Глава 15 Куда дракон выведет

'Мы придаём другим существам

черты чего-то нам знакомого,

а потом удивляемся,

если они этим чертам не соответствуют'

Королева Иссабелия (Астаросская) Интийская

«Здесь будут мемуары, возможно, даже тайные, если будет время их вести».

Капелька, как мне показалась, была рада наконец-то лететь. Хотя она и сидела как приклеенная рядом с эльфийским деревом, когда мы вернулись в тронный зал, немедленно завертелась, разрушая остатки зала, и приготовилась взмыть в воздух. Мы едва успели вскарабкаться и усесться между гребней. С каждым разом у меня это получалось лучше и лучше. И да, я окончательно вспомнила драконицу. Сложно не вспомнить, когда она порыкивает и движется под ногами, переступая с лапы на лапу!

В костюме для полётов на драконах я не мёрзла, да и Бриен держал меня крепко. Не то чтобы в этом была какая-то необходимость, но всё равно приятно, и я не стала в воздухе возмущаться и требовать, чтобы он не переживал за меня, я же не упаду. Да и уверенности у меня было меньше, чем мне бы хотелось.

Калегосия проносилась под нами так стремительно, что я немедленно поверила в то, что мы делаем всё правильно, и дракон несёт нас к своим хозяевам. В глубине души я не переставала надеяться, что он принесёт нас к Викуэлю и Софи, а не к властителям лесов Фолееса, о которых я помнила ровным счётом ничего, но даже они были неплохим вариантом. Верну память им — они помогут найти своего сына и наследника, а что Софи будет рядом с ним — я была уверена на все сто!

Не знаю, на каком упрямстве держались Бриен и Четвёртый, но я даже в своём костюме начала подмерзать, когда мы наконец принялись снижаться, и вскоре я могла уже получше разглядеть местность. Тут мне в голову и закрались первые подозрения. Это оказалось довольно странное место для эльфов. Предгорье без единого дерева, только пышные кустарники, густая трава — близость эльфийского государства сказалась и тут, и весна наступала раньше, стада овец и несколько приземистых домишек, цепляющихся за обломки скал то тут, то там.

— Ну и где тут искать эльфов? — вслух поинтересовалась я, спускаясь с дракона. — Капелька, куда ты нас прине… а… о!

Драконица хищно рванула вперёд, переваливаясь на толстых коротких лапах и помогая себе выступами на крыльях, схватила овцу и немедленно проглотила. Что удивительно, остальные овцы лишь в первый момент бросились врассыпную, но тут же успокоились и принялись жевать траву, постепенно опять собираясь в стадо, только уже с драконом в середине. Невероятные создания.

— Судя по всему, Капелька проголодалась, — глубокомысленно произнёс Четвёртый, подчёркивая очевидное. — Боюсь, что эльфов мы тут не найдём.

— Мы тут вообще ничего не найдём, — в сердцах мне хотелось запустить в прожорливую драконицу лопатой, но терять разом средство передвижения и оружие не хотелось. Лопата вряд ли доставит хоть сколько-то проблем Капельке, но та может обидеться и улететь. И оставить нас в этом забытом всеми месте. Нет, серьёзно, это хотя бы всё ещё Калегосия? Тут даже биться никто за землю и богатства не собирался. То ли уже закончили, то ли размеренность жизни предполагала некоторую аморфность во всём и в этом тоже. За что им тут сражаться, за овец? За возможность обладания точно таким же жалким домишком?

Конечно, от злости я немного преувеличивала. Домишки вовсе не были жалкими. Приземистые, но крепкие, сложенные из обломков скал поменьше. А одно строение было больше прочих, и — я просто глазам своим не поверила, на нём было написано «таверна „У овец“»! Таверна! В таком месте, где она должна называться «Последний путь», не иначе!

— Можем зайти и узнать, — предложил Бриен. Он встал рядом со мной, словно собирался защищать, но я чувствовала, как от него исходит неуверенность. Из того, что я о нём помнила, я понимала, что он не так часто покидал столицу, и тут, на краю Калегосии, ему было неуютно.

Желая его поддержать и заодно поговорить хоть с кем-то более вменяемым, я негромко позвала:

— Арриена!

— Иссабелия, ты снова попала в неприятности? — сварливо осведомился призрак, появляясь передо мной, но тут она увидела Бриена, и её голос тотчас изменился. — Бриен, милый, как у тебя дела?

