Глава 17

Глава 17

Обо всём понемногу.

На рассвете мы все собрались у погребального костра. Фоули медленно подошёл и поднёс факел. Пламя поначалу неохотно занялось, но постепенно стало входить во вкус. С каждой секундой становясь всё жаднее и жаднее.

Первым высказался его старший брат, пожелав тому хорошенько попировать в Вальхалле и всё не выпивать, а дождаться их с братом.

Эйнар долго ругался на него, потому как это он должен был быть на его месте. Так как он первым заметил врага, но Стюр опередил его, так как в тот момент не был связан боем.

Затем слово взял Леонард, а уж после и все остальные высказались.

Выпивки у нас не было, но братья покойного обещали, если удача им не улыбнётся, и они вернутся домой, то закатят такой пир, что все, кто пирует в Азгарде, от зависти помрут во второй раз.

Барс всё это время сидел молча с нами на поляне, терпеливо дожидаясь, когда я сам подойду. Мы так и не поговорили, но моё приглашение он принял.

Рано утром, когда костёр догорел, а прах был собран, мы принялись за допрос. В нём участвовали я и Леонард, остальные все сидели недалеко, занимаясь снаряжением. Многочасовая схватка не прошла бесследно как для оружия, так и для брони.

Гард постепенно приходил в себя. В данный момент он сидел у котелка и ел густую похлёбку. С мясом у нас теперь точно проблем нет.

Этьен пока не приходил в сознание. Я было забеспокоился, но сканер показал, что с ним всё в порядке.

— Ну что, магистр Готье де Шалье, поговорим? — устало произнёс я, присаживаясь напротив пленника. В принципе я не ждал что он заговорит. Да и вымотался, хотелось спать, а не вот это всё.

— Нам не о чем разговаривать. Вы всего лишь пыль под ногами ордена, — вздел он подбородок.

— А я и не с тобой придурок хотел поговорить. А с тем, кто в тебе сидит. Послушай, будь так любезен, отключи носителя, пока я ему башку не оторвал.

— О чем ты хочешь поговорить? — услышал я голос, лишённый эмоций.

— О том, кто ты такой и что тебе нужно, — я, едва сумел удержать самообладание. Неужели я наконец-то хоть что-то узнаю.

— Частица посланного к вам существа. Что касается второй части вопроса, нам нужна эта планета, точнее, её ресурсы.

— Я так понимаю, ты не из этого мира.

— Всё верно. Наш дом далеко отсюда.

— И кто тебя к нам послал?

— Мои хозяева.

— У них есть имя?

— На вашем языке нет ничего подобного, разве что… «Рой» будет самым близким по смыслу словом.

В лагере царила мёртвая тишина, только дрова время от времени потрескивали, издавая характерный звук.

— У вас что, нет своих планет?

— Хозяева владеют более чем сотней звёздных систем. Рою нужны ресурсы. Ваш мир, рано или поздно будет опустошён. Такова ваша судьба.

— Если вам нужны ресурсы планеты, на кой захватывать людей? — в ответ тишина. Я быстро смекнул почему симбионт замолчал.

— Что не получается установить контроль? — усмехнулся я.

— Всё так. Твой барьер не проницаем. Ключ не подходит, а такого быть не должно.

На краткий миг мне показалось что я услышал интерес в его голосе.

— Получается, и ответов я более не услышу, — озвучил я в слух и так всем понятную истину. Отвечал он только потому, что пытался всё это время установить надо мной контроль, а пробить барьер не смог. Как, впрочем, и с Фоули у него ничего не вышло. Он теперь, как и я, обладает ментальным барьером. Не таким совершенным. Но и этого вполне хватает, чтобы сопротивляться ментальному воздействию контролёра.

— Ответь только на один вопрос, ведь до недавнего времени вы не вмешивались, что изменилось? С чего вдруг начался столь резкий скачок в вашем развитии?

— Вашему виду всё равно конец. Так и быть, удовлетворю твоё любопытство. Исключительно из-за твоего «развития».

Интересно он оговорился… Хм. А может и в правду все животные получают развитие благодаря этой инопланетной заразе? Что-то в этом есть.

— У основы не было возможности подобрать ключ управления, вот только недавно нам его принесли. Теперь всё изменится. Моя миссия будет завершена.

— Какой ключ? О чём ты говоришь?

Готье дёрнулся к старейшине, путы оказались разорваны, а в его руке я приметил крохотный кинжал. Я, как и в прошлый раз, был готов к подобному исходу, а потому заранее предупредил Резкого, и тот не заставил себя долго ждать. Его меч пролетел между мной и старейшиной, вонзился точно в щеку Готье, выходя остриём с другой стороны. Удачно пройдя через то место, где располагался симбионт.

