Встретившись со мной взглядом, мальчишка несколько секунд стоял неподвижно, а затем бросился бежать, скрывшись за поворотом.
— Стой! Стой, подожди!
Подхватив корзинку, я бросилась в погоню. Сначала на успех я не рассчитывала, но оказалось, что тело Элис было на многое способно. Хорошо все-таки быть молодой!
— Стой! — задыхаясь, выпалила я. — Рольф!
Мальчишка, за которым я бежала, свернул с торговой улицы в какую-то подворотню, и я рванула следом.
Неужели это он? Или я ошиблась? Но зачем ему тогда убегать?
И… От страха грудь сдавило.
Если Рольф здесь, то… то где же лорд Мэлори?
— Простите! — выпалила я, врезавшись в кого-то. — Простите, простите!
— Сумасшедшая! — прозвучало мне вслед. — Сейчас как дам тебе метлой!
Но я уже не слышала — только на сетчатке глаза отпечаталось объявление «Сдается в аренду» на неприметном покосившемся здании.
Решив подумать об этом позже, я огляделась. Улица, куда я свернула, заканчивалась тупиком. Но мальчишки не было видно.
— Рольф? — позвала я, пытаясь восстановить дыхание. — Рольф, где ты?
Сделав несколько шагов вперед, я остановилась у деревянного забора, который перерезал улицу. Рядом с ним были свалены доски, деревянные ящики, стогами лежали вырванные прямо с корнем вонючие кусты каких-то растений, из горы мусора позади них торчала ножка стула.
Подойдя ближе я аккуратно позвала:
— Рольф?
— Мяу? — добавил кот, который, несмотря на скорость моего бега, умудрился усидеть в корзинке.
— Эй?
Наклонившись, за стогом я усмотрела хохолок светлых волос. Когда Рольф появился на пороге дома лорда Мэлори, он был весь покрыт грязью, так что казался брюнетом. Но, когда мы со служанками его отмыли, обнаружилось вдруг, что у него светлые волосы, светлая кожа и карие глаза.
Он мог бы быть настоящим симпатягой, если бы не перепуганное и одновременно озлобленное выражение лица.
И не крайняя худоба.
— Рольф, это я. Узнаешь?
Стоило мне подойти близко, как он тут же вскочил и рванул мимо меня обратно на широкую дорогу. Я схватила его за локоть, и Рольф тут же попытался лягнуть меня в колено.
— Стой-стой, это я, Элис! Помнишь меня?
Рольф попытался вырваться, снова меня лягнуть, но я увернулась.
Вот проныра! Ай! Не бей меня! Что за ребенок! Сильный какой! Кожа да кости, кто бы мог подумать!
— Мяу! — возмутился кот, который, несмотря на все сложности жизни, отказывался покидать корзинку.
Услышав это, Рольф вскинул взгляд и на мгновение замер. Воспользовавшись тем, что меня не пытаются ни укусить, ни лягнуть, ни толкнуть, я покрепче сжала локоть Рольфа и заговорила:
— Рольф? Это ведь ты? Не узнал меня? Я Элис, помнишь? Я…
— Пусти!
— Хорошо! Хорошо, я тебя не держу. Вот, смотри! — Я аккуратно одернула руку и тут же выпалила. — Но, может, ты голодный? У меня есть еда.
Как я и ожидала, это простое предложение подействовало на Рольфа гипнотически. Он тут же зашарил взглядом по моей фигуре, оглядел корзинку — и разочарованно вздохнул.
— Мы можем что-то купить, — поспешила я. — Я как раз собиралась за покупками. Идем?
Рольф не двигался, только посмотрел на меня исподлобья.
— Я в ту школу — не вернусь, — коротко сказал он.
Я растерянно кивнула.
— Хорошо, потому что у меня и в мыслях не было туда тебя возвращать.
Рольф удивленно округлил глаза, а потом спросил:
— А почему ты — здесь? Ты же…
И снова — совершенно недетская серьезность.
— Долгая история, — вздохнула я и напрямую спросила: — Ты сбежал?
Рольф опустил взгляд и тяжело вздохнул — все стало понятно без слов. Что ж, кажется, мы в одной лодке.