Бриен закатил глаза.

— Мама, не начинай, всё хорошо, — хмуро ответил он. — Если не считать того, что мы с Белкой ожидали оказаться рядом с проклятыми властителями эльфов, а глупая драконица принесла нас в это странное место.

— Вообще-то, это именно вы возомнили, что она понесёт вас к своим хозяевам, — возразила Арриена. — А теперь, когда животное всего лишь не оправдало ваши завышенные ожидания, оно и виновато?

— Ну да, — Бриен пожал плечами. — С детьми же так работает, почему с драконами нет?

— Ты хочешь сказать, что я ждала от вас того, что вы не собирались делать? — опасно ласковым тоном начала Арриена, и я поняла, что это пора сворачивать.

— Так, — я махнула лопатой, привлекая их внимание. — Мы собирались идти к таверне, верно? Вот и предлагаю не менять своего плана.

Я раздумывала как вежливо намекнуть Арриене, что мы тут отнюдь не умираем, и она может вернуться во дворец, как сама Арриена вскрикнула и огляделась.

— Я знаю это место! — заявила она. — Точнее… мне кажется, что я здесь бывала!

— Так вот для кого тут понастроили таверн, — буркнула я, хотя таверна была всего одна. — И что тебя занесло сюда?

— Я… — она вся поникла, и мне стало её жаль. — Я не помню! Но я точно тут была!

— Что толку размышлять, когда можно спросить? — Бриен с жалостью посмотрел на мать. — Вдруг тут ещё работает тот, кто тебя видел, мама.

— Очень может быть, — согласилась я. — Сомневаюсь, что тут часто меняются люди.

Мы оставили Четвёртого наблюдать за Капелькой, которая сожрала ещё овцу и прилегла отдохнуть, и только после этого двинулись к таверне. Не хотелось бы остаться без возможности быстро вернуться в столицу!

Если честно, я до последнего сомневалась, что эта таверна работает. Ну для кого ей быть открытой? Для этих овец, что ли? Даже пастухов не было видно!

— Там за грядой находится ледяная пустыня, — продолжила Арриена.

— Там, видимо, моя мама без памяти, — вздохнула я. — Снова. Интересно, где сейчас отец?

— А если спуститься ниже с этого предгорья, будут земли эльфов, — продолжала Арриена. — И это всё, что я помню. И как и почему я здесь была, я понятия не имею.

Я думала о том, что сейчас творится у инквизиторов. Забыли ли они так же своих главных, которыми были мои приёмные родители, и изменилось ли что-то для них? У них теперь имелась самая дикая и необузданная магия, так что мне становилось не по себе от мысли, что там могло твориться. Из моего костюма высунулся Клема, про которого я благополучно успела забыть, и недовольно квакнул. Я машинально погладила его по черепушке. Понимаю, в костюме куда неудобнее, чем в платье. Даже неживые любят комфорт.

И тут я сообразила, что не спросила главного. И Клема тут был совершенно ни причём!

— Арриена, что ты помнишь перед смертью? — произнесла я. — Не как ты умерла, а последнее, что ты помнишь?

Призрак развела руками.

— Ты понимаешь, да? — я повернулась к Бриену.

— Похоже на то зелье, которым меня отравили родственники, — он почесал голову. — Я тоже не помнил последних часов.

— И никто из тех, кого травили этим зельем, не помнит, — подтвердила я. — Очень, очень похоже! Вопрос только где дали ей это зелье.

Следующая мысль соскочила на язык раньше, чем я успела сообразить, можно ли её произносить вслух.

— Кажется, теперь я понимаю, почему призрак Арриены обитал именно в вашем доме, а не там, где её бесы носили перед смертью, — заявила я.

— Не надо говорить обо мне в третьем лице, когда я рядом, — уязвлённо произнесла Арриена, а потом до неё дошло, что я сказала, и глаза её удивлённо расширились. — Ты хочешь сказать…

Бриен выругался.

— Мама была ещё жива, когда в склепе появился гроб! И, возможно, отец тоже!

У него было при этом такое лицо, что я поспешила остановить его раньше, чем он начнёт заниматься самоедством:

— Уверена, там была смертельная доза, а не как в твоём случае, — ответила я ему. — Но да, окончательная смерть наступила в склепе. Вопрос только, где их отравили и зачем. Из чьих рук они рискнули взять еду и почему на встрече были не в боевых доспехах и без оружия, вот по-настоящему интересные вопросы.