— Жаль, конечно, что так вышло. Я надеялся узнать больше. Ничего, найдём ещё подобных ему. Уж в этом я не сомневаюсь.

— Арти, погоди, — поднялся Лео, не обращая внимания на дёргающейся в агонии труп. — То есть ты что-то понял из его речи?

— Да. У меня уже были догадки. К сожалению, они подтвердились. Осталось проверить ещё кое-что.

— А с нами не поделишься мыслями? — встал рядом наставник, вертя половник и явно намекая что будет в случае отказа.

— Не-а, не поделюсь. Вот как всё выясню, так сразу. Пока же, если вам так любопытно, можете Ловкого помучить на тему, что такое звёздные системы и как происходит захват обитаемых планет. У него есть подобные знания.

— Ну и гад ты Арти, — ехидно улыбнулся Фоули и махнул им подзывая к костру. Я же отправился к Барсу.

***

Воды Атлантического океана.

Судно «Вестник перемен»

Настоящее время.

На протяжении долгих недель самый быстроходный корабль с вооружённой до зубов командой бороздил просторы океана, выискивая среди встречных судов следы некого де Луа. За время поисков они потопили более сорока судов. По большей части это были пиратские корабли, но иногда попадались и Очистители — с ними расправлялись без промедления. Эти воды славились богатством, точнее тут проходил маршрут множества вольных искателей приключений, привлекая к себе всех любителей лёгкой наживы коих здесь водилось чуть ли не больше самих искателей.

Никто из встреченных судов не смог оказать достойного сопротивления «Вестнику перемен». Перед походом корабль оснастили не только пушками, но и грозным пулемётом. Это смертоносное оружие применили лишь однажды — когда численность противника на вражеском судне оказалась почти вдвое больше. Не прошло и минуты, как все были разорваны в клочья пулями, способными пробивать броню. Снаряды летели с такой силой, что, пронзив одного, разрывали и всех последующих, кто оказывался на их пути. Те, что врезались в борт, пробивали его насквозь.

Пиратская команда, которая за считанные секунды сократилась с четырёх сотен до жалких десятков, бросила оружие, сдаваясь на милость победителей. С тех пор Дориан решил более не использовать пулемёт, приберегая его для крайнего случая. За один залп было израсходовано треть всего боезапаса — слишком дорогая цена для обычного сражения.

— Капитан, как думаете, нам ещё долго торчать в этих водах? — Вик облокотился о борт, наблюдая за тренировками абордажной команды, в то время как другая часть экипажа занималась проверкой оружия и снаряжения. Частые стычки давали о себе знать.

— Пока не найдём Француа. Я дал слово Арти, и я его сдержу.

— А может, его вообще здесь нет? Ну, скажем, он сошёл на берег и движется по суше. Если я правильно понял, он собирает армию, превращая людей в живых мертвецов. Они же все на корабль не поместятся, собери он хотя бы тысячу.

— Я тоже об этом думал. С другой стороны, — Дориан сложил подзорную трубу и повернулся к Кроу, — он мог захватить и другие корабли. Золота у него достаточно, нанять команду не проблема. Тех же пиратов. Они за золото кого угодно согласятся перевозить.

— Это верно, — согласился Вик, и оба погрузились в размышления. Внезапно из вороньего гнезда раздался крик.

«Корабли на пять часов!» — прокричал Килька, указывая рукой в сторону цели.

Дориан развернулся сам и развернул трубу. Первое что он увидел трёхмачтовый корабль внушительных размеров, шедший под флагом короля Генриха XIV. За ним следовали ещё суда — Тортуга насчитал как минимум четырнадцать целей, о чём тут же сообщил Кроу.

— Похоже, эту эскадру по наши души собрали. Глупцы. На, полюбуйся, — усмехнулся и протянул он Вику подзорную трубу.

— Вижу четырнадцать судов. Все военные, раздалось из вороньего гнезда.

Вот только беспокойство эта новость ни у кого не вызвала, потому как они нынче в этих водах не одни устрожили охоту.

***

Полчаса до роковых событий

Капитан его величества Генриха XIV, Пауль «Прекрасноволосый» из древнего и славного рода Балуинов, был удостоен высочайшей чести — лично монархом было поручено важнейшее и крайне рискованное задание. Успешное его выполнение открывало перед ним небывалые перспективы: аудиенция у её величества Адеолы, которая до сих пор не избрала спутника жизни. Это стало бы первым шагом на пути к его заветной мечте — воссесть на трон. Титул герцога уже не приносил ему удовлетворения.

