Глава 12
Старый друг.
«Вестник перемен» отбыл в Триполи, в то время как мы предпочли конный путь в направлении Ультио. Подобный маршрут представлялся более рациональным решением, нежели комбинированное путешествие: сначала морское плавание, затем верховая езда. Интуиция подсказывала, что выбранный путь является оптимальным, и многолетний опыт моих спутников доказывал целесообразность следования внутренним ощущениям.
По прошествии приблизительно недели непрерывных конных перемещений, расположившись у походного костра, я произвёл замену одеяния: поверх надетой брони я облачился в тёмные одежды, сняв ранее надетый жакет.
Альберт, с неподдельным интересом наблюдавший за моими манипуляциями, вопросил:
— Не предвидится ли неких осложнений?
Кивнув в знак согласия, поскольку мой рот был занят приёмом пищи в виде каши, я, после завершения пережёвывания, предоставил более развёрнутое объяснение ожидавшим моего ответа братьям:
— Интуиция подсказывает, что беспрепятственное достижение королевства представляется маловероятным.
— Нормально так завернул, — восхитился Стюр и принялся облачаться.
Члены нашего отряда, не выразив ни малейшего сомнения или желания иронизировать, единодушно приступили к подготовке вооружения и доспехов. Несмотря на отсутствие чрезмерной суеверности, в подобных ситуациях мы предпочитали проявлять излишнюю бдительность, нежели пренебрегать мерами предосторожности. Именно подобная предусмотрительность неоднократно спасала жизни нашим братьям в запретных землях.
На утро ничего не произошло, но это не значит, что можно расслабиться. До столицы оставался всего день пути, а моя чуйка прям-таки кричала: «Жди неприятности».
Ближе к обеду мы свернули с тракта на тропу, проходящую через густой лес.
Здесь недалеко жил друг Леонардо, которого он не видел больше двадцати лет. Денёк нам не сделает погоды, но вот принять ванну, смыв дорожную пыль, нам не помешает. Тем более что в столице мы задерживаться не собираемся.
Я ждал засады за деревьями или ещё каких-то неприятностей, но всё прошло без эксцессов. Почему меня так тревожит чувство опасности? Прямо беда какая-то.
К величественному замку графа мы прибыли в тот час, когда сумрак уже окутал землю своим бархатным покрывалом. Массивные ворота, естественно, оказались на запоре, а подъёмный мост величаво застыл в воздухе, преграждая путь незваным гостям.
В ожидании, когда нас соизволят заметить, я с пристальным вниманием изучал это древнее строение. Хотя общие очертания замка я разглядел ещё при подъезде, находясь на возвышенности, теперь у меня появилась возможность детально оценить его оборонительные сооружения.
Архитектура замка представляла собой классический образец средневековой фортификации. Первое впечатление, которое невольно возникало при взгляде на это сооружение, — хозяин явно готовится к длительной осаде. Внушительные наружные стены, достигающие пятнадцати метров в высоту, явно подверглись недавней реконструкции, о чём свидетельствовала свежая кладка. По углам располагались массивные круглые башни, органично вписанные в общую линию укреплений, с многочисленными бойницами, позволяющими защитникам вести эффективный обстрел любого, кто осмелится приблизиться к стенам.
В центре внутреннего двора возвышался немалых размеров донжон, чья высота почти достигала двадцати пяти метров, а три этажа над землёй создавали впечатление устремлённого в небо шпиля. Дополнительной защитой служил глубокий ров, наполненный водой, причём его относительно свежие очертания говорили о недавнем строительстве. Не менее впечатляющими выглядели и массивные ворота, обитые новыми листами железных пластин — такие укрепления не помешали бы и нашему дому.
Минут десять мы находились в ожидании, пока наконец со стены не раздался окрик:
— Кто такие?
Поскольку мы прибыли к знакомому старейшины, то именно ему и предстояло отвечать:
— Меня зовут Леонард. Мы прибыли к графу Карло Анчелоти пятому. Передайте, что к нему прибыл Леонард Туртлес.
— Ждите, — последовал краткий ответ.
Прошло некоторое время, прежде чем со стены вновь раздался голос, но на этот раз принадлежавший явно юному отроку:
— Кто вы такие на самом деле?
— Как я уже сообщал, меня зовут Леонард Туртлес, — спокойно ответил старейшина.
— Не заливай, мужик, — грубо оборвал его юный собеседник. — Тебе от силы лет пятьдесят, а тому, кем ты представляешься, должно быть не менее девяноста. Не выглядишь ты старцем.
— А ты кто таков, чтобы утверждать, что я вру? — парировал Леонард.
— Младший графский сын Марсель Анчелоти к вашим услугам, — последовал высокомерный ответ.
— Марсель, послушай, я и впрямь тот, за кого себя выдаю. Позови отца, — настаивал Леонард.
