Поймав мой взгляд, Гидеон протянул мне ладонь.
— Хочешь?
Убью.
Я обернулся к Элис.
Она смотрела на меня совершенно бесстрастным взглядом, только снова сжала в правом кулаке, замершем на прилавке, боевой артефакт.
Опустив взгляд на пергамент, я пробежал глазами по ровной вязи чьего-то почерка:
'Достопочтенная мисс Элис Эшвуд, обращаясь к Вашему прошению, касающемуся связей сердечных и обязательств супружеских, в особенности таковых, которые касаются благородных драконов, да хранит Богиня их благополучие, имею честь сообщить следующее.
Признаться, я не до конца понимаю, для чего уважаемой заявительнице пришло в голову узнавать мнение законника по этому вопросу, однако раз вы платите ваш покорный слуга, тщательнейшим образом изучив нормативные правовые акты и имеющие место прецеденты Объединенного королевства Оукли и Шепарда, имеет честь пролить свет на данный запутанный вопрос.
Ваше утверждение, что истинная пара дракона непременно должна стать его женой, — это заблуждение, питаемое романтическими легендами и неподкреплённое твердью права.
Я все еще не понимаю, зачем тебе эта информация, еще и в официальном письме, еще и деньги ты за это готова заплатить, как будто жизнь драконов тебя хоть немного касается
Имею честь также пояснить, что драконы, хотя и обладают могуществом, превосходящим человеческое понимание, всё же подчиняются законам природы, а не выдумкам сказителей.Испокон веков драконы, найдя истинную или истинного, называли его своим супругом или супругой немедленно. Это считается законом Богини и зафиксировано в церковных уложениях".
Ну естественно.
Я поднял взгляд на Элис и выгнул бровь. Он выразительным взглядом предложила мне читать дальше.
«Однако в Великой Вольной Хартии 235 года от сотворения мира, подписанной двенадцатью драконьими королями, да ниспошлет Богиня им покой, зафиксировано: 'Свобода воли — право, присущее всем разумным существам» (п. 3.1).
Никаких других упоминаний законодательного регулирования заключения брака между драконами и их истинными парами, мне обнаружить не удалось.
Таким образом.
Все еще не понимаю, зачем я это делаю, кроме как ради денег
Поскольку Великая Вольная Хартия 253 года от сотворения мира, подписанная двенадцатью драконьими королями, да ниспошлет Богиня им покой, является главным документом Объединенного королевства Оукли и Шепарда, куда стоит обращаться каждый раз, когда иными нормативными актами вопрос не урегулирован, гарантирует свободу воли для всем разумным существам, включая женщин, а церковные уложения являются рекомендательными и не обязательными для исполнения, можно сделать следующий вывод.
Заключение брака между драконом и его истинным или истинной не является обязательным с точки зрения действующего законодательства.
Однако, если брак все-таки будет заключен, то согласно прецеденту Данберри против города Хауторн, платье невесты непременно должно быть белым.
Несмотря на то, что истинные пары драконов уже много десятков лет не появлялись, а значит, моя консультация была абсолютно бесполезна, прощаюсь с вами
С глубоким почтением,
Мастер Абрахам Инчер
Слуга Закона и Справедливости,
сертифицированный юрист д. Верхние Петушки'.
Я еще раз перечитал эту бумажку.
Потом еще раз.
Потом сжал кулак так, что она смялась под пальцами.
— Что это? — спокойно спросил я.
Правда, от драконьего рыка почему-то слегка дрогнули стены. Гидеон подавился семечками, треск которых меня порядком вывел из себя, пока он их щелкал, заглядывая мне за плечо и читая одновременно с мной… это.
Что, мать его, это такое⁈
Разумеется, истинная должна стать женой дракона!
Это… она же истинная! Это само собой разумеется, как то, что небо, мать его, находится сверху земли!
— Не трудитесь его рвать — мне не составит труда добыть еще один, — проговорила Элис.
У нее на лице не дрогнул ни один мускул, хотя обычно, когда я выходил из себя, люди, находящиеся со мной в одном помещении, слегка приседали. Я научился держать себя в руках и был уверен, что неплохо с этим справляюсь — пока в моей жизни не появилась Элис.
Я заглянул в ее голубые глаза и представил, как ее шея ощущалась бы под моими руками.
Правда, я до конца не понял, хочу ее придушить или проверить, в самом ли деле ее кожа настолько нежная, какой кажется.
— Что. Это. Такое⁈
— Это письменный комментарий юриста о том, должна ли истинная становиться женой дракона. Как вы видите, ответ нет.
Я сжал кулак сильнее.
— Я этого юриста…
— Седрик, полегче, — сдавленно попросил Гидеон. Ему явно было тяжело дышать.
Элис тоже побледнела, и я изо всех сил постарался взять себя в руки.