А он-то почему решил унести ноги? На нем лорд Мэлори тоже решил жениться против его воли?
Отогнав дурацкие мысли, я огляделась.
— Идем. Найдем что-нибудь съестное.
— Я не…
— Я не собираюсь тебя никуда возвращать, — прервала я и, глядя в глаза десятилетки, сказала: — Ты ведь не ребенок.
— Зачем тогда?
— Что — зачем?
— Зачем тебе меня кормить?
Он нахмурился, и сердце сжалось. Все-таки не должны дети смотреть с такой мрачностью.
— Мне нужно спросить тебя кое о чем. Еда в обмен на ответы. О лорде Мэлори. Так пойдет?
К моему удивлению, Рольф кивнул. Видимо, такая схема была ему намного понятнее, чем неясная и подозрительная «доброта».
Мы вышли из переулка — все это время он озадаченно косился на кота в корзинке, а кот в корзинке озадаченно косился на Рольфа. К счастью, нам не пришлось долго плутать: ноздрей коснулся насыщенный аромат теплого хлеба, и осталось только идти на запах, к булочной, которая наконец открылась.
Рядом нашлась и палатка молочника. Купив Рольфу бутыль молока и булку белого хлеба (от «детских» сладостей он отказался наотрез), я повела его вперед, подальше от наполняющейся людьми улицы.
— Живот заболит, — попробовала одернуть я, но Рольф только быстрее начал жевать хлеб и хлебать молоко, пачкая свои новые рубашку и штаны.
На груди рубашки красовалась бирюзовая нашивка с надписью, которую я не могла прочитать. Эмблема школы лорда Мэлори? Значит, это — школьная форма.
— Спрашивай, — деловито сказал Рольф, покончив с молоком и хозяйственно припрятывая оставшийся кусок хлеба в карман брюк.
Мы шагали по довольно широкой улице, и я в очередной раз подумала, что Верхние Петушки только с очень большой натяжкой можно назвать деревней. И это отлично! Будь здесь три дома и три огорода, возвращение Элис привлекло бы намного больше внимания.
— Пойдем, — показала я на дорожку, которая уводила подальше от широких улиц, туда, где виднелась кромка леса.
Рольф понятливо кивнул. Некоторое время мы шли молча, а затем я спросила снова:
— Ты сбежал, верно?
Я вгляделась в лицо Рольфа. Он кивнул и с вызовом посмотрел на меня.
— Сдашь обратно?
— Нет. Зачем тебе понадобилось убегать? Лорд Мэлори ведь… хотел отправить тебя в школу.
— А тебе зачем понадобилось сбегать? — прищурился Рольф. — Ты же жила в его доме. Шикарном! Там на стенах — золото! — Это он о канделябрах, должно быть. — Артефакты на каждом шагу. И кормят!
— Мяу!
Голосистый какой.
Аккуратно погладив кота между отсутствующих ушей, я покачала головой.
— Вспомни наш уговор. Я угощаю тебя едой — ты отвечаешь на мои вопросы. Лорд Мэлори здесь?
— Да стал бы я убегать сюда, если бы он был здесь!
Рольф раздраженно и совсем по-мальчишески пнул камушек, лежащий на дороге.
От этого его восклицания по телу разлилось облегчение. Не то чтобы я думала, что лорд Мэлори вдруг выпрыгнет из-за угла, но… приятно было знать, что прямо сейчас этого не случится.
— Что тогда случилось?
— Это у него лучше спросить, — проворчал Рольф, — что с ним случилось, живого места нет, даже стоять рядом больно.
— Что?
— Ничего. Неважно!
Рольф насупился, снова пнул камень и заговорил. Оказывается, он был очень даже не против учиться в «чудной» школе лорда Мэлори.
— Все лучше, чем чистить камины и мешки с овощами таскать, — рассуждал Рольф. — Стать магом — кто ж не хочет! Это ж можно… есть от пуза хоть каждый день! Досыта! Представляешь? Каждый день! Сколько хочешь!
