Глава 7-1

Финетта

Сердце гулко билось в груди, и я захлопнула дневник Альтера Реймса. Наваждение от прочитанного ещё не отпустило, и я с замиранием сердца ожидала увидеть Элкатара.

Медленно обернувшись, разочарованно вздохнула: передо мной стоял всего лишь второкурсник с факультета рунологии.

Как же его звали? Томас? Или Уильям? Впрочем, неважно. Этот долговязый парень с россыпью веснушек на лице — всего лишь прихвостень Фредди.

— Эй, Андертон, — окликнул он. Его грубый голос вырвал из задумчивости. — Чего застыла как статуя?

— Что тебе нужно? — резко ответила я, поправляя очки и пряча дневник под мышку.

— Доктор Эльби просил тебя зайти в лазарет, — невозмутимо ответил он, роясь в своей бездонной сумке. — И вот, твой «любимый» велел передать. — Он с усмешкой протянул стопку журналов.

— Что это? — только и успела спросить, прежде чем мой взгляд упал на обложку. Всё внутри сжалось от разочарования. Свадебные журналы. — Спасибо, — процедила я сквозь зубы.

Развернувшись, поспешила к выходу, мечтая поскорее оказаться в кабинете доктора Эльби и подальше от этого напыщенного павлина. Но не тут-то было: на меня налетел зазевавшийся первокурсник. Журналы разлетелись по полу. Дневник руномага выскользнул из-под мышки, а я чудом осталась на ногах.

— Эй, смотри, куда летишь, — прошипела я, с трудом удерживая равновесие. В тот же миг перед нами возник висящий на светящийся нитке носок-фамильяр.

— Что здесь происходит? — прогудел он. — Тишина!

— Простите, — пролепетал первокурсник, испуганно косясь то на меня, то на носок, не зная, перед кем извиняться в первую очередь.

— А ты почему разбрасываешь книги? — сурово вопросил носок, обращаясь ко мне.

Закатила глаза и, проклиная всё на свете, собрала с пола журналы и дневник.

— Случайно вышло, — буркнула я. — Господин фамильяр, можно я возьму дневник господина Реймса? — Я полезла в карман за читательским билетом, но стоило носку бросить взгляд на книгу, как он раздулся от негодования.

— Нет-нет-нет! Это редчайшее издание. Его не выдают на руки! — воскликнул фамильяр библиотекаря. — Верните немедленно на полку, к другим редким изданиям! — Носок указал направление, которое разительно отличалось от того, где я нашла книгу.

— Но дневник был… — начала я.

— Эта книга хранится в секции редких изданий! Её нельзя брать! — отрезал фамильяр, и в его голосе послышались металлические нотки.

Пришлось под надзором носка, плестись в указанном направлении и возвращать книгу на место. Ох, уж эти фамильяры! Странцелист, пожалуй, был бы более сговорчивым.

Положила дневник на указанную полку, стараясь не замечать носок. Его взгляд был прикован ко мне, словно фамильяр ждал, когда я совершу очередную глупость.

— Простите, — пробормотала, чувствуя себя неловко.

— Впредь будьте внимательнее, госпожа Андертон, — наставительно произнёс носок, а затем, картинно вздохнув, повернулся в другую сторону и рявкнул: — Господин Уоткинс! В который раз повторять?! Хватит тыкать учебником бытовой магии в нос госпоже Нортон! Ещё одно движение, и я отправлю ваши руки прямиком профессору Шундерту! Он давно мечтает о паре свежих препаратов для практикума по анатомии гоблинов!

Не дожидаясь, пока носок-фамильяр снова будет отчитывать меня, поспешила к доктору. Тем более, перспектива стать свидетельницей «анатомической» участи незадачливого Уоткинса совсем не прельщала.

Сердце колотилось, пока неслась по коридору, прижимая к груди журналы.

Моя брошь осквернена тьмой — сама не сниму руну. Нужно было найти того, кто поможет, и выбор этот был не из лёгких.

Ректор отпадал сразу — через голову прыгать нельзя, да и для такого пустяка его тревожить… К тому же Урлах-Тор скорбит о Галгалеи.

В голове выстроилась чёткая иерархия: сначала куратор, потом, если господин Пибоди сочтёт нужным, заведующий кафедрой, а там уж как карта ляжет.