Бриен явно не считал, что только эти вопросы по-настоящему важны, но успокоился.

— Раз ты помнишь это место, но не помнишь, как тут оказалась, вероятность того, что именно тут тебя отравили, весьма велика, — подбодрила я Арриену как могла. — Может, это были Херсты?

— Херсты не разбирались в этом зелье и едва насмерть не отравили Софи, — напомнил Бриен. — Это не могли быть они. Да и кишка тонка, как мне кажется.

— А если в их семье есть ещё люди? — спросила я и поправилась. — То есть, они наверняка есть, бабушки, дедушки, тёти, дяди… ты что-то знаешь о них?

Бриен расстроенно пожал плечами.

— Я должен был стать советником по инквизиторам, — напомнил он мне. — Вот про них я могу много рассказывать.

Имеющаяся часть памяти намекала мне, что при возвращении её целиком я смогу рассказать про инквизиторов куда больше, и это вообще никому и никак не поможет.

— Ладно, — наконец решила я. — Возможно, в таверне всё ещё работает тот коварный отравитель, который совершил злодеяние, да ещё и дважды. И нам не придётся искать неизвестных родственников Софи. Вообще, от этих непонятных родственников чаще проблемы, чем польза!

— Это точно, — согласился Бриен. — Как вспомню, что творилось у нас дома, когда ты меня раскопала и привела обратно, так вздрогну.

И совершенно нелогично добавил:

— Хорошее было времечко.

— Хорошее? — я помнила какими-то мутными урывками этот промежуток своей жизни, поэтому решила уточнить. — Чем же хорошее?

Бриен удивлённо посмотрел на меня.

— Ты спасла меня, — растолковал он. — Стала моей невестой и защищала от гнусных охотников за состоянием. И ещё сделала маму видимой, и я теперь могу с ней разговаривать. Мне очень этого не хватало.

Я вспомнила, что он был совсем юным, когда потерял мать, и вздохнула. Нам точно нужно разобраться с тем, что тут происходит!

— Арриена, не высовывайся раньше времени, — попросила я. — Будешь нашим тайным оружием. Вдруг нас с порога прикончат.

— Белка, давай ты будешь пооптимистичнее, а? — нервно потёр руки Бриен. — А то совсем не успокаиваешь.

Я качнула головой. Что толку быть оптимистом, когда лучше вовремя ударить лопатой? И я толкнула дверь. В таверне не было никого, кроме старика, который протирал и без того блестящие стаканы.

Увидев нас, он так обрадовался, что едва не уронил очередной стакан.

— Люди, живые, настоящие люди! — вскрикнул он. — Как же я рад! Может, вы хотите перекусить?

Вид у него был такой, что даже знай я наверняка, что он отравитель, всё равно не сумела бы отказать. Столько надежды было в его взгляде и позе!

— Очень хотим, — призналась я. — Несите всё, что у вас есть, мы ещё и с собой возьмём нашему товарищу, который охраняет дракона.

Прозвучало, будто Четвёртый был ого-го, но на деле он должен был следить за Капелькой, которая в любой момент могла улететь. И я понятия не имела, как нюхач сумеет её в таком случае остановить.

Я присмотрелась к душечке на плече старикана. Он был и впрямь очень нам рад и взволнован. И никаких гнусных улыбочек или потирания ладошек. Конечно, некоторые даже злодеяния творили без таких явных знаков, но я немного растерялась. Спросить его прямо, не отравил ли он еду? А если я нанесу ему жуткое оскорбление?

— У тебя на руке кольцо твоего дедушки, — шепнул Бриен, наклоняясь к моему уху. Его шёпот щекотал мою кожу, и я едва могла сосредоточиться на его словах. — Оно определяет яды. Ты так спасла Клементину.

Клементину, которая меня потом убила. Клементину, которая оставалась сейчас в доме Гастионов и которую я помнила рядом с самим Бриеном. Да, я, похоже, та ещё спасительница!

Наконец, старик принёс еду. Тёплый ароматный хлеб, горячую кашу с луком и овечьим мясом, овечий сыр и кувшин молока. Очень простая еда, вряд ли за ней сюда ехала Арриена, да и травить такую еду вряд ли кто-то станет. Но на всякий случай кольцо я над едой пронесла. Чисто!