— К сожалению, ему нездоровится, и он не может выйти к вам, — последовал ответ.
— Хорошо. Передай Карло, что как-то я гостил у него на празднике солнцестояния. В тот день мы разбили сервиз, подаренный отцу его отца лично Эдвардом Х. Причём кувшин я разбил об его голову, а картину его предка, что когда-то чуть не пустил ваш род по миру из-за неразделённой любви... — продолжил Леонард, явно намекая на некую известную только им двоим историю.
Ответа не последовало, но, как я мог слышать, сей графский отпрыск отбыл испрашивать у родителя дозволения. Пришлось ожидать около получаса, покуда массивный подъёмный мост начал медленно опускаться. Когда же тяжёлые врата со скрипом раскрылись, взору нашему предстала дюжина вооружённых до зубов людей. Все облачены в доспехи, а оружие обнажено.
Мы спешились и двинулись по мосту. Стражники, не проронив ни слова, расступились, пропуская вперёд юношу лет семнадцати. Статный, с длинными волосами, заплетёнными в косу, он был облачён в белоснежную рубаху, поверх которой красовалась искусно выкованная кираса. На поясе его висел меч с богато украшенной гардой, однако, судя по затёртостям на клинке, сей меч не раз покидал свои ножны.
— Прошу прощения за недоверие, — сказал Марсель, который явно был сыном графа. Его благородное лицо выдавало знатное происхождение с первого взгляда. — Но не могли бы вы предоставить дополнительные доказательства, кроме бородатой истории с посиделок двадцатилетней давности?
Старейшина, словно предвидя подобный вопрос, едва заметно кивнул нам. Мы все, как по команде, извлекли из-под одежд медальоны с изображением замка на вершине горы и поднесли их к свету факелов стражников.
Гард и Этьен также были удостоены подобных знаков отличия. В пути всякое может случиться, и помощь наших союзников может оказаться нелишней, если вдруг им потребуется поддержка в наше отсутствие. Разумеется, о всех тайных местах им не было ведомо, однако основные ориентиры были переданы. Должен признаться, я не верил, что кто-то из этих двоих способен на предательство.
— Благодарю вас. Прошу, следуйте за мной.
Он развернулся и направился к донжону, мимо которого тянулись другие здания куда меньше размерами. Казармы стражи, конюшни, хозяйственные постройки. Имелось и немало жилых построек. Видимо, там проживали слуги и приближенные к графу, так как некоторые дома выглядели весьма богато. Территория вокруг донжона была аккуратной и ухоженной, что говорило о внимании и заботе хозяина.
Пока мы томились в ожидании, я обратился к Леонарду с вопросом о загадочном Карло. История, которую он поведал, унесла нас в эпоху великих потрясений, когда три королевства вели между собой кровопролитную войну.
В те времена юный виконт Карло снискал славу искусного тактика. Во главе своего небольшого отряда он совершил дерзкий рейд во вражеский тыл, где, действуя с несвойственной для своего возраста решительностью, уничтожил продовольственный обоз противника. Затем, проявив стратегическое мышление, он перекрыл важнейшие пути снабжения вражеской армии, что вызвало в стане неприятеля нешуточную панику. Не прошло и лунного цикла, как король Эдвард принял капитуляцию противника на максимально выгодных для себя условиях. За этот блистательный подвиг монарх удостоил молодого военачальника графского титула.
Леонард, предвосхитив наши вопросы, сам поведал о своём участии в тех событиях. Будучи гостем у друга, он возвращался домой на повозке, груженной драгоценным кофе — щедрым подарком от гостеприимного хозяина. Увы, судьба распорядилась иначе: пока алхимик предавался неге в объятиях прекрасной Маргариты на постоялом дворе, некие злоумышленники похитили его драгоценный груз. Как выяснилось позже, эти воры оказались шпионами южного королевства.
Выследив похитителей, Леонард обнаружил свою повозку в составе внушительного обоза, направлявшегося куда-то на север. Семьдесят воинов охраняли груз — для опытного бойца это была преодолимая преграда. А то, что у него с собой имелся боевой набор эликсиров, ну так, на всякий случай, это мелочи, не стоящие внимания. С присущим ему благородством он предложил врагам вернуть украденное или... К несчастью для себя, они выбрали второй вариант. Возможно, тот день стал бы последним для главного алхимика ордена, если бы не своевременное появление трёх десятков лучников из лесной чащи.
Судьба сыграла с ним злую шутку: умирая, один из вражеских солдат в агонии метнул факел, который угодил прямо в повозку с драгоценным грузом алхимика. Как признался сам Леонард, подобной боли он ещё не испытывал. Именно тогда он и присоединился к отряду виконта Карло, и вместе они совершили немало славных дел. За свои заслуги он также получил королевскую награду — три мешка отборного кофе, что, по его собственным словам, удержало его от мести королю южан за тот непоправимый проступок его солдата.