Хотя какие, чтоб его, руки⁈
— Даже если вы собственноручно расправьтесь с мастером Инчером, — медленно проговорила Элис, — это ничего не изменит. Видите ли, я его не подкупала, просто хотела прояснить для себя этот вопрос. Думаю, если вы обратитесь к другому юристу, ответ будет тем же. А значит, я имею право на выбор. Я не обязана становиться вашей женой. И я не стану.
Под кожей забурлила кровь. Дракон, который почувствовал неладное, тихо и угрожающе заворчал, готовый порвать на куски любого, кто разлучит его с истинной, которую он с таким трудом нашел.
Только что делать, если убивать в моем случае придется саму истинную⁈
Пытаясь не выпустить клокочущие внутри ярость и магию, я смотрел на Элис. Элис смотрела на меня.
За моей спиной звучало лихорадочное щелканье семечек.
Дверь открылась с громким скрипом. Никто из нас не пошевелился. Спустя пару секунд раздались шаги, а затем на прилавок перед Элис грохнулся камень-артефакт, такой же грубый и не обточенный, как все остальные.
— Не работает! — рявкнул мужчина, и магазин утонул в удушливом запахе чеснока. — Вот говорил я — нельзя с бабой связываться! Ты мне что продала?
Элис перевела на него такой же предельно спокойный взгляд, которым смотрела на меня. В душу закрались нехорошие подозрения. Это почему это она на меня смотрит так же, как на… на этого вот?
— А вы его активировали?
Любой артефакт перед первым применением нуждался в активации: его необходимо было подержать в руках хотя бы несколько минут, чтобы заключенная внутри магия проснулась.
Это знали все, кто хоть раз имел дело с артефактами.
— Что? Что ты мне говоришь? Ты мне подсунула какой-то булыжник и…
Он осекся, потому что я обернулся и оттеснил его от прилавка. Не знаю, было ли написано у меня что-то на лице, или он испугался драконьих глаз с узким зрачком, или моя магия все-таки начала тяжелой волной течь наружу, но мужчина как будто уменьшился в размерах, пористое лицо с огромным носом и подпитыми глазами покрылось испариной.
— Вон, — коротко приказал я.
— Но… но она…
— Вон отсюда, я сказал!
Он попятился, споткнулся и, забыв на прилавке булыжник, бросился к двери. Открыл ее только со второй попытки и вывалился на улицу, оставив после себя облако тухлого чесночного запаха.
— Хорошо пошел, — восхитился Гидеон.
— Не стоит так разговаривать с клиентами, лорд Мэлори.
Я ее убью. Обернувшись, я глубоко вдохнул. И выдохнул. Убью.
— Не стоит? Вот как?
— Именно так. И, если ни вы, ни ваш спутник не собираетесь ничего покупать, то я прошу вас покинуть магазин, мы уже закрыты.
Семечки покатились по полу, и Элис поморщилась. Как будто необходимость уборки взволновала ее сильнее всего остального.
Что. Мать его. Происходит. Почему она так себя ведет⁈ Это… возмутительно!
— Закрыты? — переспросил я. — Вы? А что, если я найду хозяина этого, — я обвел жестом скудную обстановку, — заведения? И поговорю с ним? Например, о том, так ли ему нужна в качестве продавщицы… ты? Что ты будешь делать? Без денег, без работы — куда пойдешь?
Да, шантаж.
Нет, не стыдно.
Я ее не убил до сих пор!
И даже не покалечил!
Хотя хотелось.
— У вас это не выйдет, лорд Мэлори.
— Почему это? Думаешь, я поленюсь навести справки?
— Мне. Здесь все принадлежит мне. Это мой магазин, и артефакты тоже мои. Потому я не нуждаюсь ни в вас, ни в ваших деньгах. Вы же не опуститесь до того, чтобы брать меня силой, лорд Мэлори?
После вопроса Элис в магазине повисла тишина.
Я раздумывал.
Опущусь ли я до того, чтобы взять ее силой? А, собственно, почему бы и нет? От злости внутри все буквально бурлило.
Со временем тишина стала давящей. Я смотрел в глаза Элис, все силы направляя на то, чтобы не дать магии вырваться наружу: вполне возможно, если это случится, от Верхних Петушков не останется даже руин.
Как назло, именно в этот момент по телу прокатилась очередная волна боли, и перед глазами все слегка поплыло. Элис стало аж три штуки — и каждую мне хотелось одновременно прибить, прижать к себе и не отпускать.
Пауза затягивалась.
— Идем, — коротко повторил я. — Повторяю еще раз: у меня нет времени на твои капризы.
— Лорд Мэлори, у вас, похоже, нет времени даже на то, чтобы вникнуть в ситуацию? Я с вами никуда не пойду. И не обязана идти.
В самом деле тащить ее силой?