Чувствуя, как в очередной раз сжимается сердце, я кивнула. О его странных словах о том, что рядом с лордом Мэлори «больно рядом стоять» я решила подумать потом.
Реальность в школе оказалась совсем не такой, как ее представлял Рольф. Лорд Мэлори отдал его какой-то «мисс Малкинс», которая Рольфу не понравилась. Зато его привели в столовую — столовая пришлась по душе.
— Ты представляешь, как там кормили? Там была курица! Жареная! И каша. А потом еще хлеб! И какая-то штука, называется «кисель», сладкая!
Естественно, Рольф захотел припрятать все эти сокровища — и, может, поделиться с кем-то из оставшихся на улице детей. Но не тут-то было: остальные дети сначала просто смеялись над Рольфом, а потом — решили его отмутузить.
И Рольф сбежал.
Я осмотрела его: синяков и ссадин видно не было. Странно. Вряд ли Рольф такой уж нежный цветочек. Он вырос на улице — вряд ли испугается какой-то драки, где не получил даже синяка. Тогда что случилось?
И… я слышала, как лорд Мэлори говорил, что Рольф — магически одаренный ребенок. Магия не помогла ему себя защитить? Почему?
— А как ты оказался здесь?
— Так на телегу почтовую запрыгнул. Она сюда ехала — я решил, что здесь-то меня точно не станут искать. А в ту школу я не буду возвращаться.
— Но ты говорил — там вкусно кормят, — заметила я.
На лице Рольфа отразилось сомнение, а затем он решительно сжал зубы:
— Не нужно мне такого, я лучше сам.
Я едва удержалась от того, чтобы погладить его по голове. Мы уже почти дошли до леса по узкой тропинке — пора было возвращаться в город. Думать о том, как быть дальше.
Как отреагирует старуха Мира, если я притащу в ее дом еще одного ребенка.
И где, в конце концов, искать врача.
— Мяу!
Ох, конечно, про тебя не забудешь! Потерпи до дома, некуда тебе тут молока налить! Я огляделась в поисках подходящего лопухового листа, когда Рольф вдруг спросил:
— Можно?
— Что? — Я увидела, как он тянется к коту. — Да, можно.
Не успела я встревожиться — все-таки уличные дети могут быть жестокими с животными, — как Рольф крайне аккуратно вытащил кота из корзинки.
— Тихо-тихо! Вот ты бедолага! — успокаивающе забормотал он, поглаживая кота аккуратно, чтобы не повредить ни выжженные уши, ни обрубок, который остался на месте хвоста.
Я расслабилась и снова начала оглядываться в поисках лопуха: налью этому «бедолаге» молока туда, чтобы сердце от его мяуканья не рвалось. А потом — пускай мышей ловит!
— Тихо-тихо, — бормотал Рольф, накрывая голову кота ладошкой.
Вдруг под его рукой возникло теплое золотое свечение.
Нет! Он что, решил кота сжечь⁈
— Ро!..
Опустив руку, Рольф посмотрел на меня.
— Ему уши болели. Плохо, внутри что-то гнило. И хвост болит. Покажи хвост, бедолага? А в животе у тебя что? Твердое, болит тоже. Ну-ка, ну-ка…
— Рольф, — одними губами произнесла я. Ожоги, которые остались на месте ушей кота, теперь сменили аккуратные шрамы, как будто раны зажили давным-давно. — Ты что, умеешь лечить?
Он вскинул на меня взгляд.
— Ну да. Только это и умею. А зачем бы я иначе сдался лорду Мэлори?
Отчаянно захотелось постучать по дереву. Такая удача — разве бывает? Не обращая внимания на потрясенное выражение моего лица, Рольф опять погладил кота и ловко перевернул его обрубком хвоста вверх. Кот даже не дернулся, как будто такое обращение было для него чем-то привычным. Или дело в целительных ладошках Рольфа?
— Вот ты бедолага! — пробормотал он. — Болит, да? Везде болит?
Я больше не мешала ему крутить кота как заблагорассудится — тем более, тот был не против и даже умудрился заурчать.
— Рольф, а ты людей умеешь лечить? — осторожно спросила я.
