкал его в спину Кук, небрежно придавливая бумаги камнем, — потом продолжишь строгать.

— " -

Айли потерла ладошки. Томас и Кук удалились в сторону пляжа — из укрытия он не просматривался.

— Ну, пошли, — потянула она Даниэллу к мужскому лагерю.

— Ты чего! — заупрямилась та.

— Мы же за этим и пришли, — возразила Айли, спрыгивая с пригорка на песок.

— А если они вернутся?

— Я найду, что им сказать, поверь! Ну же, иди, придумаем, какой им тут сюрприз устроить!

Айли закатала рукава куртки — кажется, она о ней и вовсе забыла.

— Айли, что за бредовые идеи, — осторожно спустилась и Даниэлла.

Лагерь выглядел аскетично: столик, складные стулья, ящик. Вот и все. Даже они со своей ручной кладью уютнее устроились.

— Да ладно тебе, это отпуск, — отмахнулась Алиса и попробовала открыть ящик.

Тот не поддался. Девушка поискала рычаг и нашла оставленную Томом стамеску.

Дани и Айли не знали, что Джерри и Том на самом деле засели в кустах.

— Честное слово, у меня дежавю: будто мы в джунглях, и лагерь подвергся нападению обезьян, — прошептал Кук.

Том покачал головой.

— Что за дела...

— Да ладно, давай посмотрим... Забавно. Заметь, рыжая сегодня при полном параде. Еще и мою куртку нацепила.

Крышка ящика подалась.

— Ого! — издала Айли возглас. — Смотри, это переносной холодильник, у них тут... мясо.

Даниэлла с интересом заглянула в ящик.

— И овощи... Теперь я понимаю, к чему Том строгал деревяшку... Наверное, барбекю устроить собираются...

Айли накрыла крышкой холодильник со вздохом.

— Жаль, что мои принципы не позволяют мне стать вором....

Кук в кустах хмыкнул и закатил глаза.

— Надо же, у нее есть принципы, — прокомментировал Том. — Что у нее точно есть, так это харизма — Даниэлла явно не пошла бы на такое, если бы ее не уговорили.

— Айли, прошу, давай уйдем отсюда... Мне хватило в зале суда стрельбы. Если этот невротик выстрелит из кустов где-нибудь, я же умру от страха...

Невротик? Глаза Кука округлились, а Том со смехом ткнул его в грудь.

— Подумать только...

— Да нет, они серьезно?!.

— Успокойся, старина. Ты же хотел понаблюдать, тише.

— Да хотел, но без оскорблений... Стой, что они делают...

Айли заинтересовалась бумагами под камнем.

— Ты с ума сошел?! — остановил Том Кука, потянувшегося к револьверу.

— Я в воздух!

— Даниэлла умрет от страха, слышал же!

— Вот же рыцарь печального ордена...

Джерри выскочил из кустов и... не придумал ничего лучше, как схватить рыжую воришку за ухо.

— " -

Загрузка...