В поисках отважных воинов, готовых разделить с ним славу и риск, Пауль обратился к своему закадычному другу Анри. Тот представил его некоему капитану, обладавшему внушительным судном, превосходящим по размерам те, которыми располагал герцог. Таинственный незнакомец, так и оставшийся безымянным, посулил в случае успеха передать корабль в полное распоряжение Пауля.

И вот теперь могучий ветер наполнял паруса, а бравая команда, с обнажёнными саблями наголо, готовилась к дерзкому абордажу вражеского судна. Ещё немного — и сердце прекрасной Адеолы будет принадлежать ему.

Поднеся к глазам подзорную трубу, он вгляделся в даль. Первое, что бросилось в глаза — двое мужчин, оскалившихся в издевательских улыбках. Но это было полбеды. Затем тот, что явно был капитаном вражеского судна, начал махать рукой — жест, обычно сопровождающий тонущее судно.

Пауль не успел заподозрить неладное. Его судно внезапно дёрнулось, и капитан, по инерции, полетел вперёд, с силой ударяясь о палубу. Едва сумев подняться на ноги, он уже собирался разразиться проклятиями, обещая все кары небесные тому, кто это сделал, как из воды взметнулись два гигантских щупальца, в мгновение ока обвив судно. Ещё миг — и корпус с треском раскололся пополам.

Если бы Пауль знал, что в трюмах хранится огромное количество альгезиума и кого этим самым он привлечёт, то, возможно, его колени подогнулись бы ещё до того рокового момента.

***

— М-да. Интересно, он когда-нибудь насытится? — в лёгком ужасе спросил Виктор, глядя, как Октопус обвивает своими щупальцами борт самого крупного из всех судов.

— Не знаю и знать не хочу. Он наш союзник, остальное меня не касается. Арти заверил, что он не причинит нам вреда, а его цель — корабли с алтарями. Так что давай расставляй лоботрясов всех по местам. Чем меньше у Западного короля останется флота, тем нам будет легче в дальнейшем. Да и золото нам не помешает.

Капитан с командиром абордажной команды понимающе переглянулись, после чего разразились серией команд. На палубе зазвучал колокол, предупреждая о начале боевых манёвров.

***

Столица Ультио.

Дворец его величества Эдварда Х из рода Свен.

Анжела, с недавнего времени занимающая пост мужа, стояла возле зала для важных совещаний, в ожидании, когда её пригласят. Помимо неё в коридоре находился её муж Ланс Кайзер, Руана Свен, Мелани Свен. С которой рядом на диване сидел её отец Фицджеральд Свен, племянник короля. Этот мужчина возглавлял армию королевства. По сведениям её агентов, он имел двух любовниц, немного утаивал золота при закупках, как сказал король, когда получил отчёт, ворует в пределах разумного, молодец. Но главное, он был верен короне и своему сюзерену. Он вообще был патриотом до мозга и костей. Фица проверял на подкуп ни один отдел, и через девушек устраивали попытки подкупа, и от других королевств пытались подойти, однако тот каждый раз бежал к Ланцу и сообщал о попытке подкупа.

Двери раскрылись, и паж пригласил всех собравшихся войти внутрь. Сам же после закрыл их с другой стороны.

Когда все расселись, Эдвард оглядел всех строгим взглядом, давая понять, что шутить он не намерен, заговорил.

— Мы стоим на пороге войны, — начал он без предисловий. — Отсидеться в стороне не получится. Фицджеральд, доложите о состоянии армии.

Главнокомандующий поднялся, поправил мундир и отчеканил:

— Ваше величество, армия находится в полной боевой готовности. За последние полгода проведена масштабная модернизация. Все войска оснащены новыми клинками. Обучено и снаряжено пять стрелковых рот, вооружённых древним оружием. Две конные дивизии полностью укомплектованы и готовы к выдвижению по вашему приказу.

— А как обстоят дела с обеспечением? — поинтересовался монарх.

— Вчера прибыла первая поставка сухпайков от рода Отомо, — продолжил Фицджеральд. — Лично проверил качество провизии. Вкус превосходный. Офицерский состав также провёл дегустацию. Солдаты, несомненно, останутся довольны.

— Сам всё слопал или для нас что-то оставил? — с усмешкой спросил король.

— Как можно, ваше величество, — улыбнулся главнокомандующий, протягивая королю небольшой кожаный свёрток.

Король выудил оттуда что-то, напоминающее печенье, и захрустел.

— А ничего, вкусно. Войска выдвини к западным границам, но не сильно близко. Пусть пока побудут в неведении. Садись, я тобой доволен.

