Брин собственными глазами видела результаты в Ардмуре, когда их процессия возвращалась на север, в Берсладен. Слегка голубоватый снегопад покрывал каждый дюйм дороги и леса в пределах видимости, вплоть до далеких гор, которые блестели голубоватым оттенком.
На второй день их путешествия, когда они достигли границы Виль-Кеви, снег почти растаял. И все же, когда они остановились передохнуть в трактире «Каштан», настроение там было совсем другое, чем во время их предыдущего визита.
Вместо мрачных посетителей, недоверчиво относящихся ко всему, что имеет привкус магии, посетители таверны возбужденно гудели.
Когда Брин, Рангар и Валенден заняли свои места — в простой дорожной одежде, чтобы скрыть свои титулы, — а стражники патрулировали снаружи, старая хозяйка гостиницы принесла им по кружке эля.
— За счет заведения! — объявила она.
— Я никогда не слышал, чтобы в трактирах раздавали эль бесплатно, добрая госпожа, — сказал Валенден. — По какому случаю?
— Мастер Харроу, один из наших охотников, нашел в лесу логово этих чудовищных волков-берсерков… они были мертвы! Все! Спящие и холодные как лед! И это еще не все; мы слышали похожие истории из близлежащих деревень.
Брин не смогла скрыть улыбку.
— Это радостная новость.
— Может быть, нападения берсеркеров прекратятся? — предположила трактирщица.
Брин коснулась своей груди в знак надежды.
— Давайте помолимся богам и святым, чтобы это было так.
Трактирщица заговорщицки наклонилась к ним.
— До нас так же дошли слухи об указе о свободном использовании магии. Клянусь святыми, я собираюсь выучить парочку заклинаний! С тех пор как мои внуки уехали, мне нужна была дополнительная помощь, и я подумала: «Почему я не могу посмотреть, на что способна магия?»
— Это хорошая идея, — сказал Рангар. — Когда мы были здесь в прошлый раз, ваши посетители, похоже, не были сторонниками магии.
— О, тьфу. — она фыркнула. — Значит, им не обязательно изучать ее, да? Но это полезно для остальных. Главы города обсуждают возможность организовать уроки для жителей, чтобы они научились элементарным магическим знакам. Оказывается, всего в трех городах от нас тайно жила ведьма! Вы можете в это поверить? Теперь, когда ей больше не нужно скрывать свои способности, она собирается учить других.
— Мы рады, — сказала Брин, и ее слова были искренними.
Как только они вернулись на дорогу и пересекли земли Берсладена, их встретили новые новости о волках-берсерках, которых находили мертвыми в лесах и полях. К тому времени, как они добрались до Элдерволла, они уже много миль не видели знака «Никакой магии». Они остановились на молочной ферме, чтобы поприветствовать Джонаха и дать лошадям отдохнуть, где две маленькие девочки фермера принесли им кувшины теплого сливочного молока.
— И, как я понимаю, на вас больше не нападали берсерки? — спросил Рагнар.
— Нет, мой король, — сказал Джонах, в его глазах блестел огонь. — Знаете, это странно. Несколько дней назад, когда вы отправлялись на юг в срочной поездки, волки постоянно нападали, и только ловушки принца Валендена спасали нас. И вот, всего несколько дней спустя, вы возвращаетесь через Элдерволл, и все волки погибли после того странного снегопада.
Брин, Рангар и Валенден обменялись понимающими взглядами.
Наконец Рангар откашлялся и сказал:
— Мы, как и все остальные, рады услышать о прекращении жестоких нападений волков.
Джонах только улыбнулся и предложил сопровождавшим его солдатам молока и хлеба.
Когда они ехали по дороге последней долины обратно в Барендур Холд, Брин спросила:
— Как ты думаешь, большинство людей, помимо Джонаха, подозревают, что мы стоим за уничтожением волков-берсерков?
— Думаю, что слухи уже распространяются, — ответил Рангар.