По приглашению почтенного старейшины я последовал в покои графа в его сопровождении. Остальные же, ведомые мажордомом, отбыли на вечернее угощение. Я с грустью глядел им в спину. А что? Я тоже хочу кушать. Тем более мой нос уловил запах жаренного поросёнка.
Едва переступив порог спальни, я ощутил тягостную атмосферу безысходности, витавшую в воздухе. На постели распростёрся мужчина, чьё измождённое состояние никак не соответствовало его пятидесятилетнему возрасту. Его облик скорее напоминал древнего старца, стоящего на пороге смерти.
В опочивальне помимо нас находились ещё несколько персон. Две женщины, облачённые в одинаковую униформу, несомненно, прислуга. Особого внимания заслуживала юная особа лет двадцати пяти, чьё изнеможение бросалось в глаза. Её тёмные локоны были скреплены простой холщовой тесьмой, под глазами залегли глубокие тени от хронического недосыпания. Бледность кожи свидетельствовала о продолжительных бессонных ночах, а хрупкость фигуры, несомненно, являлась следствием нервного истощения. При этом в её чертах проглядывала несомненная красота.
— Сестра, у нас гости. Это Леонард Туртлес, старейшина ордена «Искателей истины», а это... — начал было молодой хозяин дома, но я поспешил прийти на помощь, правильно истолковав его заминку.
— Артур, — представился я, в то время как девушка, отпустив руку отца, поднялась, поправила платье и приблизилась к нам. Следы недавних слёз прочертили влажные дорожки на её щеках.
— Добрый вечер, господа, — произнесла она, исполняя изящный реверанс. — Валерия Анчелоти.
— Как же ты выросла, дитя моё, — старейшина протянул к ней руки. — Когда я видел тебя в последний раз, ты была вот такой крошкой, — он изобразил руками размер годовалого ребёнка.
— Отец часто рассказывал о вас, — ответила она. — Однако, прошу прощения, я не припоминаю нашей встречи. И, к сожалению, вы прибыли в не самое удачное время.
— Пустое, — улыбнулся Леонард. — Я ещё успею наскучить вам историями о вас и вашем доблестном родителе. А сейчас позвольте нам осмотреть вашего батюшку?
— А вы разве... Ах да, простите мою оплошность. Разумеется, мы будем безмерно благодарны за любую помощь, — ответила она.
Мы синхронно приблизились к ложу с разных сторон. Первым делом я активировал сканер и с облегчением выдохнул — заражения не обнаружилось. Старейшина, последовав моему примеру, приступил к осмотру.
— Как долго граф пребывает в подобном состоянии? — поинтересовался Леонард, усаживаясь на край кровати и поочерёдно открывая веки больного.
— Почти месяц, — дрожащим голосом ответила Лера. — До этого всё было прекрасно. Отец регулярно выезжал на охоту, навещал друзей в соседних графствах, не пропускал королевские балы. Он пылал здоровьем, ничто не предвещало беды. А теперь... словно сгорает на глазах.
— Не припомните ли вы каких-либо необычных событий незадолго до болезни? — обратился старейшина к присутствующим.
— Да, — вступил в разговор Марсель. — Отец вернулся в дурном расположении духа после недельного визита к нашему соседу, виконту Карнелиусу Борадже. Ранее они были близкими друзьями, но, судя по тому, как отец отзывался о нем в тот день, их дружбе пришёл конец.
— Не делился ли он причинами размолвки? — спросил Леонард.
— Нет, — покачал головой юноша. — Он был раздражён и не желал никого видеть. В последние дни перед болезнью постоянно находился в кабинете, составлял письма. Гонцы сновали по замку едва ли не ежечасно.
Достав из внутреннего кармана сумки эликсир «Вита» первого уровня, целитель осторожно влил содержимое в приоткрытый рот пациента и слегка отстранился. Поначалу ничего не происходило, затем... ситуация не изменилась.
— Хм-м, весьма странно, — пробормотал он и извлёк из сумки эликсир второго уровня. На этот раз произошло чудо: пациент открыл глаза, и в них на краткий миг промелькнули искры сознания и узнавания. Однако уже через мгновение мужчина вновь погрузился в беспамятство.
— Что-то здесь не так, — задумчиво произнёс целитель, доставая высшее исцеление из набора 2.0.
— Позвольте, почтенный старейшина. Кажется, у меня появилась догадка. Давайте-ка переместим вашего друга с кровати на диван, — вмешался я в происходящее, не видя смысла тратить зелья, которые, несомненно, нам ещё пригодятся.
Не задавая лишних вопросов, Леонард поднялся, и совместными усилиями, при помощи служанок, Марселя с Лерой, они бережно перенесли больного, ухватив за простыни с разных сторон.