— Благодарю, ваше величество, — министр обороны королевства поклонился, возвращаясь на место.

Фицджеральд поклонился и вернулся на место. Король, достав из свёртка баночку с рубиновой жидкостью, намазал ею галету. Это оказался вишнёвый джем. Жестом он указал на Мелани, которая прекрасно понимала цель своего присутствия — рассказать о последних событиях, связанных с родом Медичи.

— Ваше величество, я прибыла с важными новостями, — начала она. — Всем нам известный Артур Сергеевич Комаров, прежде чем прибыть к вам, ужинал в кругу семьи Медичи. Он предложил им возглавить компанию, которая будет вести все финансовые операции по строительству новых городов.

— Об этом мне уже известно, — перебил король. — Продолжайте.

— Как будет угодно, ваше величество, — Мелани исполнила изящный реверанс. — Первое: он что-то подарил Лукреции Медичи, после чего та за какие-то сутки сбросила лет пятнадцать. Мне доподлинно известно, что это не было эликсиром омоложения. Причём ни одна из женщин рода так и не смогла узнать, что это было. Я подкупила слуг, но и те вызнать не сумели. Далее в их доме прошёл семейный совет, на котором присутствовала большая часть рода. Второе, после него госпожа Лукреция отбыла на Сокотру, причём, как мне стало известно, не по финансовым вопросам, а личным. Мне чуть позже всё-таки удалось выяснить, зачем она туда отправилась.

— Знаю, Артур уже рассказал. Он подарил ей возможность общаться с той, кто не завидует её богатству и говорит всё прямо, ничего не утаивая, чего она не могла получить в родном доме, — пояснил король.

— Всё так и есть, — слегка обиженно произнесла Мелани, рассчитывавшая произвести впечатление на монарха.

— Не расстраивайтесь, Мелани, вы хорошо поработали, — утешил её Эдвард. — Просто Артур предпочитает кристальную прозрачность в делах и подробно обо всём рассказал при встрече. Это мне крайне импонирует в нём. Вот бы и вы все были ему подобны.

И да, совет вам всем на будущее, — Монарх обвёл присутствующих откусанной галетой, с которой стекал вишнёвый джем. — Не пытайтесь его обмануть, соврать ему или как-то обвести вокруг пальца. Лучше вообще молчите. Он враньё распознаёт на раз. Сам проверял, притом дважды. А ещё он старше меня, как оказалось. Но это ладно, мои заморочки. Так, что там с Марией? Выяснила что-нибудь?

— Да, она влюблена в него без памяти. Отказывает всем. Намеривается выйти за него замуж. С тех пор как узнала о случившейся трагедии, ходит вся окрылённая. Пологая что главная угроза на пути к его сердцу устранена.

— А вот это плохо. Нам конкурентки не нужны. Возвращайся и сделай так, чтобы она о нём забыла. Не мне тебя учить, как это сделать. Артур, скорее всего, в будущем возглавит… А, неважно, вас это не касается, — не став договаривать, он закинул галету и смачно зажевал.

— Но как? Вик... — но тут же резко оборвалась под тяжёлым взглядом Руаны Свен, матери Виктории.

— Виктория жива, — спокойно ответила Руана. — Артур сказал, что моя дочь скоро вернётся к нам. При этом она станет такой же сильной, как и он сам. Вдобавок Вика не будет более стареть или не сможет умереть, я тут, честно говоря, не совсем поняла. Но я ему верю. Этот мальчик никогда не бросает слов на ветер.

Говоря это, женщина с нескрываемым удовольствием наблюдала, как меняется лицо давней соперницы её дочери.

— Поняла, — говорить что-либо ещё было чревато. Эта не та женщина, с которой стоит портить отношения. Причём даже её отец никогда не смел переходить ей дорогу, а он её родной брат.

— Так, что же касается тебя, Ланц. Отправляешься послом на Сокотру, а оттуда в земли, где будет построен «первый» город. Твоя задача — найти наилучшее место под консульство и мою резиденцию. Жить я там не собираюсь, но иметь дом в нём обязан. Наладь связи. Хочу знать всё что там происходит. Справишься?

— Да, ваше величество.

— Анжела, Руана, вы остаётесь, остальных прошу заняться делами.

Когда все вышли, Эдвард, отложив сухпай, вручил дамам стопку листов и стал ждать, когда те ознакомятся.

Когда дамы отложили бумаги, они уставились в немом изумлении на своего сюзерена.

Первой заговорила Руана:

— Вы уверены в этом? Затея слишком рискованна. Казна может не выдержать такого.

— Соглашусь. На нас ополчатся многие ваши царственные братья. Это пошатнёт экономику всех государств.