— А люди что, не звери что ли? — дернул он плечами. — Все то же самое, и болит, и ноет, и твердое, и красное… — Кот, когда Рольф надавил где-то под правой передней лапой, истошно завопил. — Слышу, слышу! Плохо! Пройдет сейчас! — Он сосредоточенно сморщился и продолжил уже совсем другим голосом, обращаясь ко мне. — Только мне матушка не велела людей лечить.
— У тебя есть мама? Где она?
— Пропала, давно уже, — коротко ответил Рольф. — А людей нельзя лечить, чтобы меня не поймали.
— Поймали?
— Ее поймали.
Больше он ничего не сказал. Нахмурившись, я лихорадочно соображала. В этом мире маги не преследовались. Насколько я успела узнать, наоборот, магический дар ценился. Но, если допустить, что чем-то ценным обладает беззащитный ребенок, которого легко использовать…
Все становилось на свои места.
Выходит, лорд Мэлори…
— Ты все-таки кого-то решил вылечить? Так тебя нашел лорд Мэлори?
Рольф вскинул на меня испуганный взгляд, но ничего не ответил. Впрочем, все и так было ясно. Я осторожно спросила снова:
— Целительство — твой единственный дар, да?
Рольф кивнул.
— Вот бы уметь драться! — выпалил он, прижимая к себе кота. — Они там в этой «чудной» школе и огнем умеют, и водой, и просто воздухом — я еле ноги унес от них, даже ребра мне сломали! А так…
Рольф вздохнул и принялся наглаживать кота. Я сжала губы, стараясь затолкать поглубже поднявшуюся в душе жалость. Выходит Рольф, который мог кого-то вылечить, но не мог магией защитить себя, угодил в школу лорда Мэлори, где другие дети, вероятно, более сильные, решили показать ему его место.
И Рольф сбежал, да так далеко, что оказался в Верхних Петушках. А синяков я не вижу потому, что он вылечил себя сам.
— Ну что, бедолага, легче тебе? — проворчал Рольф, глядя коту в глаза. — Легче, и поесть теперь сможешь так, чтобы не болело! — Он поднял взгляд на меня. — Это твой? Ты его покормишь? Он голодный.
В его взгляде что-то дрогнуло, как и каждый раз, когда речь заходила про еду.
— Покормлю, — решила я. — Рольф… Мне нужна твоя помощь. — Он насторожился, и я поспешно продолжила: — Нужно вылечить кое-кого.
— Я не лечу людей! — попятился Рольф.
Он заозирался, явно желая сбежать, и я отчаянно схватила его за локоть.
— Клянусь, я не сделаю тебе ничего плохого! Просто мне не к кому больше обратиться. Пожалуйста! Можем заключить сделку.
— Я не лечу людей!
— Сможешь остаться у нас, — предложила я. — Сколько захочешь. Большого выбора блюд, как в школе лорда Мэлори, не обещаю, но еда досыта каждый день — будет тебя ждать. И постель.
Она бы и так его ждала, конечно. Как иначе?
Старуха Мира меня убьет.
Рольф прищурился.
— Досыта? Прямо сколько съем? Каждый день? Да ты шутишь, наверное!
— Не шучу, — качнула я головой.
Он прищурился.
— Каждый день?
— Каждый.
— Досыта?
— Сколько захочешь съесть.
Рольф продолжал недоверчиво меня разглядывать, как будто ждал, что я рассмеюсь ему в лицо со словами: «И ты поверил⁈» Кот, удобно устроившийся у него в руках, снова стал мурлыкать. Поразительно! Впервые вижу, чтобы маленький ребенок так аккуратно обращался с животным, обычно дети слишком неловкие — и кошки боятся их, как огня.
Внезапно мне пришла в голову мысль, что Рольф, скорее всего, ошибался, когда думал, что лечение — его единственный дар. Если его магия позволяет что-то починить — то, вероятно, применив ее, можно и что-нибудь сломать.
Я не отводила взгляд, и Рольф в конце концов фыркнул.
— Все ты врешь!
— Не вру. Хочешь проверить?
