Глава 19 КРЕПОСТЬ ВЫСОКОГО ДРЕВА… СКРЫТЫЙ ЗАМОК… ВОДОПАД… ВАЛ И ЕГО ВИНО… ТУННЕЛИ К ВОЛКУ

По мере приближения к крепости Высокого древа в лесу появлялось все больше домов и ферм. Поскольку сельскохозяйственных угодий было мало, лесной народ использовал каждый луг и солнечную поляну в лесу для выращивания скудной зимней зелени и овощных культур.

Несколько тощих коз обгладывали кустарник. По словам Валендена и Рангара, большинство лесных жителей набивали свои животы с помощью охоты, рыбалки и сбором дикой еды в лесу.

Брин то и дело оглядывалась через плечо на сидящего на коне Валендена, гадая, действительно ли он дремал или подслушал их с Рангаром у ручья. В конце концов, она успокоила себя тем, что он, несомненно, безжалостно подшутил бы над ними, если бы это было так.

— Там. Впереди. Это город Вудмарк. — Рангар указал на небольшой городок, приютившийся на краю леса. Там была небольшая площадь, несколько таверн, постоялый двор и все мелкие лавки и предприятия, которые можно было ожидать от главного торгового центра королевства, хотя он был меньше даже деревни Барендур.

— Но где же замок? Где крепость Высокого древа? — спросила Брин.

Ее предупреждали, что крепость почти не видно за деревьями, но это было просто смешно… никаких признаков замка не существовало.

— Сюда. — с загадочной улыбкой Рангар повел Легенду через маленький городок, мимо нескольких торговцев и детей, гоняющихся за шальной курицей. Затем направил всех по тропинке за город, к высоким деревьям. Где-то впереди послышался шум, похожий на шум воды. Он оглянулся через плечо. — Теперь ты это видишь?

Брин благоговейно вздохнула. Среди сосен, которые были выше, чем она когда-либо видела, она разглядела очертания огромного строения из камня и дерева.

В отличие от Барендур Холда, который казался приземистым, как медведь, крепость Высокого древа была сделана по образу и подобию деревьев. Она была узкой и высокой, с башенками, возвышавшимися среди крон деревьев. С одной стороны замка по скале стекал горный водопад.

— Никто ничего не говорил о водопаде! — воскликнула она.

Валенден и Рангар улыбнулись, заметив ее удивление. Они пришпорили лошадей и поскакали по каменистой тропинке к замку, а затем по деревянному мосту, перекинутому через стремительный ручей у водопада. По обе стороны от тяжелой дубовой двери открывались сосновые ветви. Стражники, стоявшие у двери, должно быть, узнали об их прибытии, потому что слуги уже ждали, чтобы забрать лошадей.

После дня пути Брин на дрожащих ногах слезла со Сказки и погладила лошадь.

— Спасибо, милая. А теперь иди поешь сена.

Слуги провели лошадей через другой мост и завели в пещеру, которая, похоже, служила конюшней.

— Король Рангар, — сказал один из лесных стражей, склонив голову. — Мы польщены вашим визитом. Принц Антер ожидает вас. Следуйте за мной, я проведу вас к нему.

Удивление Брин усилилось, когда стражник провел их через тяжелую дверь. Внутри замка было много изящных окон, сделанных из кусочков цветного стекла, так что вход переливался мягким голубым и зеленым светом.

Из каждой комнаты, в которую они входили, доносился отдаленный шум водопада. Мебель была простой, но изящной, в отличие от массивной в Барендур Холде. Столяры королевства не имели себе равных, когда дело доходило до резьбы по деревянным стенам.

Они поднялись на одну из круглых башен и оказались в комнате без окон, освещенной десятками фонарей, где принц Антер совещался с советниками за столом, заваленным книгами. В этой комнате было холоднее, чем во всем остальном замке, и, обхватив себя руками, Брин посмотрела на грубо обтесанные каменные стены и поняла, что это помещение было высечено в горе.

— Король Рангар. Принц Валенден. Принцесса Брин. — принц Антер быстро подошел поприветствовать их. — Добро пожаловать в крепость Высокого древа. — его взгляд упал на их белые траурные пояса. — Я еще раз приношу соболезнования в связи с кончиной вашего отца.