— Поэтому я вас и позвал. Создайте компании, которые никак не будут с нами связаны. Сделайте так, чтобы к нашим делам комар носа не подточил. Скупка должна начаться как можно быстрее. Когда все прознают, хочу иметь полные склады. Ясно вам?

— Да, — ответили женщины хором.

— И так прошло уже много времени. А я свои обещания держу и не хочу, чтобы этот маль…

Вспомнив, что орденский его старше, он перефразировал последнее слово, заменив его на «парень».

— и не хочу, чтобы этот парень думал, что я пустослов.

По поводу золота беспокоиться нет нужды. Арти передал координаты нескольких хранилищ предков. На тот случай, если вдруг с ним что-то случится. Проблем с этим точно не будет.

— Задача ясна? — женщина синхронно кивнули. — Раз ясна, выполняйте, а то затянули с этим. Надо успеть до войны скупить как можно больше. Помните, никому ни слова. Не посмотрю на ваши заслуги и наши родственные связи, головы полетят у всех. Слишком многое на кону. Всё, свободны.

Дамы покинули зал для совещаний, а следом за ними вошли послы четырёх ближайших королевств и несколько послов от родов, имеющих немалый вес на мировой арене.

Надо бы закрепить прежние договорённости, и ими он займётся лично.

***

Бывшие земли Каира

Дом главы рода Анубис

Стук в дверь прервал размышления главы рода, который в последние месяцы был поглощён неотложными делами. Не только он один — вся семья трудилась не покладая рук. В мире назревал глобальный передел власти, что неизбежно вело к войнам. Требовалось собрать и снарядить армию, проверить запасы, а главное — определить, кто является другом, а кто врагом.

— Входите.

Дверь бесшумно отворилась, и в комнату вошёл человек, чей возраст едва перевалил за полвека. Его внешность не отличалась примечательными чертами, одеяние было лишено каких бы то ни было излишеств, а о драгоценностях не шло и речи — они словно обходили стороной этого человека.

Ирония судьбы заключалась в том, что этот неприметный с виду мужчина являлся одним из богатейших людей на всём континенте. Золото не вызывало в нём ничего, кроме равнодушия. Азиза из древнего рода Дамаск питал истинную страсть к науке, а помимо этого, он занимал пост главы могущественной гильдии наёмных убийц, под контролем которой находилось более двух десятков городов.

Жители этих городов жили в достатке и благополучии. Никто в здравом уме не осмеливался посягнуть на собственность, принадлежавшую гильдии убийц, если не желал встретить рассвет с перерезанным горлом.

Удивительным образом этот человек отвергал титул короля, предпочтя ему скромное звание наблюдателя. Его власть была абсолютной, но он предпочитал править из тени, оставаясь незамеченным для большинства. Его влияние распространялось далеко за пределы подконтрольных городов, а имя вызывало трепет даже у самых могущественных правителей.

В его глазах читалась мудрость веков, а движения были плавными и точными, словно каждое из них было тщательно просчитано. Он не стремился к славе или признанию — его единственной целью было поддержание порядка и развитие знаний, которые он так ценил.

— Здравствуй, мой друг Азиз. Что привело тебя ко мне? — Харальд отложил бумаги, перевернув их письмом вниз.

Гость занял место напротив и через мгновение ответил:

— И я приветствую тебя друг мой. Пусть твой дом наполнится счастьем и детскими голосами. А привела меня к тебе беда — у моего дома назревает война. Люди волнуются. Просят защитить. Мои сыновья приносят дурные вести.

— Такое развитие событий я предполагал, хотя не думал, что всё случится так быстро, — мужчина откинулся в кресле начав перебрать чётки.

— Чью сторону ты выберешь?

— Честно?

— Разумеется, друг мой. Именно поэтому я пришёл к тебе лично.

— Не нравятся мне слухи, распространяющиеся по миру. Ходячие мертвецы, подчинение человеческой воли, похищения людей для создания эликсиров. Люди, разбрасывающиеся золотом направо и налево, при этом обещая вечную жизнь за верную службу.

— Хорошие слухи всегда содержат долю правды.

— Именно об этом я и говорю... У меня есть надёжный человек, и он подтверждает правдивость этих слухов. Вчера я получил от него письмо с подробным описанием осады замка графа Анчелоти. Он пишет, что на него напали мертвецы. Их резали, а им всё не почём.

— И как он отбился? — с явной иронией спросил нежданный гость.

— По счастливой случайности. У него гостили представители ордена с Сокотры. Именно они и справились с мертвецами, причём семеро против нескольких тысяч.

— К подобным письмам принято относиться с недоверием, а в данном случае — с полным скептицизмом.