Нет, этот путь — дорога в никуда, долгая и запутанная, в конце которой маячит вызов отца или, того хуже, ненужное внимание СОРа.

Оставались доктор Эльби, профессор Ворн и Элкатар.

Решено! Поговорю с ними, но осторожно, без лишнего шума.

Я почти бежала по коридору, крепко прижимая к себе злосчастные свадебные журналы.

Может, их потерять?

Бездна!

Выбор свадебного платья превратился в ловушку. Сама не выберу наряд, Фредди возьмёт всё в свои руки. Представляю, какой кошмар закажет! Буду выглядеть как гигантское безе, украшенное всеми рюшами мира, на потеху гостям.

Вздохнув, свернула к лазарету. Шаги ускорились сами собой. Дверь кабинета доктора Эльби была приоткрыта, и я тихонько постучала, скорее для приличия.

Доктор резко поднял голову, словно его застали врасплох. Очки съехали на кончик носа, чернильная ручка оставила на пергаменте неровную кляксу.

— А, госпожа Андертон! Как хорошо, что вы пришли так быстро, — он указал на стол, где стояли два красных флакончика. — Вот. Свежие зелья для господина Ойза. Но прежде присядьте-присядьте, я должен вас осмотреть.

Я подошла к столу и опустилась на стул. В голосе доктора слышалось непривычное беспокойство. Он тщательно проверил мои зрачки и долго считал пульс. Когда Эльби изучал мою ауру, его пальцы, оставляя за собой мерцающие серебряные нити, описали в воздухе замысловатый узор.

Сверкающая пелена окутала, проникая в самые скрытые уголки моего сознания.

— Итак, как вы себя чувствуете, госпожа Андертон? — Доктор отстранился.

— Прекрасно, — кивнула, лихорадочно соображая, как бы ненавязчиво спросить про проклятие.

Сердце колотилось где-то в горле. А вдруг он и так всё понял? И уже видел в моей ауре... эту руну тьмы.

— Доктор Эльби, — начала я, стараясь, чтобы голос не дрожал, — у меня… вопрос чисто теоретического характера.

Его добродушное лицо сегодня выражало беспокойство. Лучики морщинок у глаз резко обозначились, а пальцы, беспокойно пощипывая цепь от карманных часов, не оставляли сомнений в том, что он чем-то взволнован.

— Ну-ка, ну-ка, — доктор выпрямился и скрестил руки на груди.

«Только бы не выдать себя!» — пронеслось в голове.

— Допустим, один студент… проклят, — начала я, и доктор тут же схватился за очки, словно они могли помочь ему лучше расслышать мои слова.

— Проклят? — переспросил он. В его голосе послышался нескрываемый интерес.

— Да, проклят. И вот вы осматриваете пациента… Вы бы заметили это проклятие?

— Вы прокляты?! — резко спросил доктор Эльби, вскинув голову.

— Я? Нет-нет! — поспешно заверила я, мысленно ругая себя за неуклюжесть. — Я — чисто теоретически…

— А-а, теоретически… — доктор расслабился, откинувшись на спинку стула. — Ну, тогда, конечно, да. Это было бы заметно… по ауре, например. Но…

— Но? — я подалась вперёд, боясь пропустить хоть слово.

— Но, — продолжил доктор Эльби, задумчиво потирая переносицу, — многое зависит от природы проклятия. Некоторые из них коварны и скрытны, прячутся глубоко в ауре, маскируются. Иногда они проявляются только при определённых условиях, понимаете?

Он вопросительно посмотрел на меня поверх очков.

Кивнула, стараясь выглядеть внимательной и спокойной. Я вся превратилась в слух.

— Например, проклятие может быть связано с каким-то предметом, — продолжал доктор. — Или местом. Или даже определённым временем суток. Вне этой связи оно может быть совершенно незаметно.

Доктор помолчал, бросая на меня острые взгляды.

— А что, собственно, вас так заинтересовала эта тема, госпожа Андертон?

— Ну… — я постаралась придать своему голосу небрежный тон. — Просто читала одну книгу... там описывалось очень интересное проклятие... И вот подумала…

— Очень интересное проклятие? — он приподнял бровь. — И что же это за проклятие? Расскажите, я весьма заинтересован.