— Спасибо. Я никогда не видела подобного места, — призналась Брин. — Эта комната…

Антер кивнул.

— Крепость Высокого древа была построена над пещерами в склоне скалы. Половина замка состоит из этих внутренних пещер

— Потрясающе.

Ее комплимент вызвал на его лице улыбку, но вскоре она снова пропала.

— Мне жаль, что ваш первый визит связан с такими серьезными проблемами, леди Брин. Надеюсь, по дороге на вас никто не напал?

— Мы были в безопасности, — заверил его Рангар. — Хотя некоторые лесные жители сообщали о нападениях поблизости.

Антер кивнул, его длинные каштановые волосы были гладко прилизаны.

— Да, и действительно, незадолго до вас прибыл гонец с новостями о нападении волков. Волков-берсерков, как вы их называете. — он глубоко вздохнул. — Но вы проделали долгий путь. Скоро ужин. Я попрошу кого-нибудь отвести вас в ваши покои, чтобы вы отдохнули, а потом мы сможем поговорить за едой.

Рангар вскинул подбородок.

Молодой парень в зеленой шерстяной одежде проводил Валендена в его покои, расположенные над пещерой так близко к водопаду, что капли попадали в единственное окно комнаты, — а затем отвел Рангара и Брин в спальню в башне, круглые окна которой выходили на верхушки деревьев. Слуги молча принесли тазы с теплой водой, полотенца и кувшин с вином, после чего оставили их отдыхать.

Брин опустилась на кровать, снимая заляпанные грязью ботинки. Она вздохнула, откинувшись на спину.

— Мои бедра ужасно горят.

Рангар подошел к столу и налил им вина.

— Не говори так, любовь моя, а то мы опоздаем на ужин.

— Лорды и леди, Рангар. Ты ненасытен!

Ухмыляясь, он протянул ей бокал с вином.

— Хорошо, что ты понимаешь человека, за которого собираешься выйти замуж.

Он прижал ее к постели для долгого поцелуя и, казалось, испытывал искушение выполнить свою угрозу, но потом неохотно застонал и встал.

— Не стоит заставлять хозяина ждать… хотя, ей-богу, трудно от тебя оторваться.

Они быстро приняли ванну и переодели дорожную одежду, после чего их проводили в отдельную столовую на балконе с видом на водопад. Антер, Валенден и леди Энис сидели вокруг жареного дикого кабана.

— Король Рангар. Принцесса Брин. — леди Энис тепло поприветствовала их и указала на стулья. — Твой брат уже попробовал многое из кухни Виль-Кеви… и вино.

Валенден поднял свой бокал. По его рассеянному взгляду было ясно, что он уже выпил по меньшей мере целую бутылку. Брин закатила глаза.

Принц Антер перешел к делу, как только им подали блюда.

— Зима в этих землях и так сурова; мой народ не может еще и сражаться с волками-берсерками.

Брин положила руки по обе стороны тарелки.

— Мы с Валенденом осмотрели тушу волка и не нашли никаких признаков бешенства. Наши маги не считают, что волки заражены. Мы имеем дело не с болезнью, а с темной магией.

Антер обменялся долгим взглядом со своей сестрой.

— Такая же идея приходила и нам в голову, хотя наши маги не могут назвать ни одного известного заклинания, способного на такое.

— Наши тоже, — призналась Брин. Она сделала медленный глоток вина, глядя на водопад. — Наш главный маг передала несколько наших текстов, чтобы ты поделился ими со своими людьми, но я сама изучила книги и ничего не нашла. Тем не менее, они могут обнаружить что-то, что мы упустили.

— Мы с радостью ознакомимся с ними, — сказала леди Энис.

Рангар вытер рот и сказал:

— Кажется ты упоминал, что поймал одного из волков? Живого?

— Да, — подтвердил Антер. — Он в яме в нижней части пещеры. Наши маги наложили на него заклятие, чтобы усыпить, после того как он попытался удариться головой о каменные стены, когда мы его схватили.