— Я бы так и поступил, но это не тот человек, который склонен к выдумкам. Я верю ему. Тем более среди них был мой старый друг Леонард Туртлес.

— Тот самый, который возглавляет алхимиков ордена?

— Именно он.

— Удивительно. Я считал, что совет никогда не покидает свой остров.

— Как видишь, покидают. Мне прислали весьма детальное описание, только вот, говорят, он сильно изменился. Помолодел, окреп, но всё тот же Леонард с хищными зелёными, словно изумруды, глазами.

— Позже мы сможем обсудить это подробнее, но сейчас скажи — чью сторону ты выберешь?

Харальд улыбнулся и, взяв со стола только что доставленное письмо, протянул гостю:

— Приглашение в союз, в котором состоят королевство Эдуарда Х, клан Токугава «полностью», орден «Искатели Истины», Медичи и почти все наши соседи. Так что я, скорее всего, присоединюсь к ним. Быть в окружении крайне нежелательно. Да и ближе они мне по духу.

Вернув письмо, Азиз кивнул:

— Что ж... Возможно, это наилучший вариант.

Мужчины встали и вышли на веранду, где стояла шахматная доска. Партия, начатая восемь лет назад, ждала своего продолжения.

***

Сегодня у меня был день открытий, и по большей части весьма неприятных. Например, перед тем как отправиться на разговор, я обыскал Готье, обнаружив при нём мешочек с мелкими кристаллами альгезиума. Некоторые ещё слабо светились, фоня энергией, добытой за счёт мучений разумных существ.

Так вот как вы получаете свои силы. Подпитываетесь чужой болью. В который раз убеждаюсь, что я на правильной стороне. Вас всех надо стереть с лица земли, такое не должно существовать, — подбрасывая мешочек в руке, я дошёл до Эйнара, потрошившего тигрисов, с которыми сражался Стюр. Сел на камень, наблюдая за его действиями, и начал думать, как поступить дальше. Мои спутники заражены, и, получает, враг в самый неподходящий для меня момент может взять их под контроль и тем самым вынудить делать то, что ему нужно. А я на такое пойти не могу. Мне придётся решать, а точнее жертвовать близким. Стоит поговорить с королевой. Возможно, у неё есть решение. Вылечить моих спутников, так же как она это сделала с Этьеном. Да, наверное, надо рискнуть, иначе случится беда.

За размышлениями я не заметил, как прошло два часа. Всё это время Эйнар продолжал потрошить тела в поисках кристалла.

Продолжая сидеть, я убрал мешочек в сумку. Оглядевшись, не удержался, весело хмыкнув. Картина маслом. Повсюду кишки, туши выпотрошены и торчат рёбра в разные стороны. Мой друг зарылся в одну из туш и с остервенеем перебирал внутренности.

Осмотрев кровавое месиво, устроенное на поляне, я, продолжая ухмыляться, решил поинтересоваться:

— У тебя всё в порядке?

— А ты не видишь? — сплёвывая кусок мяса, попавший ему в рот, ответил он и продолжил нарезать тигриса.

— Зачем бедных зверюшек истязаешь?

— В смысле? — он выпрямился и с подозрением уставился на меня.

— Я говорю, зачем мучаешь. Они мертвы, а значит, им не больно. Если ради мяса, так у нас его достаточно.

— Какое мясо, Артур! Кристаллы ищу. Совсем сбрендил, что ли?

— Я-то нет. Просто там, — указал я пальцем на туши хищников, — никаких кристаллов не имеется.

— В смысле?

— В прямом. Контролёр использовал их для того, чтобы управлять животными. Накопители были пущены на подпитку. Так он смог взять власть над теми, кто был развит, но не смог ему сопротивляться. Что-то типа источника питания для работы по удалёнке.

— Так погоди. Ничего не пониманию, — он затряс головой. — Хочешь сказать, всё эти часы я зря резал туши, а ты знал, но не сказал?

— Ну да, — пожал я плечами. — Мне казалось тебе это известно. А туши истязаешь, чтобы отвести душу.

— ОТКУДА МНЕ ЭТО БЫЛО ЗНАТЬ? — взревел он, заиграв желваками. Следом поднял часть внутренностей и с размаху бросил в мою сторону. — Гад. Нет, ты настоящий мстительный гадёныш. Рассчитываешься, значит, со мной за ту стычку у источников. Куда побежал? А ну стой, засранец. Ну, Арти, ну погоди, — махал он мне кулаком с зажатым в нём частью кишечника.

Достигнув лагеря, я устремил свой путь к барсу. Настало время для серьёзного разговора.

