Две недели спустя свита из Берсладена под покровом темноты прибыла в торговый город Ардмур. Оливер и группа гвардейцев Бера возглавили небольшой отряд путешественников, их мечи были выставлены на всеобщее обозрение, чтобы никто из городских негодяев не задумал ничего плохого.
Рангар, верхом на Легенде, ехал позади стражников, и на этот раз его бронзовую корону не скрывал капюшон. Брин ехала позади него на Сказке, ее глаза внимательно изучали город, который когда-то доставил ей столько неприятностей.
— Когда мы были здесь в прошлый раз, — сказал Валенден, сидя на коне позади Брин, — я называл тебя своей женой.
Брин язвительно заметила:
— Надейся, чтобы Рангар тебя не услышал.
— Я все слышал, — отозвался Рангар, едва обернувшись. — И тебе лучше не забывать, что мое кольцо теперь на ее пальце, Вал, если тебе дороги все твои пальцы.
Валенден фыркнул, услышав угрозу брата.
— Брось, Рангар, это не очень по-королевски с твоей стороны.
— Я был воином задолго до того, как стал королем.
Брин вздохнула, когда братья начали препираться. Несмотря на все свои недостатки, Валенден показал себя незаменимым и весьма эффективным правителем в отсутствие Рангара.
За то время, что они были в Воллине на грандиозной встрече, Валенден организовал систему защитных ловушек вокруг деревень, чтобы защитить народ Берсладена от волков-берсерков, справился с нехваткой рыболовных судов и уладил земельный спор между двумя известными семьями Барендур.
Но Валенден доказал свою преданность не только достижениями. Поскольку Рангар и Брин были далеко, в Воллине, Валендену не составило бы труда захватить трон Берсладена, если бы он того захотел.
Как старший брат, он имел на это право, и некоторые люди поддержали бы это решение. И все же, когда Брин и Рагнар вернулись в Барендур Холд, Валенден передал им власть без каких-либо возражений. Когда Рангар спросил, понравилось ли ему править, Валенден только рассмеялся.
— Не так сильно, как ощущать вкус свободы, — сказал он.
С тех пор братья Барендур стали близки как никогда. Брин была рада, что препятствия только укрепили их отношения, и теперь они работали слаженно: Рангар принимал решения, Валенден помогал их выполнять.
Как королева, Брин принимала самое активное участие в принятии решений, касающихся королевства, но в последнее время начала отвлекаться.
Она прижала руку к животу. На ее губах появилась небольшая улыбка.
Оливер повернулся к Рангару и спросил:
— Может, найдем сначала постоялый двор?
— Нет, — ответил Рангар, — сразу на арену. Боюсь, у нас нет времени на отдых перед началом.
— Да, мой король.
Оливер подал знак остальным солдатам, и те направились по улицам, вдоль которой выстроились ряды торговцев. Даже в поздний час на улицах Ардмура было многолюдно. В оживленном приграничном рыночном городке они знали, что их присутствие привлечет много внимания, но это было самое логичное место для встречи.
Учитывая обильные снегопады, недавно обрушившиеся на север, добраться туда было слишком сложно. А встречаться слишком близко с южными королевствами, которые все еще были недовольны результатами грандиозной встречи… было опасно.
Итак, был выбран Ардмур.
Впереди возвышалось большое каменное строение, освещенное факелами. На высеченной вывеске красовалась надпись «Ардмурская большая арена» с нарисованными на ней изображениями сражающихся воинов. Хоть боевые состязания на сегодня были закончены, но ворота арены оставались открытыми.
Две фигуры с обнаженными мечами стояли у ворот. Увидев приближающуюся процессию Барендур, они опустили мечи. Мужчина и женщина, замаскированные под рыночных торговцев, вышли вперед.
— Элисандра! — воскликнула Брин, слезая со Сказки и спеша обнять сестру. — И Джон. Спасибо, что пришли.
— Конечно, мы не могли не прийти, — сказала Элисандра. — Остальные уже ждут внутри. Вы прибыли последними. Наши бандиты рассредоточены по близлежащим улицам, чтобы отвадить всех нарушителей, которые могут полюбопытствовать, что происходит на арене в нерабочее время.
— Мы благодарны тебе за помощь, — сказал Рангар, когда они с Валенденом спешились. — Наши стражники останутся здесь, у ворот.
Сердце Брин забилось чаще, когда они зашли внутрь. Она только слышала о состязаниях за деньги, где зрители делали ставки на то, кто победит, а кто проиграет. От арены веяло опасностью, хотя в данный момент здесь было тихо. Брин практически слышала эхо криков толпы, приветствовавшей чью-то жестокую кончину ранее днем.
