Глава 26

Я сглотнула, изо всех сил постаралась успокоиться, но нет: сердце продолжало колотиться, по венам бежал настоящий огонь.

Некстати вспомнилось, как лорд Мэлори поцеловал меня тогда, в магазине, когда я его оттолкнула.

Внутри все тут же вспыхнуло от мыслей о горячих настойчивых губах, твердых пальцах в волосах и о том, как он притягивал меня к себе, не давая вырваться.

Вот ведь напасть.

— Вы правда хотите продолжить этот разговор здесь, лорд Мэлори? — проговорила я.

Молчаливый мужчина, сидящий на месте кучера, бросил на нас заинтересованный взгляд. По правде говоря, на кучера он был мало похож. Осанка, стройность и цепкий взгляд выдавали в нем скорее кого-то, кто связан с армией или полицией. Сейчас этот цепкий взгляд ненавязчиво изучал нас. Еще бы! Со стороны я и сама бы на все это с удовольствием посмотрела! Участвовать было… чуть менее весело.

Мое сердце колотилось, как бешеное. От руки лорда Мэлори по телу полз жар, метка пульсировала. Дважды напасть!

— Садись в карету. — Он распахнул дверь.

— Уберите от меня руки, — ядовито откликнулась я, хотя на многое была бы готова, лишь бы он их не убирал. — Сейчас же.

Лорд Мэлори тихо хмыкнул, усадил меня в карету и только после этого отпустил, чтобы самому забраться внутрь.

— Итак? — Он стукнул по стенке кулаком, давая кучеру сигнал двигаться. — Элис. Ничего не хочешь рассказать?

Я поглубже вдохнула, собираясь с мыслями. Карета мерно покачивалась, лошадиные копыта стучали о брусчатку, лорд Мэлори буравил меня привычно тяжелым взглядом.

— Хочу, — наконец осторожно произнесла я. — Та контрабанда, которой занималась мадам Роза — ты ведь слышал Рика?.. — Еще бы не слышал, с его-то драконьим чутьем. — Он говорил о том, что мадам Роза в обход государственных акциз покупала где-то дешевый алкоголь и поставляла его в половину столичных кабаков и борделей, имея с этого свою долю. Это как минимум, но…

— Что. Ты. Несешь.

— То, что если у нее налажены контакты для контрабанды — то те же контакты можно использовать для торговли маленькими магами! — рявкнула я. — И то, и другое — груз, если отбросить лирику. Пускай и имеющий разные требования к транспортировке, но груз. Если есть карета, или повозка, или корабль, или что угодно, на котором возят контрабандное спиртное, — то почему бы не использовать его же, чтобы перевезти ребенка туда, куда нужно?

Я помолчала. По коже полз мороз от таких размышлений, но следовало отбросить эмоции и думать трезво — так же, как могли бы думать те, кто ворует маленьких детей.

Побарабанив пальцами по мягкому сидению, я закусила губу.

— На этом все. Я…

Я должна вернуться. Вряд ли кто-то знает больше Рика и готов откровенничать с дурочкой Элис. Возможно, стоило бы допросить Джека — я подозревала, это тот самый помятый господин, который был с мадам Розой в тот день, когда я попала в этот мир, — но этим намного лучше займутся люди лорда Мэлори.

Те самые, у которых богатый арсенал методов воздействия.

— Я думаю, что я закончила, — подытожила я. — Найдите кого-то, кто отвезет меня обратно в Верхние Петушки.

Умом я понимала, что с детьми все в порядке, но я только сейчас сообразила, что совсем забыла о том, что такое быть мамой малышей. Быть мамой малышей — это тревожиться о них постоянно.

И сейчас мне срочно требовалось убедиться в том, что дети живы, целы и счастливы. Прижать их к себе, отругать за шалости, поцеловать в макушки всех троих, даже сопротивляющегося Рольфа. И быть рядом, чтобы иметь возможность их защитить.

Но я смогу их защитить намного лучше, если приручу доставшуюся мне магию, а для этого — мне нужен лорд Мэлори…

Виски закололо. Мир другой — проблемы те же. В той, старой жизни, мне приходилось жертвовать временем с детьми ради карьеры и того, чтобы в конечном итоге их обеспечивать. Я каждый раз чувствовала себя виноватой. А здесь, выходит, все повторяется.

— Зачем тебе в Петушки?

— Потому что я здесь закончила. И я должна увидеть моих детей.