Устроившись напротив него, я некоторое время изучал это удивительное существо. Как бы ни трансформировались звери, какие бы изменения ни претерпела их ДНК, в своей сущности они оставались всё теми же кошками. Вот и сейчас он невозмутимо занимался своим туалетом, ничуть не смущаясь присутствием постороннего.

— Не желаешь побеседовать? — обратился я к нему.

Перестав заниматься своим делом, Барс грациозно поднялся на лапы, изогнулся дугой, словно изображая изящную арку, и опустился на землю с тяжеловесной грацией камня.

— Можно и поговорить, — ответил он.

— Как тебя величать? У тебя есть имя?

— К чему оно мне? — вопросительно изогнул он левую бровь.

Я утомлённо возвёл очи горе. Ещё один сложный характер на мою голову.

— Для удобства обращения, разве не очевидно?

— Называй как душе угодно, мне безразлично.

— Прекрасно, — согласился я. — Будешь Барсиком. Хотя нет, лучше нареку тебя Мурзиком.

— Нет уж, увольте.

— Ты же сам сказал, что тебе всё равно.

— Но не настолько же.

— Ладно, оставим это. Как тебе удалось избежать контроля?

— Мне повстречался Леопардус, чьё "развитие" значительно превосходило моё. Он был ранен. Когда я напал, мне удалось одолеть его и поглотить "развитие". Поедая кристалл, я вышел на новый уровень и обрёл способность устанавливать ментальный барьер.

Разумом я понимал, что зверь не способен изъясняться столь чётко. Это мой мозг, или, возможно, моя система — тут я не мог быть уверен — переводила его речь подобным образом. С Фулгуром было то же самое, просто я не сразу это осознал. Осознание пришло, когда я попросил братца прочесть надпись, а он оказался неспособен это сделать. Когда я показывал ему буквы и объяснял их значение, он смотрел с недоумением и твердил, что ничего не понимает. Так мы выяснили, что наше общение — не совсем общение в привычном смысле. Они не говорят на каком-то конкретном языке, подобно нам. Получается, у нас есть некий встроенный переводчик, преобразующий мысленные образы в речь. Из этого я сделал вывод о присутствии в моём сознании некоего симбионта. Но чей он, оставалось загадкой. Олька на этот счёт высказалась однозначно: утверждала, что подобного быть не может. Она тщательно просканировала меня до последнего атома, и ничего подобного во мне не обнаружила.

— Понятно. Чего ты хочешь от меня?

— Моя семья... В общем, мне известна твоя цель, и я хочу, чтобы барсы заняли достойное место в этом мире.

— Постой-ка. Что-то я запутался. Ведь вы же одиночки. Вы не львы, вы не живёте семьями.

— Всё в мире претерпевает изменения, — изрёк он философски.

Я вновь утомлённо закатил глаза.

— Ясно. А кто проговорился о моих планах? Кто это у нас такой болтливый?

— Не знаю, но те, кто обрёл разум, могут с ней общаться, иногда получая помощь. Вообще она странная. Однажды я спросил её почему...

— Забудем об этом. Расскажи лучше, что ты здесь делаешь?

— Пришёл за тем, кто пытался отправить мою самку на убой.

— Она... жива?

— Да, жива. Я сломал ей лапы, чтобы она не могла двигаться, а сам отправился сюда искать того, кто хотел её использовать в качестве убойного мяса.

— Ничего себе. Она тебя потом не прикончит?

— А я пока не собираюсь возвращаться. Пусть остынет немного. Нрав у неё суровый, а вот развитие пока слабое. Подожду малёх, чай придёт в себя и успокоится.

В очередной раз я убедился, что мой мозг интерпретирует его речь для моего удобства. Слишком уж по-человечески он изъяснялся.

— Тот, кто это творил с изменёнными, убит, ты сам всё видел, — Мурзик кивнул.

— Он же не один в своём роде, а значит, это лишь вопрос времени, когда ситуация повторится.

— Согласен, скорее всего, так и случится. Если моя миссия провалится. Подобные ему стали появляться довольно часто. С чем это связано, пока не пойму.

— Я отправлюсь с тобой и помогу тебе их уничтожить. Если вдруг в пути погибну, то ты поможешь моим возвыситься. Мои в курсе о тебе, проблем не будет.

— Зачем мне брать ответственность на себя?

— Твои сородичи слабы и не способны защититься от власти над их разумом.

— К сожалению, ты прав. Хорошо, пошли с нами. Только сначала кое-куда зайдём, а после отправимся к тем, кто всё это устроил.

— Только у меня есть просьба, — сказал он, когда я уже встал и собрался спуститься в муравейник желая пообщаться с королевой.