Дракон, которого я с большим трудом удерживал внутри, откликнулся на эту мысль одобрительным рыком, кожа зазудела — судя по округлившимся глазам всех трех Элис, местами на ней выступила чешуя.
От одной мысли о том, чтобы ее сейчас отпустить, все внутри бунтовало. По крайней мере до того момента, как мы закрепим связь, которая позволит мне в любой момент ее найти.
Впрочем… мне казалось, я даже сейчас чувствовал слабое притяжение истинности, как будто к Элис меня привязывал пока призрачный, но уже очень прочный канат. Я буквально мог его видеть, хоть это и было невозможно: связь не закреплена, к Элис меня не привязывает пока — ничего.
И все-таки… Нахмурившись, я пытался разобраться в том, что происходит.
Почему все выглядит так, как будто… как будто связь уже появилась, пускай и выглядит слабой? Я, возможно, обратил бы на это внимание раньше, если бы не провалялся в отключке целый месяц.
Этот невидимый канат… будь я проклят, если это не та самая связь между истинными, о которой рассуждали ученые и о которой писали в легендах. Та самая, которая появляется после первой «близости», как секс целомудренно называли ученые и стихоплеты. Почему раньше ничего не было? Почему появилось сейчас? Ладно. Об этом стоит подумать чуть позже. А сейчас сосредоточиться на том, чтобы ее не прибить. Впрочем, нет истинной — нет проблем.
Опустив взгляд, я увидел, что из-под длинного левого рукава блузы Элис видны повязки.
Она перевязала метку! Спрятала ее!
Убью. Чего бы мне это ни стоило — убью.
Не припомню, чтобы кто-то раздражал меня сильнее.
Я ее почти ненавижу.
Больше всего на свете хотелось запереть Элис где-то… подальше от всех. Спрятать, как… сокровище.
Проклятие.
Все же в порядке было, когда она была в моем особняке!
Зачем ей понадобилось сбегать⁈
— Хорошо, — медленно произнес я. — Ты можешь со мной никуда не ходить.
Плечи Элис под тонкой тканью слегка расслабились. Она вздернула подбородок.
— Отлично. Тогда я прошу вас покинуть этот магазин.
— Нет.
— Что — нет?
— Нет, я не буду его покидать. Как написано в этой бумажке, — я потряс перед лицом Элис пергаментом с витиеватыми пояснениями законника, — У меня есть свобода воли. Так что я, пожалуй, останусь. Ты мне кое-что задолжала, Элис.
Элис побледнела. Я наклонил голову.
Гидеон захрустел семечками.
Его тоже убью.
Когда у него закончатся семечки⁈
— Если… — Ее голос дрогнул, а щеки вдруг покраснели. А это еще что? — Если вы о двадцати монетах, статуэтке, часах и золотом канделябре, то…
Она замялась, и у меня глаза на лоб полезли. Она стащила у меня статуэтку и канделябр? Зачем? Смутно я вспомнил, что, еще будучи в особняке, Элис просила у меня деньги. Но она хотела такую мелочь, что у меня тут же это вылетело из головы. Попросила бы больше, зачем воровать, мать его, канделябр⁈ И… так вот, куда подевалась статуэтка Богини… Древняя и бесценная реликвия рода Мэлори, между прочим. Стоит целое состояние. Интересно, Элис загнала ее в ломбарде?.. Эта мысль меня позабавила. Еще один повод для дражайшего приемного отца перевернуться в гробу.
— То мне крайне жаль, — закончила Элис. — Вы можете выставить мне счет, я погашу его, как только обзаведусь необходимыми средствами.
Убью.
Прямо сейчас.
— Ты в самом деле думаешь, что меня волнуют те безделушки, которые ты украла? Ты издеваешься⁈
Дракон внутри срочно требовал отдать Элис еще и еще — еще больше сокровищ, вообще все ценное, что у меня есть.
Я ненавидел это проснувшееся внезапно желание и только сильнее из-за него злился.
— Опустим то, что ты украла. А Рольфа ты зачем подговорила сбежать? — с трудом сохраняя самообладание, спросил я. — Ты можешь идти куда угодно — но он должен вернуться в школу.
— Нет, — раздался за моей спиной тихий голос.
Я обернулся.
Рольф, который до этого, видимо, подглядывал в щель между дверью и косяком, просочился внутрь. Я снова лихорадочно ощупал его глазами. Выглядит здоровым, на щеках — румянец, одежда простая, но чистая.
Как он здесь оказался?
— Рольф, где Хью? — тревожно спросила Элис.
— Дома.
Дома? Они живут вместе? И кто такой этот Хью?
Я оглянулся на Гидеона, но тот выглядел таким же сбитым с толку, как и я.
Рольф жался к двери, я подошел ближе, присел, чтобы удобнее было с ним разговаривать.
— Что — нет? — как мог мягко спросил я.