Некоторое время он сверлил меня тяжелым взглядом.

— Ты думаешь, что отряд моих людей, которым я поручил охранять твоих… их — не справятся с тем, чтобы за ними присмотреть?

Я вскинула на него взгляд. Об этом я ничего не знала. Лорд Мэлори в самом деле приказал своим людям охранять моих детей? Но…

Внутри что-то дрогнуло, и я поспешно отвела глаза.

Он откинулся на спинку сидения и прищурился, наклонив голову. Одежда простого горожанина смотрелась на нем так, как будто была мала на несколько размеров, потому что его фигура буквально излучала силу и властность, казалась, вопреки всем законам логики, огромной и тяжелой.

— Почему. Ты. Молчала? — процедил лорд Мэлори.

Он не сделал ни одного движения, чтобы до меня дотронуться, но я все равно почувствовала себя так, как будто меня схватили пальцами за шею. Иногда в присутствии лорда Мэлори казалось, что на плечи наваливается каменная плита, таким тяжелым становился воздух.

— Это долгая история, — вздохнула я, старательно пряча глаза.

Кажется, так должно выглядеть смущение?

— Я не тороплюсь.

— Это… сложно объяснить. Мне нужно… собраться с мыслями.

Примерно полчаса, пока будет ехать карета.

— Считай, что собралась. Какого. Хрена.

На последнем слове его голос сорвался на драконий рык, глаза с вертикальными зрачками блеснули золотом в полутьме кареты.

Морок обычного человека слетел с него за долю секунды. Передо мной сидел дракон. Опасный хищник.

Магия у меня внутри тут же отозвалась — понялся ветер, что-то блеснуло, в воздухе запахло озоном.

— Не смейте повышать на меня голос, — угрожающе произнесла я.

— А иначе что? Ты не умеешь управлять своей силой.

— Зато она и без моего участия отлично может вас приложить.

На лице лорда Мэлори снова появилась ухмылка. О том, что разговор еще и близко не закончен, свидетельствовало только то, что мне по-прежнему было трудно дышать, как будто воздух превратился в вязкий бетон, который не хотел втекать в легкие.

Не успела карета подъехать к воротам особняка лорда Мэлори, как я открыла дверь и выбралась наружу.

— Ты в самом деле надеялась так легко от меня сбежать? — он перегородил мне дорогу.

— Легко? Я выскочила на ходу!

— Хватит строить из себя дурочку!

— Строить? — Я скрестила руки на груди, не обращая внимания на кучера, который явно заинтересовался нашей перепалкой. — А не вы ли сомневались в том, что я понимаю человеческую речь, когда раздавали мне указания, как дворовой девке?

— И я до сих пор в этом сомневаюсь! Иначе как объяснить то, что ты ведешь себя как последняя идиотка!

Кучер чуть не свалился на дорожку, так сильно подался вперед. В одном из окон второго этажа я увидела уже знакомое мне лицо служанки: Мэри, кажется. Окно было приоткрытым, так что, возможно, она могла все не только видеть, но и слышать.

Лорд Мэлори шагнул вперед, и я, попятившись, уперлась спиной в стенку кареты.

Мы оказались слишком близко — и меня снова бросило в жар. Да что ж такое!

Лорд Мэлори перехватил мою руку, которой я пыталась ему врезать, и наклонился ниже, к самому моему уху.

— Элис…

— Что? Когда я должна была все рассказать? До или после того, как вы велели мне заткнуться?

— Ох! То есть, посплетничать обо мне со служанками — ты нашла время, а сообщить о такой крохотной детали, как то, что ты, моя истинная, не работала в борделе…

— Я как раз таки работала в борделе! — перебила я. — Между прочим, куча клиентов ждут моего возвращения! Вы сами видели!

Справа от меня раздался грохот — это кучер едва не упал с козел на дорогу, в последний момент схватившись за крепление каретного фонаря.

Лорд Мэлори закатил глаза.

Возможно, нам стоило переставать выяснять отношения на людях. От Миры я знала, что лорд Мэлори, герцог, далеко не последний человек в королевстве, еще и холостой, так что пикантные подробности его личной жизни — это достояние общественности, к которой общественность всячески стремилась приложить уши, глаза и прочие воспринимающие информацию органы.

Но… возможно, мне слишком нравилось выводить его из себя.

А за своей репутацией пускай следит сам, раз такой умный.

— Ты. Просто. Невыносимая. Язва! — рявкнул лорд Мэлори.