— Ну… там герой… то есть, один тип, — я запуталась в собственных показаниях, — он поменялся телами с кошкой! Представляете? — выпалила первое, что пришло на ум.

Доктор Эльби удивлённо моргнул. Потом на его лице появилась едва заметная улыбка.

— С кошкой? — переспросил он, приподнимая брови. — Оригинально. И как же ему это удалось? Не подскажете?

Я почувствовала, как мои щёки начинают пылать.

— Ну... там была какая-то история с древним амулетом... и ритуалом в полнолуние… и ещё... — я беспомощно замотала руками, — в общем, не помню уж всех подробностей! — выпалила с наигранным отчаянием. — Но вот интересно, а в жизни такое возможно? Ну, про кошку эту...

Доктор пару секунд рассматривал меня с хитрым прищуром. Потом Эльби снова откинулся на спинку стула и задумчиво произнёс:

— Знаете, госпожа Андертон, за свою практику я встречался с такими случаями… ну, скажем так, неординарными... что даже проклятие, превращающее в кошку, не кажется мне чем-то невероятным.

Эльби выдержал паузу, наблюдая за моей реакцией.

Я затаила дыхание. «Неужели он что-то подозревает?» — промелькнуло в голове.

— Но лично я, — продолжил доктор, — специализируюсь на более… ммм... распространенных случаях: случайно проглотили искру феникса, кашель после посещения грибных пещер, несварение от неудачно сваренного зелья... Вот мой профиль, понимаете?


— О, конечно-конечно, — поспешно согласилась, с облегчением понимая, что он, кажется, не раскусил мою неумелую ложь.

— Но раз уж вас так заинтересовала эта тема… — доктор Эльби многозначительно потянулся к стопке толстых фолиантов, лежавших на краю стола. — У меня где-то был любопытный трактат о проклятиях и их классификации… Написан, правда, весьма специфическим языком… Но если вы готовы поработать со словарём…

Я уставилась на громадные тома, страницы которых пестрели какими-то замысловатыми схемами и формулами. Перспектива продираться сквозь этот научный лес не прельщала. Особенно сейчас, когда действовать надо было быстро.

— Эм… — протянула, лихорадочно соображая, как бы отказаться, не выдав себя. — Знаете, доктор Эльби, у меня столько дел. И я вспомнила, что обещала заглянуть в библиотеку. Вернуть одну книгу… А ещё настойки для господина Ойза...

Я поднялась со стула, изображая на лице искреннее разочарование.

— Какая жалость, — с лёгкой улыбкой произнёс доктор, словно не замечая моего поспешного отступления. — Что ж, тогда в другой раз. Когда у вас найдётся время для более… скажем так, нетрадиционных научных изысканий. И не забудьте, пожалуйста, отнести зелье господину Ойзу. Ах да… — он на мгновение задержал на мне взгляд, и улыбка стала чуть хитрее. — Если вдруг надумаете не ходить вокруг да около, а спросить напрямую… о том, что вас действительно волнует… дверь моего кабинета всегда открыта, госпожа Андертон.

Я вспыхнула, схватила со стола два красных флакончика и вылетела из кабинета, как ошпаренная.

И кого же я встретила посреди холла Академии?

Элкатара! Врезалась в него со всего размаху.

Он поймал меня в последний момент, не дав рухнуть на пол, но от удара журналы все равно вырвались из рук. Раскрывшись на самых компрометирующих страницах, они продемонстрировали всему миру кружевные панталоны, шелковые подъюбники и прочие неприлично-интимные подробности свадебного гардероба.

Элкатар окинул меня невозмутимым взглядом лиловых глаз, быстро нагнулся и поднял ближайший журнал, чтобы получше его рассмотреть.

Пока я, краснея до кончиков ушей, пыталась отдышаться и не провалиться сквозь землю, дроу, с ленивой улыбкой, разглядывал открытую страницу, где красовалась модель в откровенном комплекте белья, отделанного шелковыми ленточками и кружевами

— И как, — промурлыкал Элкатар наконец, награждая меня ироничным взглядом, — ты уже выбрала себе свадебные панталоны?

Загрузка...