Фиктивный муж, у которого, между прочим, злыдня-невеста имелась, даже не подозревая о семейном положении девушки, которую он так легко хватает, руки убирать с моей талии не спешил. И, продолжая придерживать меня поперек живота, видимо, чтоб сбежать и не подумала даже, потащил куда-то в сторону.
Через двадцать шагов я опомнилась и попыталась вырваться. Нет, хорошо, конечно, что дракон меня мед не заставил прямо при нем продавать. Но идти я могу и в паре шагов от него. Необязательно в обнимку.
Точнее, совершенно нежелательно.
Но лорд Грейс на мою попытку вырваться из его объятий даже внимания не обратил и уверенно шел дальше, утягивая меня за собой.
— А куда мы идем? — все же поинтересовалась я, смирившись с тем, что о дистанции с драконом придется на какое-то время забыть.
Эдгар Грейс повернулся ко мне и загадочно улыбнулся в ответ. Но заметив мой нахмуренный вид, все же снизошел до объяснений:
— Раз уж мы прибыли в город, я не могу позволить тебе торчать на рынке с банками меда.
Мне пришлось приехать в местный городок лишь для того, чтобы дракон не догадался о том, кто я такая. И вот о чем я точно не думала, так это о совместной прогулке с ним.
Мог хотя бы приличия ради и мнением дамы поинтересоваться. Тогда бы точно узнал, что не все жаждут его внимания. И вообще… Шел бы он к своей Сесиль.
Она-то из собственной шкуры выпрыгнуть готова ради того, чтобы избавиться от любой помехи на пути к алтарю.
Вспомнив про невесту дракона и ее пугающую мамашу, я помрачнела. И ощутила, как настроение не просто падает, а скатывается на самое дно.
— Я не просила вас быть моим провожатым, милорд, — хмуро произнесла я, предприняв еще одну попытку вырваться из объятий лорда Грейса.
На этот раз меня никто удерживать не стал. И, скинув мужскую ладонь со своей талии, я поспешила отскочить от дракона.
Вот только он тут же обхватил рукой мое запястье, пресекая любую попытку к бегству.
— Но разве это не прекрасный повод прогуляться? — нагло поинтересовался в ответ дракон и, глядя мне прямо в глаза, поднес мою ладонь к своим губам.
Его поцелуй коснулся костяшек пальцев так легко и непринужденно, что по спине против воли пробежали мурашки.
Я смутилась и растерялась, не зная, как реагировать на подобные знаки внимания. Вроде бы ведь и не домогается, и границ приличий почти не переходит. А значит, что и послать его, нахамив перед этим, не получится.
Это, как минимум, совершенно не впишется в легенду. Девица из деревни, возможно, и может себе позволить быть капельку сумасбродной, но даже у нее хватит ума, чтобы вести себя прилично с лордом, который является хозяином всех окрестных городов и деревень.
Эдгар Грейс моим растерянным и смущенным видом остался полностью доволен, судя по тому, как блеснули его ореховые глаза.
И он, не дав мне даже опомниться, перехватил мою руку, вкладывая ее в свою ладонь, и уверенно повел дальше. Туда, где собралась целая толпа.
Как я сумела понять, мы все же попали на местный рынок. Вот только овощами и фруктами здесь никто не торговал. Огромная площадь была заставлена пестрыми палатками, в которых продавали самые разные товары.
Рынок встретил нас шумом и ароматами: жареные каштаны, корица, свежий хлеб. Люди расступались перед драконом и бросали в его сторону напуганные и заинтересованные взгляды. Но он, казалось, совершенно этого не замечал, сосредоточившись только на мне.
— Ты когда-нибудь пробовала марципаны? — он остановился у яркой лавки кондитера, где в витрине громоздились сладости всех оттенков.
— Нет, — пришлось соврать мне.
Оливия небось и слов таких не знала, как и племянница Гектера, которой я представилась.
— Тогда это преступление, которое нужно исправить немедленно, — воодушевился дракон, решивший, наверное, что впечатлить деревенскую девушку будет совсем несложно.