И я ничего не могла поделать с тем, что сердце заколотилось в груди, колени подкосились, и мне ужасно захотелось, чтобы он опять меня поцеловал. Не спрашивая и не давая вырваться. Чтобы был повод его оттолкнуть, конечно же!

Я фыркнула, уперев руки в бока.

Руку, вернее.

Запястье второй лорд Мэлори по-прежнему держал на весу.

— Как будто вы — подарок! Еще немного — и я начну сочувствовать Кэти, которая вынуждена была иметь с вами дело. Бедная девочка, а я-то думала, почему она такая нервная! А это потому, что — ваша любовница! Да ей молоко надо за вредность выдавать!

Кучер издал какой-то странный звук, вроде хрюканья, как будто захлебнулся воздухом.

— Знаешь что, Элис…

Лорд Седрик Мэлори

— Знаешь что, Элис… — начал я и замер, не зная, что сказать.

Знаешь что, Элис, я в тебя влюбился, похоже, окончательно и бесповоротно, невыносимая ты заноза!

И как с этим быть?.. Я совершенно, абсолютно никакого понятия не имел о том, как жить, влюбившись.

Собственно, единственное, что я пока понял об этом состоянии — это то, что оно негативно влияет на мозговую деятельность.

Таким идиотом я себя давно не чувствовал. Во-первых… Во-вторых… Вообще-то, еще и в-третьих!

От Элис пахло цветами — и чем-то нежным, необычным. Хотелось уткнуться носом ей за ухо, почувствовать щекотку рыжих волос, обнять. Я никогда не считал себя страстным человеком, и уж тем более не был влюбчивым.

Но Элис…

Чтоб ее.

— Знаешь что, Элис… — повторил я, как идиот последний.

И замолчал. Потому что понятия не имел, что сказать.

Я должен был думать о деле. Как только тот мальчишка, Рик, открыл рот и начал говорить о связях мадам Розы с контрабандистами, я мгновенно сделал стойку, как охотничий пес.

Элис абсолютно права, это могло быть ниточкой, даже канатом (ровно так же, как могло оказаться и ложным следом, потому что найти тварей, ворующих с улиц бродяжек, было все равно, что искать блоху на собаке).

Мне стоило бы размышлять об этом.

Я думал только о том, что хочу ее то ли прибить, то ли обнять.

Она не работала в борделе. Вернее, работала, но не так. Или это очередной трюк?

Хотелось ее встряхнуть, стереть с лица эту наглую улыбку, заставить говорить правду, слушаться и смотреть на меня, открыв рот.

Не то чтобы женщины когда-либо смотрели на меня иначе!

Но эта…

— Лорд Мэлори, может, вы меня отпустите наконец? — нежно, что само по себе настораживало, спросила Элис. — Вы, конечно, мужчина темпераментный, но кучер сейчас свалится на землю из-за попыток нас получше рассмотреть. А служанкам вообще ничего не видно! Давайте хоть как-то… переместимся!

Стерва!

Я бросил взгляд на особняк — и увидел, как в окне второго этажа качнулась занавеска. Совсем наглость потеряли! Я ведь говорил мисс Палмер, что не потерпю, если кто-то из прислуги будет выносить из моего дома сплетни!

Впрочем, о сплетнях внутри дома я уточнить забыл — это-то меня и подвело.

Кучер, когда я на него посмотрел, невозмутимо сидел на козлах с идеально прямой спиной. Ну разумеется. От члена королевской тайной службы, одного из тех, которых все-таки прислали мне на подмогу, я другого и не ожидал. Дисциплина!

— Благодарю, — чопорно сказала Элис, вырывая у меня руку и шагая к особняку.

Вот… могла бы…

Жалко ей, что ли⁈ Убудет от нее, если я за нее немного подержусь? От каждого прикосновения к ней внутри все горело, даже привычная боль не то чтобы утихала — просто становилась неважной.

Дракон внутри обиженно ворчал, я буквально увидел внутренним зрением, как он переминается с лапы на лапу, злобно скалится (на меня!) и требует выпустить его к истинной, потому что он-то сможет найти к ней подход, он-то умеет с ней обращаться!

Сомневаюсь, правда что у Элис огромный огнедышащий ящер с горящей от избытка силы шкурой вызовет больше симпатии, чем я, но дракон вел себя как неприкаянный пес, который просто хотел бежать за хозяйкой вслед, а потом подставить ей пузо, да так и замереть счастливым.