Словно желая укрыть ее от столь дурного места, Рангар обнял ее за талию.
— Здесь недалеко.
По мере того как они проходили под арками, впереди появлялось все больше света факелов. Наконец они вышли на арену, покрытую песком. В центре арены собралось небольшое скопление людей, негромко переговаривающихся между собой.
Брин сразу узнала некоторых из собравшихся: кроме Элисандры и Джона Драйдена, здесь были Иллиана, принц Антер Ярккинен из Виль-Кеви и маг Альбия.
Но было и много незнакомых ей лиц. Горстка магов и подмастерьев в мантиях из Виль-Россенгарда, две темноволосые женщины, чьи одежды напоминали культуру Зарадона, и простые люди в одежде фермеров и рабочих.
При взгляде на толпу кожа Брина заплясала от предвкушения магии.
Рангар направился в центр толпы, подавая знак Брин и Валендену присоединиться к нему. Как только они заняли свои места, толпа затихла.
— Друзья, — объявил Рангар. — Я благодарю вас за то, что вы приехали сюда по такому важному поводу. Каждый из вас прибыл издалека, оставив свои дома, чтобы присоединиться к нам. Ваша жертва не будет воспринята легкомысленно; для нас большая честь называть вас союзниками.
Он взял руку Брин и крепко ее сжал.
— Нападения волков-берсерков продолжаются слишком долго, — объявил он. — Все мы, собравшиеся в этом месте, потеряли соседей, друзей и родных из-за их набегов. В Воллине мы обнаружили источник появление волков, а теперь пришло время покончить с самими волками. Принц Антер, вы привели зверя?
Принц Антер подал знак двум мужчинам, которые вынесли железную клетку. Волк-берсерк, которого они осматривали в крепости Высокого древа, метался по клетке, рыча. Воины Виль-Кеви поставили волка на середину арены.
Ближайшие люди отступили назад, снова перешептываясь между собой, и Брин поняла, что некоторые из них впервые видят одного из черноглазых зверей-берсерков вблизи.
— Мы пригласили сегодня сюда каждого из вас из-за ваших магических способностей, — сказал Рангар. — Каждый из вас, от принцев до простых людей, владеет магическими знаками-усилителями, объединившись которыми можно победить это великое зло и вновь принести мир на землю.
Некоторые из простых людей нервно переглянулись. Две беженки из Зарадона схватились за руки. Всего собралось около двадцати пяти магов, и большинство из них до сих пор хранили свою магию в тайне.
Зарадонские маги были бы приговорены к смерти, если бы их способности стали известны в их королевстве, но даже простые люди из Мира и Воллина рисковали многим, тайно занимаясь магией.
Когда Рангар разослал гонцов по королевствам в поисках магов с любыми способностями, Брин опасалась, что никто не решится откликнуться, боясь, что указ о свободном использовании магии не заслуживает доверия.
Но король Марс из Мира и королева Филлипа из Воллина предприняли шаги, чтобы доказать своему народу, что магия больше не считается грехом, и некоторые отважные души поверили им и пришли сегодня сюда.
Рангар поднял руку Брин.
— Моя жена, королева Брин, приняла титул королевы магов в нашей стране. Хоть она все еще учится, но продолжает работать над тем, чтобы занять пост главного мага вместо моей тети, которая остается защищать землю в наше отсутствие. — он встретился взглядом с Брин, наполненный гордостью. — Наша королева магов возглавит сегодня усиливающее заклинание.
Желудок Брин сжался от волнения и страха. Последние две недели она усердно работала с магами Марной и Реном над созданием заклинания, которое могло бы положить конец волкам-берсеркам, и теперь у нее был шанс проявить себя не только перед своим народом, но и перед всем Эйри: как перед королевскими семьями, так и перед простым народом.
Брин откашлялась. Присутствующие замолчали, ожидая ее слов. Слухи о ее заклинании одержимости и чудесном возвращении в свое тело распространились, и с тех пор ее встречали с благоговением и почтением собратья по магии.
— Друзья, — сказала она. — Волки-берсерки были созданы с помощью темной магии, заимствованной из древнего Румского заклинания для усиления охотничьих собак. Цель состояла в том, чтобы отпугнуть население от использования магии, и многие до сих пор боятся ее применять, несмотря на указ, который теперь разрешает это. Сегодня мы не только остановим нападения волков, но и покажем жителям Эйри, что магия способна принести великое благо. — она развела руки в стороны. — Пожалуйста, все возьмитесь за руки вокруг волка в клетке.
Рагнар и Валенден взяли ее за руки, и вся группа, образовав широкий круг, повторила за ними.
— Когда все мы в один голос произнесем заклинание усиления, я покончу с этими волками. — она сжала руку Рангара. — Если ты готов, начинай.