— Я не вернусь в школу, сэр лорд Мэлори.
Я сжал зубы и изо всех сил постарался не измениться в лице.
— Почему?
Рольф бросил испуганный взгляд на Элис, и это, должно быть, стало последней каплей. Злость затопила меня с головой.
Она его надоумила сбежать? Что она наговорила? Она понимает, в какой опасности находятся все необученные маги, особенно такие, как Рольф: с редким, сильным и ярким даром⁈
Я ее убью. У меня уже был с десяток поводов ненавидеть Элис. Но наконец один из них стал достаточно весомым, чтобы выпустить ярость наружу.
Даже боль я почти перестал ощущать. Или дело в том, что моя истинная — рядом, а Гидеон был прав, говоря, что это поможет успокоить мою магию?
Об этом я тоже подумаю позже.
— Гидеон, возьми Рольфа и выйдите отсюда, — попросил я самым спокойным тоном, на какой был способен, и подошел к Элис, впившись взглядом в ее лицо. — Нам надо поговорить с… — Моей невестой? Истинной? Занозой в заднице? — С Элис.
— Но… — начал Рольф.
— Идем, — мягко попросил Гидеон, кладя руку на плечо Рольфа. — Им нужно посекретничать — а ты мне пока расскажешь, как здесь живется. Тут есть магазины со сладостями? Я ужасно голоден.
Семечек не забудь купить.
Рольф бросил на Элис панический взгляд, и та кивнула.
— Идите. Проверь, остались ли там леденцы на палочке — по дороге домой купим для Эми.
— Обожаю леденцы, — с энтузиазмом поддержал Гидеон, который никогда не ел сладкое. — Пойдем, покажешь, где купить, пока Элис и лорд Мэлори разговаривают. Они нас нагонят через пару минут. Ты так вытянулся! Помнишь меня? Я Гидеон, целитель…
— Идите, — натянуто улыбнулась Элис. — Нам и правда нужно поговорить наедине.
Внутри от «наедине» что-то дернулось. Вспомнилась насквозь пропахшая благовониями спальня на втором этаже борделя, смущенная Элис, ее взгляд из-под ресниц, непонятно откуда взявшийся внутри у меня трепет — и тут же невероятная злость. На нее, на ее обман и на себя самого, которого обвели вокруг пальца.
Продолжая успокаивающе болтать, Гидеон все-таки увел Рольфа из магазина. Качнув головой, я в который раз пожалел, что решил дать шанс мисс Малкинс. Если бы приставил к Рольфу кого-то вроде Гидеона… Хотя даже в школе тех, кто готов с пониманием относится к диковатым бродячим детям, было немного.
— Мне кажется, нам не о чем разговаривать, лорд Мэлори.
Я вздрогнул. Не знаю, был ли это сквозняк закрывающейся двери или я просто подошел к прилавку слишком близко, но носа вдруг коснулся запах Элис, свежий и чистый, сладкий. Не духи, просто… ее запах. Невероятно приятный.
Обогнув прилавок, я подошел к ней ближе — Элис попятилась.
Мне не нравилось ее пугать, но… но я ничего не мог с собой поделать. Все силы уходили на то, чтобы буквально ее не схватить.
Воздух сгустился.
— И, раз мы все выяснили, — побледнев, сказала Элис, — я прошу вас покинуть мой магазин. Я вам ничего не должна, и вы мне тоже. Нас ничего не связывает.
Не связывает?
Перед глазами поплыло.
— Ай! — вскрикнула Элис.
Сквозь сгустившийся перед глазами туман я с трудом разглядел, что схватил ее за предплечье левой руки — той самой, где красовалась метка.
Не связывает⁈
— Мне больно!
Я увидел, что моя рука в самом деле держит ее слишком сильно, до побелевшисх костяшек, попытался разжать хватку, но тело как будто перестало мне подчиняться.
Стены зашатались.
В глазах у Элис мелькнул настоящий ужас, а потом в грудь мне ударила волна силы.
Не легкая, какую мог дать боевой артефакт, — ее я бы сейчас даже не почувствовал.
А густая и тяжелая.
Удар был таким сильным, что я с трудом устоял на ногах и пришел в себя только спустя несколько секунд.
Элис смотрела на меня с ужасом, я прижимался спиной к стене — я в нее врезался? Или просто попятился так далеко?
Элис опустила взгляд на свои руки, и я тоже посмотрел вниз.
Ее ладони выглядели как обычно, но…
Этого не может быть.
Откуда у Элис драконья магия?
Именно ей она только что меня отшвырнула, ошибки здесь быть не может.
Я почувствовал, что губы сами собой растягиваются в ухмылке.
— Элис… дорогая моя истинная… А ты ничего не хочешь мне рассказать⁈
Например, о том, что еще ты украла из моего дома?
Магию рода Мэлори, а?