— Спасибо, — я села первая и принялась за еду. Бриен сел напротив. Некоторое время мы сосредоточенно жевали, а трактирщик смотрел на нас, словно мы были его любимыми внуками.

А потом не выдержала Арриена и выплыла, как она любит — прямо из середины стола.

— Признавайся, ты отравил меня? — спросила она у трактирщика раньше, чем мы с Бриеном сообразили её остановить.

Трактирщик не выглядел ни удивлённым, ни обиженным.

— Как хорошо, что вы наконец появились, госпожа! — всплеснул он руками. — Ваши вещи, которые господин некромант хотел забрать и не забрал, всё ещё у меня хранятся! И его вещи тоже. Мне чужого не надо, так что вы заберите!

Час от часу не легче! Еда была забыта, мы с Бриеном вскочили. А шустрый старикан уже волок две походные сумки.

— Это их, — прошептал Бриен и рухнул обратно на скамью.

— Это моя! — возмущённо вскрикнула Арриена. — Как я могла её забыть!

— Полагаю, ты не забыла, — я вздохнула. — А умерла. Точнее, была отравлена.

Арриена меня не слушала, — она повернулась к трактирщику.

— С кем я встречалась в вашей глуши и зачем? — напустилась она на него.

— Да откуда я знаю, госпожа! — испугался старик. — У нас тут кроме пастухов кого только не бывает! Редко, да. Но зато какие яркие личности! И эльфы бывали, драконы их тут пасутся то и дело. И вот некромант про вас всё выспрашивал, я ему сумку и вынес, а он сел за дальний столик с кем-то в накидке, а потом и за сумкой не вернулся, и сам исчез.

— В накидке, — повторила я. — Женщина?

— Да разве углядишь, — расстроенно махнул рукой трактирщик. — Только вот помяните моё слово, накидочка-то за два года не изменилась, рядом с такой же и вы, госпожа, сидели!

Мы с Арриеной переглянулись. Или накидка была какая-то особенная, артефактная. Или, что куда логичнее, убийца у неё и Ротара был один и тот же.

Точнее, одна и та же. Хоть что делайте, а я была уверена, что это фата Эрис. Но зачем и как она выманила сюда Арриену, да ещё так, что та пришла без оружия?

— Ходят и ходят, — продолжал бормотать трактирщик. — И постоянно вещи оставляют. Например, гробы! Вот зачем мне на заднем дворе гробы, спрашивается!

Дослушивать его брюзжание мы не стали — бросились на задний двор, едва не сбив самого старикана.

Гробов было три. Увидев их, Бриен побледнел. Да и мне стало не по себе.

— Точно в таком мама появилась в склепе, и отец в таком же, — произнёс Бриен. — Видишь, это не просто доски из чего попало, а дорогое дерево, лакированное.

— Да я-то вижу, — вздохнула я. — И знаю. Ведь именно из такого гроба я и тебя вытащила. Ты, может, его снаружи и не запомнил, но поверь мне на слово, именно так он и выглядел. Не нравится мне это.

— Мне гробы тоже не нравятся, — согласился Бриен.

— Не в этом смысле, — я скрипнула зубами, но заставила себя успокоиться. Бриен же не виноват, что не понимает. — К гробам у меня вопросов нет. А вот к пустым гробам имеются. Вспомни, когда в университете оказались пустые гробы, они все были подготовлены для конкретных людей! А что, если эти гробы тоже?

— Теоретически два могли оказаться для нас с братом, — Бриен пожал плечами. — А, не. У меня уже был гроб. Ну, значит, для Даррена и Гримия с Остием. Мы самые близкие родственники Ротара и наследники. Кто-то хотел избавиться от рода Гастионов. По-моему, звучит логично.

— Вот не понимаю я этого, — пожаловалась я Арриене. — Он умный и прикидывается простачком или наоборот?

— Одно другому не мешает, — туманно ответил сам Бриен, ничуть не обидевшись, что я о нём говорю в его же присутствии. — Иногда мне вообще кажется, что я идиот.

— Я даже догадываюсь, почему именно, — в тон ему ответила Арриена.

Вот о чём они это, интересно? Спросила бы, но ведь не ответят!

— Что-то у устроителя этих убийств пошло не так, — пробормотала я. — И остальные гробы остались пустыми. Но что могло помешать?

— Например, убийца мог и сам умереть, — предположил Бриен, и я замерла. Нет, похоже, он всё-таки гений!

Загрузка...