Валенден усмехнулся.
— Я не понимаю, почему бы вам просто не признать свою заслугу. Это одна из величайших побед последнего десятилетия.
Рангар заявил:
— Это были общие усилия всех жителей Эйри, как членов королевских семей, так и простых людей. Вместо того, чтобы приписывать себе заслуги отдельных людей, лучше позволить слухам распространиться о заколдованном снегопаде. Люди будут знать, что магия остановила волков; этого достаточно.
Брин почувствовала прилив гордости за то, чего они достигли.
Как говорит Рангар: «пусть легенды растут сами по себе». Эти лучший вариант.
Они поднялись на вершину холма, и вдали показался Барендур Холд, окруженный морем. Она остановила Сказку, глядя на свой дом.
Улыбаясь, Брин положила руку на живот.
— Брин? — спросил Рангар, остановив Легенду. — С тобой все в порядке?
Она улыбнулась.
— О да. Я просто хотела посмотреть на свой дом.
* * *
Как только они вернулись в Барендур Холд и отдохнули после путешествия, Брин отправилась к магу Марне, чтобы подтвердить то, что она недавно заподозрила. Светловолосая, никогда не улыбающаяся женщина усмехнулась, ощупав живот Брин.
— Когда ты расскажешь Рангару?
— Как только он вернется из патрулирования леса и убедится, что все звери-берсерки мертвы, — ответила Брин, и улыбка ее померкла. — Повлияет ли это как-то на изучение магии?
— Конечно, нет. Все женщины становятся магами на всех этапах жизни. Материнство — не исключение.
Пока Брин с нетерпением ждала возвращения Рангара, она навестила Сарадж на соколином дворе. Зефир заметил ее первой, издав пронзительный крик, и Сарадж обернулась, оторвавшись от починки сломанной жердочки.
— Брин! Ты вернулась! — Сарадж обняла ее. Широко улыбнувшись, она понизила голос и сказала: — Похоже, твой смелый план сработал.
— В ближайшие дни волков-берсерков не ожидается, — согласилась Брин. — Если на следующей неделе нападений не будет, мы можем официально объявить, что угроза миновала.
— Как все прошло? — затаив дыхание, спросила Сарадж. — Собрание магов?
— Ничего подобного я никогда не испытывала, — мечтательно произнесла Брин, размышляя о необъятной силе всей этой коллективной магии. — Двадцать пять магов работали вместе. Энергия была ощутимой.
— Мне жаль, что я не смогла к вам присоединиться.
— Мы благодарны, что ты осталась, чтобы защитить наш дом от волков. — на лице Брин промелькнуло лукавое выражение. — Знаешь, Оливер тоже вернулся из похода.
Щеки Сарадж порозовели. Она несколько раз откашлялась.
— Да?
— Он практически без ума от тебя, — поддразнила Брин. — Ты должна проявить к бедняге хоть немного милосердия.
Сарадж закусила губу, приняв озадаченный вид.
Брин нежно взяла подругу за руку.
— Трей бы хотел, чтобы ты двигалась дальше, Сарадж. Он бы желал тебе счастья. Чтобы ты нашла любовь, и к тому же с тем, кто ему дорог.
Сарадж рассеянно повернулся к сломанной жердочке.
— Оливер спрашивал, не могли бы мы прогуляться вместе, когда он вернется… Возможно, я соглашусь.
Брин восторженно взвизгнула и еще раз обняла подругу. Ее рука опустилась на живот, когда она подумала поделиться своими новостями с Сарадж, но удержалась. Несмотря на то, что хорошие новости чуть не сорвались с ее губ, она была обязана сначала сообщить их Рагнару.
Брин навестила работников замка в прачечной и оружейной, затем зашла в амбар поприветствовать пастушек и работников конюшни, а потом спустилась к докам, чтобы поговорить с рыбаками.