Моё решение было продиктовано особым ощущением энергии. Только она была какой-то неестественной. Обычно, когда я чувствовал кристаллы, они словно притягивали к себе и манили. Здесь же я, напротив, испытал необъяснимую неприязнь и острое желание отстраниться от кровати как можно дальше.
— Придётся немного повредить мебель, — произнёс я, сбрасывая оставшееся бельё с кровати. Затем, вынув нож-коготь, я аккуратно распорол матрас и начал исследовать его внутренности. Вскоре мои пальцы нащупали мелкие камушки Альгезиума.
— Так и знал, что без него тут не обошлось, — пробормотал я, извлекая чёрные камни один за другим.
— Что это? — спросил подошедший Марсель, с любопытством разглядывая негранёные кристаллики в свете факела.
— Это, друг мой, то самое вещество, из которого чёрные алхимики создают свои зловещие эликсиры. С помощью него они вытягивают жизненную силу из людей, причиняя им невыносимую боль. В вашем случае отец спал на том, что постепенно высасывало из него жизнь, — ответил нахмурившийся старейшина.
— Получается...
— Именно. «У вас в доме завёлся предатель», — произнёс Лео, и все присутствующие, не сговариваясь, повернулись к служанкам. Та, что была постарше, рухнула на колени и разразилась рыданиями, моля о пощаде. Сквозь слёзы и мольбы она начала рассказывать, что её близких похитили и, угрожая им смертью, заставили подложить камни в кровать господина.
После того как причина была установлена, Карло перенесли в соседнюю комнату, а Леонард дал ему «патентия». Мужчину заботливо укрыли, с ним осталась его дочь, а мы вышли и направились к нашим товарищам. Однако меня не покидало тревожное предчувствие, что мы опоздали. И, разумеется, мои опасения подтвердились. Эти прожорливые создания успели всё съесть. Пришлось довольствоваться остывшей похлёбкой, которая уже утратила свой первоначальный аромат и вкус. Никто меня не любит!
***
Рассвет следующего дня озарил поместье бодрящим светом. Карло, к всеобщей радости, самостоятельно спустился к завтраку. Его внешний вид оставлял желать лучшего, тем не менее по сравнению с предыдущим днём он выглядел значительно лучше: мог улыбаться и передвигаться без посторонней помощи. Лера следовала за ним тенью, но её сияющее от счастья лицо развеяло последние сомнения — с отцом всё действительно налаживалось. Угнетающая атмосфера за столом мгновенно рассеялась, а когда мужчина с аппетитом принялся за еду, остальные последовали его примеру с удвоенной энергией.
После завершения трапезы, когда хозяин, откинувшись на стуле с отваром в руке, издал удовлетворённый звук, атмосфера за столом приобрела по-настоящему семейный характер.
— Вот как так? — задумчиво протянул граф. — Почему жизнь столь несправедлива? Почему ты, друг мой, выглядишь ещё прекраснее и моложе, чем в нашу первую встречу? Нет, эта жизнь воистину несправедлива.
— Отчего же? — возразил Леонард, приподняв левую бровь. — Помнится, лет так пять назад я направил тебе послание, где по старой дружбе предлагал приобрести эликсир омоложения. Ты сам отказался, так что не стоит пенять на меня.
— Отказался? Да ты... Да ты такую сумму заломил, что после можно было бы смело отправлять детей на паперть просить милостыню! Ибо денег у нас не осталось бы от слова совсем.
— Ой, только не стоит прибедняться, — отмахнулся Лео вилкой с насаженной на неё сарделькой. — Достаточно лишь спуститься в твою вторую сокровищницу...
— Тс-с-с, что ты несёшь, старый! — шикнул граф. — Совсем разум на старости ли потерял?
— Пап? А что за вторая сокровищница? – нестройным хором поинтересовались отпрыски.
— Ну спасибо, дружище. Как всегда, приехал, всё разрушил, секреты раскрыл, а мне отдуваться.
— Вы, детишки, кушайте и не обращайте на дедушку Лео внимания. Это он так шутит, — естественно, ни один, ни вторая ему не поверили.
— Позволь напомнить, я ещё и жизнь тебе спас, — прожевав и взяв стакан, старейшина усмехнулся. Хотя, если быть до конца честным, это сделал Артур. Благодаря ему ты сейчас сидишь здесь и обвиняешь ни в чём не повинного старика, а не лежишь безвольным телом, пускающий слюни в постели.
От этих слов Карло передёрнуло.
— Об этом мы ещё поговорим. И о моей благодарности за это. Кстати, — встрепенулся граф, — а ведь я тебя знаю. Ты тот самый юноша, что одолел Эдварда в поединке. Только ты тогда был раза в полтора меньше, — с лёгким сомнением в голосе произнёс Анчелоти.