Рангар начал произносить заклинание.
— Arnan ka spartha. Arnan ka spartha… — двадцать пять голосов подхватили его слова, повторяя слова в унисон. По арене разнесся треск энергии. Факелы замерцали. Волк в клетке зарычал, словно почувствовав изменения в воздухе.
Их голоса слились в идеальном ритме, и глаза Брин закрылись.
«Сейчас, — сказала она себе. — Все зависит от меня».
В Берсладене она, маг Марна и Рен использовали бесчисленные возможности, чтобы победить волков. Они изучили первоначальное Румское заклинание, которое их создало, но попытка обратить его вспять не сработала.
Рену, в конце концов, пришла в голову идея, вдохновленная Калистой, которая специализировалась на управлении природными стихиями.
— Нам нужно что-то, что могло бы коснуться всех уголков Эйри одновременно, — сказал Рен. — От чего ни один волк не смог бы убежать или спрятаться.
Брин прикоснулась к своей левой лопатке, где маг Марна перед уходом наложила повязку на свежую колдовскую метку. Сделав глубокий вдох и сосредоточившись, она произнесла слова нового заклинания.
— Nevnon ka.
Заклинатели продолжали произносить усиливающее заклинание, и она почувствовала, как возросшая энергия потрескивает, усиливая ее собственное заклинание.
Закрыв глаза, она произнесла снова.
— Nevnon ka.
Их голоса, не прерываясь, звучали в ночи. Чтобы сотворить заклинание, охватывающее все восемь королевств Эйри, потребовалась не только большая группа заклинателей — самая многочисленная группа за всю новейшую историю, — но и время. Они произносили заклинание далеко за полночь, пока их голоса не охрипли.
Постепенно по арене распространился странный холодок. Из-под высоких открытых арок дул легкий ветерок, обещая заморозки. Хоть снегопад не был чем-то необычным в Ардмуре, ранее в этот день над головой не висело ни одной снежной тучи.
Однако сейчас на ветру кружилось несколько снежинок. Они имели странный голубоватый оттенок.
«Сработало!» — подумала Брин и еще более сосредоточенно произнесла свое заклинание.
Из открытых арок арены повалил снег с голубоватым оттенком. Хоть он и не причинил вреда волосам и одежде присутствующим, от прикосновения волшебного снега у волка начались судороги. Он несколько раз дернулся, а затем сдавленно зевнул.
Пока они читали заклинание, на арену посыпалось еще больше заколдованного снега. Пока он оседал на шерсти волка, зверь свернулся калачиком на дне клетки. Он снова зевнул и, казалось, заснул. Его тело еще несколько раз дернулось, а затем со странным вздохом зверь совсем перестал двигаться.
Элисандра, наблюдавшая за происходящим со стороны, поднырнула под сцепленные руки Валендена и Брин и подбежала к клетке. Осторожно взяв в руки нож, она заглянула внутрь, чтобы проверить дыхание волка. Она приоткрыла ему один глаз.
— Он мертв! — подтвердил Элисандра. — Мертв, и к тому же вернулся в нормальное состояние. Никаких черных глаз и языка.
По толпе пронесся возбужденный ропот, но Брин шикнула в их сторону.
— Продолжайте читать заклинание! Мы должны убедиться, что все волки усыплены!
Снова взявшись за руки, группа вернулась к своему занятию с еще большим энтузиазмом. Брин слышала крики за пределами арены, когда горожане Ардмура замечали странный голубой снег.
Наконец, луну заволокло облаком, и Брин остановилась, почувствовав изнеможение. Другие заклинатели, тоже уставшие, опустили руки. Брин прижала ладонь к горлу, которое саднило от долгого произношения заклинания.
Рангар поддержал ее, с беспокойством глядя в лицо.
— Ты себя измотала.
— Я в порядке. — произнесла она хриплым голосом.
Валенден посмотрел сквозь высокие арки на ночное небо, где кружились последние снежинки.
— Как ты думаешь, это сработало во всем Эйри?
Заклинание, придуманное Реном, создавало волшебный снегопад, который усыплял волков-берсерков, а затем тихо убивал их, не причиняя вреда людям или домашнему скоту.
Снег действовал только на тех существ, на которых подействовало первоначальное заклинание. И хотя в южных королевствах снег никогда не выпадал, сегодня он выпадет. Покроет каждую долину, горы и поля Эйри, пока все до единого волки-берсеркеры не будут лежать, свернувшись калачиком, на земле, покрытые голубоватыми хлопьями.
Брин посмотрела на небо, чувствуя, как в груди затрепетала надежда.
— Нам еще предстоит узнать, — сказала она, — но ветер шепчет мне, что мы победили.