Все поделились радостными новостями о прекращении нападений волков, а некоторые даже похвалили Валендена, пока он правил в их отсутствие. Она заканчивала разговор с мадам Делис на кухне, когда услышала, как стражники замка обсуждают скорое возвращение Рангара.
Ахнув, она вскочила из-за кухонного стола.
— Простите, мадам Делис, но я должна поговорить с Рангаром.
Пожилая повариха окинула понимающим взглядом пополневшее тело Брин.
— Возьмите с собой печенье, моя королева. — она завернула пригоршню медового печенья в тканевую салфетку и вручила Брин сверток. — Что-то подсказывает мне, что у вас двоих сегодня будет повод для праздника.
Покраснев, Брин побежала в их спальню, где положила медовое печенье, а затем осмотрела себя в зеркале, поправляя платье там, где оно плотно облегало ее талию. Затем подошла к окну и с тревогой посмотрела на деревенскую площадь внизу.
Рангар и его люди въехали на площадь и спешились. Они казались в хорошем расположении духа, что означало отсутствие признаков живых волков-берсерков. Рангар хлопнул Оливера по спине, и тот отвел Легенду и других лошадей в конюшню, бросая взгляды в сторону соколиного двора.
Брин расхаживала по комнате, сложив руки на животе и пытаясь подавить растущее в груди возбуждение. Она собиралась сообщить Рангару эту новость в спокойной, царственной манере, но в тот момент, когда он распахнул дверь, а в его темных волосах все еще виднелись белые снежинки, Брин бросилась в его объятия.
— Вот это да, — сказал он, смеясь, как будто все еще разговаривал с Легендой. Его рука обвилась вокруг ее спины. — Что я сделал, чтобы заслужить такие объятия?
Брин отстранилась, чтобы посмотреть ему в глаза, и закусила губу. Она впитывала каждую деталь. Его шрамы, которые были такими же, как у нее. Мерцающие карие глаза. Острая, как лезвие меча, челюсть.
«Мы зашли так далеко, — подумала она. — И все же это только начало».
Улыбнувшись, она подтолкнула его к креслу.
— Садись. Мне нужно тебе кое-что сказать.
Выгнув бровь, он опустился в кресло и посмотрел на тарелку с медовым печеньем.
— И что же?
— Сначала расскажи мне, что ты нашел в лесу.
— Ничего. — его глаза загорелись. — Именно это мы надеялись найти. Ни в ловушках, ни на приманках не было никаких признаков бешеных волков, только обычные волки и другие лесные животные. Думаю, можно с уверенностью сказать, что все берсерки исчезли с этой земли.
— Отлично.
Он откинулся на спинку кресла, недоверчиво глядя на нее.
— Ты ведь не о волках хотела поговорить?
Она ответила еще более широкой, загадочной улыбкой. Брин глубоко вздохнула и сказала:
— Помнишь, во время наших путешествий мы обсуждали, что нужно попросить мага Марну приготовить чай, чтобы я не забеременела, пока мы не будем готовы к появлению детей?
Глаза Рангара слегка расширились, и на его лице промелькнуло любопытство.
— Да.
Брин положила руки на живот.
— Что ж, боюсь он нам больше не понадобится.
На мгновение воцарилась тишина, а затем Рангар вскочил с кресла. Возвышаясь над Брин, он окинул взглядом ее тело с головы до ног, и его глаза расширились еще больше.
— Хочешь сказать…
— Ты станешь отцом, Рангар.
Он ошеломленно замер, слегка приоткрыв рот. Сердце Брин забилось еще сильнее. Она была уверена, что он обрадуется этой новости, но теперь в ее душу закрались сомнения.
— Рангар? — спросила она.
Он моргнул, затем закрыл рот.
— Клянусь богами, Брин. Ты это серьезно? Ты уверена?
Она кивнула.
Широкая улыбка озарила его обычно задумчивое лицо. Не успела она опомниться, как он подхватил ее на руки. Смеясь, Брин обняла его за шею, а он закружил ее. Когда Рангар наконец поставил ее на ноги, то обхватил ее лицо ладонями и заглянул в глаза.