— Было дело, — не стал я отрицать очевидного, вспоминая, как он стоял среди свиты короля, наблюдая за поединком.
— И у тебя был роман с принцессой Викторией Свен, не так ли?
Лео, сидевший рядом, незаметно пнул графа ногой под столом — мол, не стоит затрагивать эту тему.
— Ничего страшного, старейшина, я могу ответить.
— Да, граф, она была моей возлюбленной.
— Почему была? Расстались? Жаль. Вы так прекрасно смотрелись вместе.
— Нет, мы не расстались. Её отравили.
— Кто осмелился убить сие милое дитя? Чуть ли не проревел он, отставляя стакан с недопитым отваром. — Кто настолько безрассуден?
— Члены ордена «Новый Свет». В отместку за то, что я помешал их планам в Японии.
— И снова они. Проклятье. Кстати, из-за них мы и разругались с Карни. Он пытался переманить меня на их сторону. Хотят свергнуть власть короля или заставить его служить им.
— Представляешь, друг, чтобы Эдвард Свен кому-то служил? Немыслимо! – граф с чувством ударил кулаком по столу.
— Так ладно, приступим к детальному обсуждению в более уединённом месте, — произнёс Карло, поправляя манжеты своего камзола. Сидевшего на нём весьма свободно.
— Марсель, к закату жду подробный отчёт о состоянии дел в замке. Валерия, тебя это тоже касается. Завтра лично всё проверю.
— Анжела, принеси в мой кабинет изысканных закусок и травяного отвара для гостей, а мне ещё порцию яичницы. Да и колбасок положи побольше, — служанка в мгновение ока умчалась исполнять приказ.
— Разговор предстоит продолжительный, а мне надо возвращаться в форму. Вы, друзья, — обратился он к нашим товарищам, — можете пока посетить баньку, она у меня потрясающая. Лео не даст соврать. Также могу предложить пару бочонков превосходного эля, а если этого окажется недостаточно, в окрестных лесах отличная охота на вепря.
Все разошлись по делам. По Марселю было видно, как он хочет к нам присоединиться, но нарушить приказ отца он не осмелился.
Продолжить беседу нам не позволили. Как только мы уединились в кабинете, не вошёл — ворвался, подобно вихрю, мажордом.
— Господин, к замку прибыл виконт Карнелиус Борадже. С ним вооружённый конный отряд в сорок человек. Требует открыть ворота, иначе угрожает взять замок в осаду.
— На ловца и зверь бежит, — алхимик осклабился, демонстрируя белоснежные зубы.
— Арти, разберись с незваными гостями, а мы отсюда с удовольствием понаблюдаем за представлением. Похоже, здесь, на большой земле, начали забывать, кто мы такие. Пора напомнить миру о себе. Да и полезно это будет.
Я молча поднялся и направился к выходу. По пути к воротам встретил наших, которые вместо банных процедур предпочли провести тренировку с местной стражей. По свежим синякам на лицах было видно, что последние потерпели поражение. К счастью, среди побеждённых не наблюдалось ни недовольства, ни злобы — добрый знак.
Со мной шёл Роберт, наш мажордом. Он подтвердил мои распоряжения об открытии ворот и опускании моста.
— Ты куда направляешься? — спросил Фоули, освежаясь водой из бочки.
— Лео попросил преподать урок посланникам «Нового света» и напомнить, кто такие «Искатели истины».
— Эй, народ, почему веселье всегда предназначено только для нашего Артура? — возмутился Стюр, и Эйнар тут же его поддержал.
— Хотите — присоединяйтесь. Только виконт мой — у меня к нему есть парочка вопросов. Остальных можете забрать себе. Их там около сорока человек, говорят.
— Вот это другой разговор, — Стюр схватил меч, накинул стёганную куртку с нашитыми на неё железными бляшками и легко перемахнул через ограду, присоединяясь ко мне. Разумеется, остальные последовали его примеру. Они неслись с такой стремительностью и воодушевлением, что стоявшие рядом стражники провожали нас изумлёнными взглядами.
Когда врата открылись, а мост был опущен, мы не спеша прошли по нему. Когда оказались на той стороне, мост за нами был поднят.
— Кто такие?
Я притворно оглядел нас и, пожав плечами, произнёс:
— Не видишь, что ли? Обычные люди, две ноги, две руки.
— Не морочь мне голову. Где Марсель?
— А при чём тут парнишка? Нас вроде как Карло послал встретить «гостей».
Вот тут он немного подвис. Похоже, полагал, что тот давно помер и теперь пришёл установить свои порядки. А тут такая нестыковочка.
— Карло говоришь, — с прищуром проговорил он. — Зови, коль не шутишь.