— Слушаю.

— Придумай мне другое имя. Мурзик звучит так себе.

Улыбнувшись, я пообещал подумать.

Я шагал по просторным коридорам, охваченный немым изумлением. Ещё вчера эти стены видели кровавую бойню — сотни бездыханных тел, разорванных хитиновых панцирей, следы яростной схватки. А теперь — ни намёка на прошедший хаос. Ни пятна, ни трещины. Неужели успели всё убрать? Поразительная организованность…

И тут меня осенило. Формики — идеальные архитекторы. Они не знают усталости, не требуют ни золота, ни благ, лишь чёткий приказ — и армия тружеников превратит любую идею в реальность. В сознании тут же выстроился дерзкий план: назначить королеву надзирательницей подземных коммуникаций — тоннелей для стоков, водоводов, тайных ходов… Окрылённый этой мыслью, я, сам не заметив, спустился в самое сердце муравейника.

— Приветствую. Я пришёл побеседовать.

Из тени гнезда, с невозмутимой грацией, выплыла Владычица. Её крылья, будто шёлковые плащи, едва коснулись воздуха, прежде чем она опустилась передо мной, сохраняя царственную дистанцию.

— Скажи… у тебя есть имя? — спросил я, слегка разводя руками. — Ты разумна. Неужто не назвала себя? А то "муравьиха" звучит… неблагородно.

Мне было неловко за собственную бестактность — следовало спросить об этом раньше.

— Феромира. — Её голос, если это можно было назвать голосом, прозвучал в голове как шелест сухих листьев. — Зови меня так.

Она первая из мной встреченных, чей голос при общении отличался. До этого все звери говорили одинаково, а я почему-то не обращал внимания. Глупец.

— Приятно познакомиться, Феромира. Я — Артур.

Пауза. Влажный воздух подземелья тяготел к молчанию.

— Расскажи… на тебя напали из-за дара малыша? — наконец прервал я тишину. — Из-за того, что он может исцелять заражённых?

— Отчасти. Я отказалась покориться.

— Сколько у тебя таких… особенных детей?

— Один.

— Плохо. — Мои пальцы непроизвольно сжались. — Очень плохо. Можешь создать ещё одного?

— Нет. Он — аномалия. Я сама не понимаю, как он появился.

Я медленно кивнул, обдумывая её слова. Потом сделал шаг вперёд.

— Я пришёл просить о помощи, но теперь вижу иное решение. — Глаза Феромиры, чёрные, как смоль, неотрывно следили за мной. — У меня есть предложение. От него зависит будущее — и твоего муравейника, и наших отношений.

Она не ответила, но её антенны дрогнули — знак внимания.

— Первое: мне нужны твои солдаты. — Я выдержал паузу. — Когда я двинусь на земли тех, кто развязал эту войну, мне понадобятся воины, неуязвимые для ментального контроля. Как я понимаю они исцелены?

— Да.

— Хорошо. — Уголки моих губ дрогнули. — Сможешь вылечить моих сородичей, прежде чем мы покинем тебя?

— Да, но они потеряют способности.

— Не страшно.

Я ожидал этого. Значит, Этьен де Мец теперь обычный человек. Надо проверить, насколько ослабел его дар. Если догадки верны, ему с нами не по пути… как и всем остальным. Хотя эликсиры ещё могут скрыть разницу. Нет, лучше так. Один я эту бурю не переживу — это уже ясно.

— Второе… — Мои пальцы сомкнулись в замок. — Мне нужен образец твоего целебного секрета. Если я смогу его воссоздать, мы искореним эту заразу навсегда.

— Это возможно.

— Третье и последнее. — Я поднял голову. — Я предлагаю тебе союз с человечеством — на равных.

Её крылья вздрогнули.

— Разве ты вправе говорить от имени всех людей?

— Думаю, да. — Мои глаза сузились. — Когда у нас будет лекарство, несогласных останется мало.

Затем я передал ей мыслеобразы — вспышки будущего, где её народ стоял плечом к плечу с людьми, где подземные тоннели оплетали города, где больше никто не боялся инфекции.

— На таких условиях… я принимаю твоё предложение.

После мы обсудили детали: куда она отправит своих солдат, как будут проходить поставки целебной жидкости. Границы вражеских земель я уже изучил — ещё во время беседы с де Мецом. Следом появилась малыш и наполнил протянутые ему два флакона.

— Береги его ценой своей жизни, — с этими словами я покинул муравейник, возвращаясь в лагерь.

Теперь игра начиналась по-настоящему. Армия, о которой просил отец начала формироваться.

Загрузка...