Сплошной идиотизм.

Я никогда не думал о том, на что будет похожа встреча с истинной.

Пока она была похожа на катастрофу.

— Я надеюсь, — произнесла Элис, не оборачиваясь, — вы помните о своей части сделки, лорд Мэлори. Мне бы не хотелось затягивать с ее исполнением и побыстрее со всем покончить.

Стерва!

Я ничего не мог поделать: скользнул взглядом по ее стройной фигуре и на несколько секунд завис, завороженный мерными покачиваниями бедер.

Докатился.

Элис вошла в особняк первая, и я услышал радостный голос служанки:

— Вы вернулись!

Немного не то приветствие, которое я ожидал, но энтузиазм в голосе радовал. Приятно, когда подчиненные хотят тебя видеть. Раньше, чем я успел окончательно принять это на свой счет, услышал:

— Элис! Вам приготовить чаю? Где вы пропадали?

— Мэри! — шикнула мисс Палмер.

— Простите!

Отлично.

Я, когда вошел, удостоился чопорного книксена от всех троих — и ни следа восторженности, с которой они приветствовали Элис. Что ж. Обойдутся без премии в этом месяце.

Переступив порог, я, как всегда, ненадолго замер, глубоко вдохнул и только потом шагнул вперед.

Открыв глаза, я наткнулся на испуганный взгляд Элис.

— Что с вами?

— А что со мной?

— Вам… — Она нахмурилась. — Вам плохо? Я почувствовала. Через нашу связь.

Выглядела она так, как будто ждала, что я прямо сейчас начну умирать от какой-нибудь неизлечимой болезни, доставлять прочие хлопоты и портить такой прекрасный солнечный день. Лица служанок, всех троих, даже невозмутимой обычно мисс Палмер, вытянулись от слов Элис, глаза жадно загорелись.

Конечно. Раз Элис говорит про нашу связь — значит, мы ее установили. Физически. Сексуальным контактом.

Я сжал зубы.

Стоило подумать об этом самом контакте с Элис, как по телу пробегали мурашки. Ноздри раздувались, чтобы втянуть ее запах, руки тянулись, чтобы ее обнять, а внутри все вздрагивало. Вот нечестно как-то, что обошлись без этого!

— Лорд Мэлори? — обеспокоенно спросила Элис.

Я прикрыл глаза.

— Все в порядке. Дело в этом доме, это сложно объяснить. Идемте. — Я обернулся к мисс Палмер. — Обед накрыт? Почему нет? У вас пять минут.

Если мои отношения с Элис я еще готов был вынести на глаза служанок, кумушек и даже читателей воскресных газет, терпеть насмешки и пересуды, то кое чем не делился даже с Гидеоном.

Дело было в этом доме. Особняке рода Мэлори. Меня, подкидыша, бастарда, ублюдка и далее по списку, этот дом отторгал, как и заключенная в нем магия.

Потому находиться здесь всегда было особенно больно — но иного выхода у меня не было. Видимо, наша связь становиться с каждым днем теснее, раз Элис это чувствует. Главное, чтобы по ней это не ударило.

— Проходи, — кивнул я. — Ты помнишь, где твоя комната. Располагайся.

И не смей меня жалеть! Не хватало только, чтобы женщина, моя женщина, смотрела на меня, как на побитую собаку.

* * *

День рядом с Элис пролетел быстро. Слишком быстро. Я успел раздать команды Грегу и его людям, составить донесение главе тайной стражи, рыбообразному лорду Ривингу, объяснить Элис основы драконьей магии и понаблюдать, как она безуспешно пытается материализовать «островок силы» — это было первым этапом обучения.

Всего этого было мало. Мне было мало — ее.

Катастрофически мало Элис.

Должно быть, поэтому я обнаружил себя посреди ночи, стоящим под дверью ее комнаты.

Как мальчишка, видит богиня!

Мне казалось, я чувствую ее запах даже отсюда. Цветы и еще что-то, что мне хотелось разгадать.

Должно быть, Элис уже спала. Я собирался уходить (вот сейчас! уже сейчас, через минуту!), когда услышал сдавленный шепот:

— Мира? Как он? Спрашивал обо мне? Приходил? Я ни о ком, кроме него, не могу думать! Пожалуйста, скажи хоть что-нибудь!

Что⁈

О ком она?

Какого, чтоб все провалилось, хрена⁈

Загрузка...