— А с чего это графу бежать к какому-то виконту? Ты вроде как статусом пониже будешь. Да и поговаривают, нет меж вами было дружбы. Так что вали-ка подобру.
— Да я тебя... Джон, накажи наглеца.
— Артур, вмешаюсь? — тихо спросил Стюарт. На что я дал знак согласия, сделав шаг назад.
От отряда отсоединился всадник и устремился ко мне, выставив перед собой копьё. Вперёд вольной походкой, будто гуляет по улицам города, вышел брат Фоули. Он с невероятной лёгкостью ушёл от проникающего удара копья, одновременно с тем левой перехватывая оружие, а правой хватая за предплечье, затем резко дёргая на себя. Лошадь, потеряв всадника, остановилась, а вот слетевший вниз Джон упал чрезвычайно неудачно, сломав себе шею. Что ж, бывает.
— Ох, какая досада. Как можно ездить так неаккуратно. Хотя, как мне кажется, он был неумехой, вот и не удержался в седле. Да уж, люди у вас так себе. Как я тут недавно слышал, вы их на распродаже прикупили. Нормальные-то воины к вам на службу не идут. К такому, как вы, только сброд и потянется.
— Мальчишка, ты хоть знаешь, что я с тобой сделаю? Да я тебя...
— Бла-бла, вот всё, что можешь. А слабо, раз такой смелый, слезть и показать, чего стоишь? Давай скрестим клинки и посмотрим, кто кого. Ну чего застыл, подстилка «Нового света» или как там своего хозяина зовёшь?
— Убейте их, а потом принесите мне всю семейку Анчелоти. Живыми или мёртвыми — мне без разницы.
Отдав команды, он развернул лошадь и, пришпорив, начал удаляться вместе с ещё двумя всадниками.
— Так, друзья мои, развлекайтесь, а мне надо догнать трусишку.
Вскочив в седло, я с помощью навыка успокоил лошадь и попросил сколько есть сил ускориться, дабы догнать виконта Борадже.
Я легко обошёл по дуге отряд, правда, нашёлся всё-таки идиот, решивший выйти мне наперерез, но брошенный мною метательный нож воткнулся ему в руку, державшую поводья, ввиду чего он дёрнул ею, и лошадь ушла с моего пути.
В тот роковой момент, когда мы углубились в чащу леса, троица неожиданно остановилась. Их манёвр насторожил меня — с какой стати они решили прервать бегство? Неужели осмелились принять бой? Инстинкты вопили об опасности, но извечное любопытство, как всегда, взяло верх над здравым смыслом.
Когда они спешились и развернулись ко мне, мои рефлексы взвыли в тревоге. Пора было уносить ноги, однако жажда разгадки оказалась сильнее. Неужели меня заманили в ловушку? Невероятно — никто не знал о нашем маршруте, даже я сам ещё вчера не предполагал визит к Анчелоти. Но если он служит «Новому свету», следовательно, это их рук дело. А значит, где-то поблизости должен находиться член их ордена.
Словно по мановению волшебной палочки, из кустов выступил мужчина, облачённый, как говаривала Олька, в одеяния, достойные самого Людовика XIV. Черты его лица были мне незнакомы, однако явное сходство с Этьеном и Гавриилом не оставляло сомнений — передо мной стоял один из кукловодов.
Активировав сканер, я обнаружил у незнакомца заражение нулевого уровня — симбионт в нём был либо почти, либо полностью развит. Такого случая мы ещё не встречали.
— Мужчина, простите, не знаю вас по батюшке, — обратился я к нему.
— Жак де Кюстин, к вашим услугам, — ответил он с изысканной вежливостью.
— Подчинённый капитула Меровингена?
— Впечатлён. Из этого можно сделать вывод, вы не Марсель.
— Я не он, вы правы.
— Тогда кто вы, юноша? — вопросил он, не теряя учтивости. Чувствовалось, что он осознаёт свою силу и не спешит её демонстрировать.
— Артур Сергеевич из ордена «Искателей истины». А вы, часом, не меня ждёте?
— Да вроде нет. Так-с, погодите, — воздел он палец. — А это не вы ли тот самый молодой человек, что нам в последнее время палки в колёса вставляет?
— Есть немного, — осклабился я. — Стараюсь по мере возможностей.
— И как успехи? — спросил он, а я прям почувствовал, что ему и в самом деле интересно.
— Вот как-то школу чёрных алхимиков под горой взорвал. Недавно в Японию ездил. Договорился с кланом Токугава о сотрудничестве, одним из пунктов договора — полный отказ от каких-либо связей с вашей организацией. На обратном пути корабль с вашими «ловцами», или как вы их там называете, потопил, включая весь груз Альгезиума. Недавно Гавриила обезглавил да вашим не дал бомбу в Париже захватить. В общем так, бегаю понемножку по миру, то тут, то там вырезаю ваших.