Эх, знал бы он, что для меня сделал мой дракончик… Тогда бы быстро понял, что я дама искушенная, и чтобы впечатлить меня, придется как минимум мой домик превратить в дворец и наколдовать-таки мне огромную плазму на всю стену.
Лорд Грейс купил мне в кондитерской лавке горсть миндальных пирожных, завернутых в тончайшую бумагу, и наблюдал, как я осторожно откусываю первый кусочек.
— Ну как? — уточнил он, стрельнув в меня хитрым взглядом.
— Слишком сладко, — соврала я исключительно из врожденной вредности, хотя во рту расплывался восхитительный вкус.
Пожалуй, вкуснее марципанов я еще не ела. Но никаким лордам я об этом сообщать не стану.
— Врешь, — рассмеялся дракон, моментально меня раскусив, — У тебя глаза зажглись, как у кошки на солнце.
Когда пакетик с марципанами опустел, Эдгар Грейс вновь взял меня за руку и повел дальше. Мы немного попетляли между рядами и прилавками, пока не остановились перед лавкой, в которой продавали ткани.
Дракон подвел меня прямо к стойке, на которой висели разноцветные шелковые платки, и коротко приказал:
— Выбирай.
— Зачем? — удивилась я.
И получила невозмутимый ответ:
— Просто хочу тебя порадовать.
Хотелось заявить, что он и в этом моему дракончику не конкурент. Ведь шелковый платок не сравнится с целым гардеробом, который наколдовал мне маленький ящер.
Но вслух я этого сказать не могла, поэтому молча ткнула пальцем в первый попавшийся платок. Ткнула и тут же поняла, что не прогадала. К моим черным волосам этот благородный синий цвет точно подойдет.
Расплатившись с продавцом, Эдгар Грейс забрал выбранный мною платок и лично обернул в него мои плечи. Взглянув оценивающе, он провел пальцем по моей ключице и пробормотал:
— Этот цвет тебе очень идет.
И что-то такое было в его взгляде, отчего я тут же покраснела и спешно отвела взгляд. И чтобы избежать неловкого момента, ткнула в первую попавшуюся лавку и заявила:
— Хочу туда.
Лавка оказалась еще одной кондитерской. После марципанов есть мне не хотелось, но отступать было некуда и пришлось выбрать трубочку с кремом.
Едва мы вышли оттуда, дракон остановил меня, разворачивая к себе лицом.
— В чем дело? — нахмурилась я, заметив его довольную улыбку и искрящийся смехом взгляд.
— Ты измазалась кремом, — хмыкнул в ответ лорд Грейс.
И прежде, чем я успела что-либо предпринять, поднес свою руку к моему лицу и провел большим пальцем по губе, стирая остатки крема в уголке губ.
— Вот так лучше, — прошептал он, и его палец задержался на моей коже на мгновение дольше, чем было нужно.
Сердце бешено застучало, когда его взгляд скользнул к моим губам. В его глазах вспыхнул тот самый опасный огонь — тот, что предупреждал, что он не просто дракон, а хищник, поймавший свою добычу.
— Милорд... — я попыталась отстраниться, но его рука уже обвила мою талию, притягивая ближе.
— Ты все еще в креме, — солгал он, и его дыхание обожгло мои губы.
Я в ужасе замерла, продолжая сжимать в руке трубочку с кремом. Мысли лихорадочно заметались в моей голове. И я совершенно не знала, что теперь делать.
И когда Эдгар Грейс склонился ко мне так низко, что наши губы теперь отделяли лишь считаные сантиметры, я спешно выпалила:
— А ваша невеста не будет возражать против поцелуев с другими девушками?
Дракон замер, а после спешно выпрямился, выпуская меня из своих объятий. Ореховые глаза подозрительно сощурились, и лорд Грейс требовательным тоном уточнил:
— Откуда ты знаешь о том, что у меня есть невеста?
Кажется, я прокололась. Да еще и так глупо…