— Я бы хотел осмотреть его сегодня вечером, — сказал Рангар.

Они продолжали обсуждать, что могло заставить волков-берсерков вести себя так жестоко, а затем перешли к вопросу о том, как защитить народ, пока не будет найдено решение. Рангар предложил поселить всех лесных жителей, живущих у границы, в одной из пустующих крепостей Берсладена и пообещал прислать запас стрел для их лучников.

— Мне все не дает покоя один вопрос, — сказала Брин, — кто накладывает заклинание на волков? Если это не естественный процесс, как мы все считаем, то какие враги есть у Виль-Кеви?

Антер откинулся на спинку стула, размышляя над этим.

— Последняя война у нас была пятьдесят лет назад против вторжения ледяного народа, пришедшего из-за верхнего моря Эйри. Мы держимся здесь особняком, как и наше братское королевство Виль-Россенгард. Моего деда пришлось уговаривать подписать Виль-Россенгардский договор. Он бы предпочел, чтобы мы оставались суверенной землей.

— И все же ты встал на сторону Мира, когда мой брат только пришел к власти, — сказала Брин.

— Да, — согласился принц Антер. — Мы все знали о тирании твоих покойных родителей, и казалось, что твой брат был готов пойти по их стопам. Это было напряженное время. Мой отец поклялся сражаться с Миром, если понадобится, но война, к счастью, так и не началась.

— Пока нет, — мрачно сказал Валенден и отпил еще вина.

— А теперь, насколько я понимаю, твой брат намерен править более справедливо, — сказал Антер.

— Это правда. Мой брат не враг твоему народу, и у него нет причин вредить лесным жителям.

— Не все королевства довольны решением брата Брин разрешить магию в Мире, — сказал Рангар хриплым голосом. — Как самое большое королевство, Мир задает тон всем остальным.

— Ты имеешь в виду Руму и Зарадон, — уточнил принц Антер.

Рангар кивнул.

— И Дресель. Они категорически относятся к магии. Их не переубедить в этом вопросе. Думаю, они пришли в ярость от решения короля Марса.

— Настолько, что создали волков-берсерков? — спросила Брин.

В комнате воцарилось молчание.

Она сделала нервный вдох.

— Если это так, то почему атака была направлена на северные королевства, а не на Мир, их главного врага?

— Мир слишком могущественен. Лучше атаковать его со стороны границ, чем сразу на столицу.

Они продолжали обдумывать возможные варианты, а после ужина Антер вручил им факелы и повел по глубокой системе туннелей, пока они не добрались до ямы, где находился волк-берсерк.

Он послал за главным магом, и пока они ждали, Брин заглянула в яму. Свет ее факела осветил темно-серый мех, который то поднимался, то опускался от неестественно глубокого дыхания. Она подалась вперед, чтобы разглядеть морду зверя, но ее нога поскользнулась на скользком камне.

Рангар поймал ее за талию, прежде чем она поскользнулась. Тяжело дыша, она попятилась назад.

— Осторожно, — прошептал он ей на ухо.

В туннеле послышались шаги, а затем появилась высокая женщина в развевающихся одеждах. У нее не было ни волос, ни бровей, и свет факела блестел на ее лысой голове.

— Это наш главный заклинатель, маг Альбия, — сказал Антер. — Это она усыпила чудовище.

Брин кивнула, ощущая знакомое покалывание на коже в присутствии сильного мага. Она подала знак двум стражникам на краю ямы.

— Поднимите тварь, — приказала маг Альбия. — И пристегните его цепью к стене.

Двое мужчин спустились в яму, обмотали тканью тело огромного животного и поднялись обратно. Все силы Валендена и Антера ушли на то, чтобы поднять зверя и дотащить его до края пещеры, где стражник закрепил на его шее цепь.

Брин не могла оторвать глаз от существа. Оно выглядело еще крупнее, чем те, что на них напали. Мех вокруг глаз запятнали черные слезы. Его губы во сне подергивались, обнажая гигантские зубы.

— Spectra ka daram, — произнес маг Альбия, начертив в воздухе шестиконечный знак. Мгновение ничего не происходило. Затем глаз волка открылся.

Загрузка...