Моё признание произвело впечатление даже на виконта со свитой — они стояли с разинутыми ртами.
— Артур по прозвищу Бесстрашный? — уточнил Жак.
— К вашим услугам, — расплылся я в самодовольной улыбке. Внутри же всё кричало, включая сестру, — вали отсюда. Он только тянет время.
Внезапно я уловил, как от мужчины по поляне разошёлся едва заметный импульс. В тот же миг из-за деревьев, кустов, в том числе из-под земли стали появляться люди — в немалом количестве. Лица большинства не выражали никаких эмоций. Вооружения у них не имелось. Одежда грязная и рваная, впрочем, как и их носители. Присмотревшись, я содрогнулся — это были мертвецы. Тепловизор показывал крохотное жёлтое пятно в раине мозга.
Затем, активировав сканер, я осмотрел их и обнаружил тотальное заражение не только мозга, но и всего тела. Глядя с помощью способности сканирования, я наблюдал, как белёсые нити тянулись от головы и опутывали всё тело.
Кстати, уровень заражения не определялся, однако предупреждающая надпись, почти полностью закрывшая обзор, настоятельно требовала уничтожить всё и вся вокруг.
Спешиваться и принимать бой я не торопился, параллельно мысленно успокаивая перепуганную кобылу.
— Ха! Теперь не такой смелый? — выкрикнул виконт, отметив моё молчание.
— Да нет, всё такой же. Просто думаю, с чего мне начать. Если прибью Жака, эти разбегутся, потеряв контролёра, или упокоятся. С другой стороны, есть смысл прикончить тебя. Тогда, чтобы он ни задумал, его планы как минимум отодвинутся, а как максимум ему придётся свалить отсюда за отсутствием марионетки.
Кстати о контроле — это была не моя догадка. Олька предположила, что человек, развивший в себе симбионта, получает способность управлять заражёнными. Вопрос: как они создают таких? И не станет ли Харт чем-то подобным? Убивают ли перед этим или ещё с живым творят свои ужасы?
Никто не соизволил ответить. Впрочем, вопросы я и не озвучивал, так что это нормально. Вместо этого зловещий круг начал неумолимо сужаться. Мой временный скакун вздыбился, а я едва удержался в седле, балансируя на грани падения. Пришлось спешиться.
Взяв в левую руку ксифос, а в правую — шпагу, я приготовился к схватке. Виконт и Жак скрылись из поля зрения, но не ушли далеко. С помощью тепловизора я легко обнаружил их сигнатуры в двадцати метрах от меня. Интересно, это предел его контроля над заражёнными или... Размышлениям не дали продолжиться.
Первой ко мне устремилась женщина со спутанными волосами. Она атаковала, вытянув перед собой руки, словно пугала маленьких детей. Если бы она сейчас произнесла "БУ", я бы, пожалуй, действительно пустился наутёк.
Выполнив стремительный выпад, я пронзил ей грудь, но она продолжала надвигаться на меня, несмотря на пробитое сердце.
— Почему ты не умираешь? — спросил я, но она, конечно же, промолчала, продолжая тянуться грязными пальцами к моему горлу.
— Попробуй ударить в мозг, — предложила Олька.
Не теряя ни секунды, я обрушил меч, напитав мышцы энергией. Пробить череп оказалось непростой задачей, но справился, чему, если честно, не очень рад. То ли я вложил слишком много силы в удар, то ли по другой причине, но меч вошёл по самую рукоять вместе с моим кулаком, обхватившим её.
— Брр, какая мерзость! — произнёс я, глядя на склизкую белёсую жижу, смешанную с мозгами на перчатке и гарде ксифоса.
Не было времени на очистку. Как только я выдернул меч, тут же вонзил его в подбежавшего подростка лет пятнадцати. Гнев охватил меня — эти чудовища не гнушались превращать в нелюдей даже детей. Вряд ли де Кюстин обратил парня в послушную марионетку, когда тот был мёртв — на нём не было следов насилия. Вот тебе и ответ на вопрос.
Дикое ржание привлекло моё внимание. Лошадь неистовствовала, молотя копытами, пытаясь вырваться из окружения. Нелюди — точнее будет назвать их так, а не мертвецами — рвали животное на части ногтями и зубами. Спасти её было невозможно — пространство между нами мгновенно заполнилось грязными разномастными телами.
Руки тянулись ко мне со всех сторон. Нажав на кнопку, глаза змейки вспыхнули белым светом, а яркое пламя окутало клинок. Активировав восприятие, я совершил оборот вокруг себя. Враги были разного роста, и шпага то поднималась выше, то опускалась ниже, рассекая шеи без сопротивления. Семеро лишились голов. И тут я вновь содрогнулся от ужаса — глаза и рты продолжали двигаться. Прям как тогда у Гавриила. Это странно, поскольку он был обычный человек, а не как эти.