— Мы станем родителями? Ты действительно беременна?
Ее улыбка стала шире.
— Маг Марна подтвердила это, когда мы вернулись из Ардмура.
Рангар недоверчиво прижал руку ко лбу.
— Как это произошло?
Она тихо фыркнула.
— Как, по-твоему, это происходит?
Он потерял дар речи, с благоговением глядя на нее.
— Ты рад? — спросила она.
Его рука опустилась, и он серьезно посмотрел на нее.
— Рад ли я? Брин Барендур, одни боги знают, как велика моя радость от этой новости. Когда ты захотела отложить рождение детей, я понял твои причины, хоть и не разделял их. Знать, что мой ребенок растет в твоем животе, — это величайшее благословение, которое я когда-либо мог получить.
Он погладил большим пальцем ее щеку, его глаза были полны обожания.
— Но как ты себя чувствуешь, любовь моя? — озабоченно спросил он. — Я знаю, что это не было твоим желанием.
Она слегка покачала головой.
— Ты так часто говоришь о судьбе, а я редко разделяю твои взгляды. И все же в этом ребенке есть что-то судьбоносное. Этот ребенок — символ нашей любви. И я знаю, что у меня есть близкие люди, которые помогут его вырастить. Я не могу быть счастливее.
Рангар приподнял ее голову, его взгляд упал на ее губы.
— Ты для меня все, Брин. Я клянусь посвятить свою жизнь защите тебя и нашего ребенка.
Они целовались при свете свечей, в воздухе витал сладкий запах медового печенья. Поцелуй начался нежно, но их руки, поглаживая друг друга, становились все настойчивее. Рангар подхватил Брин за талию, отнес на кровать и осторожно уложил. Он провел рукой по вырезу ее платья, нащупывая самую верхнюю пуговицу.
— Полагаю, нам больше не нужно беспокоиться о том, что ты можешь забеременеть, — промурлыкал он. — Итак, мы можем быть свободны в проявлении своих чувств.
Брин запустила ногти в его волосы и притянула его голову к себе для еще одного поцелуя. Пока его пальцы расстегивали пуговицы на ее одежде, она вытащила рубашку из брюк. Стянула ее с него через голову и восхищенно посмотрела на его тело.
— Это правда, Рангар Барендур. Я не могу забеременеть от тебя дважды, хотя если кто и мог бы это сделать, то только ты.
— Я буду счастлив попробовать.
Он стянул блузку с ее плеч и покрыл поцелуями кожу. Брин запрокинула голову, когда удовольствие разлилось по всему телу. Ее руки пробежали по его обнаженной груди, пальцы прошлись по шрамам от колдовских меток.
— Мы принесли магию в Эйри, — прошептала она, — и теперь принесем новую жизнь.
Он снова поцеловал ее, страстно и с любовью, по-собственнически и нежно. Вдалеке, в лесу, завыл волк. На секунду поцелуй прервался, и их глаза встретились.
— Это обычный волк, — заверил ее Рангар. — Бояться нечего.
Брин схватила его за плечо, притягивая обратно к себе.
— Я давно перестал бояться волков, Рангар. С тех самых пор, как один дикий принц поклялся держать их когти и зубы подальше от меня, а потом именно так и поступил.
Она целовала его со всей любовью моря и звезд. Она целовала мальчика, которым он был, когда спас ее, и мужчину, которым он стал, когда вырос. Она целовала его как короля Берсладена и отца ее будущего ребенка.
— Ты мой, — прошептала она ему на ухо. — Как и я твоя.
— Сейчас, — пробормотал Рангар. — И навеки.
Конец книги!!!
Конец серии!!!
Данная электронная книга предназначена только для личного пользования. Любое копирование, выкладка на других ресурсах или передача книги третьим лицам — запрещены. Пожалуйста, после прочтения удалите книгу с вашего носителя.