Чувство опасности предупредило об угрозе, но среагировать я не успел. На спину мне запрыгнула девочка лет десяти, попытавшись прокусить шею. Её зубы впились в кожу... Никогда прежде я так не радовался своему биокорпу — её сил не хватило прокусить кожаный покров. Надо было делать доспех таким, чтобы он прикрывал шею. Эх, как всегда хорошая мысль приходит опосля.
Отпустив меч, я схватил её за волосы и перекинул через себя. Очередная вспышка белого света — и враги вокруг меня рухнули замертво. Вернее, почти замертво.
Появился узкий коридор, и я, схватив меч, вырвался из окружения. Ничего умнее, чем взобраться на дерево, я не придумал. То, что предстало перед моими глазами на вершине, оставило неизгладимый след в памяти. На двести метров вокруг всё было заполнено живыми мертвецами, ой, то есть нелюдями. Да кому какая разница, как я их называю. Необходимо сосредоточиться на других аспектах. Например, сколько жизней было загублено? Сколько поселений было полностью уничтожено? Сколько таких, как этот Жак, скитается по миру? Ну уж нет. Эти твари точно должны быть уничтожены под корень, чтобы подобные им никогда больше не появлялись на свет, — мысленно кипя от ярости, я наблюдал, как нелюди пытались повалить дерево. Копая под ним и грызя кору зубами.
И как только эта мысль пришла мне в голову, сидя почти на вершине, дерево начало клониться.
— Мама! — закричал я и, оттолкнувшись подобно обезьяне, перепрыгнул на соседнее дерево. Оно рухнуло, погребая под собой тела. Что, словно черви, начали извиваться, силясь вылезти из-под него. К счастью, деревья росли близко друг к другу, и я смог перепрыгивать с одного на другое до самой опушки леса. Сил это потребовало немало. Но нестрашно, энергией я забит под завязку. Подарок совета. Король Ульрих, что был последним в списке ожидающих, согласился заплатить тройную цену кристаллами за эликсир омоложения.
Сражаться с толпой, не чувствующей боли, не было никакого желания. Да, девочка не смогла прокусить кожу, но что будет, если на меня нападёт здоровенный деревенский мужик? Далеко не факт, что покров выдержит. А как говорится, вода камень точит — рано или поздно кому-то из них может повезти. Превращаться в подобное существо я не намерен. Хотя не факт, что заражение передаётся именно таким путём, рисковать я всё же не собираюсь. Надо как-то захватить этого Жака и влить в него «Верум». Да точно. Убрав оружие и напитав ноги энергией, а в дополнение выпил «Патентия», я побежал к замку что было сил.
***
Возле замка Анчелоти.
Тоже время.
У подножия величественного замка Анчелоти, чьи древние стены веками хранили тайны минувших эпох, царила суматоха. В тот же час, когда солнце клонилось к закату, заливая окрестности багряным светом, искатели под предводительством Альберта, завершив разгром конного отряда, занимались поимкой уцелевших скакунов. Через опущенный мост они вели их во внутренний двор крепости, где уже суетились стражники — их неожиданное появление стало настоящим подарком для уставших воинов.
Опытные защитники замка, облачённые в начищенные доспехи, не только помогли добить последних противников, но и принялись деловито стаскивать безжизненные тела в сторону, попутно снимая с них всё ценное — то, что уже никогда не пригодится мёртвым.
Внезапное появление Артура, мчавшегося с нечеловеческой скоростью, заставило Эйнара изумлённо воскликнуть: «Какого он…?!». Его стремительный бег, сопровождаемый яростными взмахами рук, привлёк внимание всех присутствующих. Стражники на стенах, Леонард с Карло, продолжавшие сидеть в кабинете, потягивая вино, даже Валерия, втайне наблюдавшая за происходящим с высоты донжона, — все как один устремили взгляды на странного бегуна, чей облик обычно внушал трепет и ужас, а слухи о его деяниях будоражили ум.
Пролетая мимо, он лишь успел выкрикнуть единственное слово — «Спасайтесь!» — и скрылся за массивными воротами. Только тогда люди обратили взор в ту сторону, откуда примчался вестник беды. К замку, подобно неудержимой лавине, живо приближалась толпа людей, чьи движения казались неестественными, какими-то дёрганными.
Никто не стал тратить время на расспросы или попытки разобраться в причинах столь панического бегства. Бросив всё — и трофейных лошадей, и тела павших, и награбленное добро — люди ринулись к спасительным воротам, стремясь успеть до того, как их закроют.
Когда последний из беглецов оказался в безопасности за стенами, Арти, окинув взглядом происходящее, мрачно произнёс:
— «Похоже, нас ждёт осада».
Его слова повисли в воздухе, словно предвестники грядущих испытаний.