Независимо скрестив руки, он зашагал вперед — я, боясь спугнуть удачу, тут же его догнала. По пути к дому Миры я еще раз зашла в булочную и купила у молочницы целую головку сыра. Хлеб здесь стоил один медяк, а головка сыра обошлась в пять медяков. На постоялом дворе вчера я узнала, что в одном золотом десять серебряных, а в одном серебряном — десять медных.
По всему выходило, что те двадцать монет, которые я «одолжила» в доме лорда Мэлори, станут отличным стартовым капиталом на первое время. Как минимум, мы все не будем голодать.
Но надолго этих денег не хватит. Кое-что наверняка можно выручить за те безделушки, которые я тоже одолжила у лорда Мэлори, карету тоже можно продать, но дальше — нужно будет думать о том, на что жить.
Кое-какие планы у меня были, но пока — слишком зыбкие. Ладно, будем решать проблемы по мере их поступления.
— Ты Элис, что ли? — подозрительно спросила меня похожая на сдобный пирожок торговка в булочной. — Дурочка Элис? А дети твои где? Я думала, ты сгинула давно.
Я сжала зубы. Взгляд Рольфа стал удивленным.
Ничего, посмотрим, кто посмеется последним.
— Вот дурочка, — пробормотала мне вслед торговка. — Совсем ума нет.
— Почему ты ей ничего не ответила? — спросил меня Рольф на улице. — Она тебя дурочкой назвала! Я бы за такое… — Он задиристо ударил воздух кулаком.
Я засмеялась.
— Ввязаться в ссору — дело нехитрое. Только зачем?
— Как — зачем? Ты что, глухая?
— Нет. Но разве, если бы я оскорбила ее в ответ, это бы помешало ей считать меня дурочкой? Нет. К тому же, иногда выглядеть в глазах других дурочкой — не так уж и плохо.
Рольф округлил глаза.
— Да ты в самом деле… — под моим взглядом он осекся и достал из кармана оставшийся кусок хлеба.
Злобно принялся его жевать, явно оставшись при своем мнении.
— Мяу! — возмутился кот, напоминая о том, что его тоже неплохо было бы покормить.
Вот ведь наглый!
Для того, чтобы ввязываться в драку, мне нужно было получше во всем разобраться. Почему Элис здесь не любят, но как будто немного побаиваются? Почему ее все принимали за дурочку? И откуда, в конце концов, у нее двое рыжих малышей? Где ее семья?
И… вздрогнув, я опустила взгляд на замотанное запястье.
Я отчаянно пыталась игнорировать это, но с самого утра, стоило мне закрыть глаза, как я видела перед собой лорда Седрика Мелори. Хотелось бы списать все на то, что это просто игры воображения, но ведь дело было явно не в этом.
Если он тоже меня видит, то… ладно. Спокойно! Во-первых, раз до сих пор он здесь не появился — то, скорее всего, и не появится. Скорее всего, он радуется тому, что ненужная истинная исчезла.
Как там говорила мадам Роза? Элис пороги обивала, чтобы увидеть лорда Мэлори и сообщить ему радостную новость? Лорд Мэлори явно был не рад — так что плакать обо мне точно не будет. А детей ему пускай Кэти рожает.
Пока мы шли вперед, я оглядывалась: кондитерская, скобяная лавка, лавка башмачника, еще один магазин со всякой снедью… Даже таверна!
Да и улица, прежде пустынная, уже наполнялась народом. На меня пялились, кто в открытую, кто тайком, шептались за спиной, но сейчас меня волновало не это, а то, что торговля идет весьма бойко, а магазинчиков с артефактами я не приметила ни одного. И это хорошо.
Миновав то самое покосившееся здание, которое с объявлением «Сдается в аренду», мы наконец вышли к дороге, ведущей из города.
— Мы что, идем в лес? — насторожился Рольф.
Я кивнула.
При ярком дневном свете дорога к дому Миры смотрелась… пожалуй, еще более пугающе. Заросшая травой и кустами узкая тропинка — повезло, что в прошлый раз в карете мы подъезжали с другой стороны, где просвет между деревьями был достаточно широким, потому что здесь бы не то что карета не проехала — даже лошадь бы не прошла.
— Это ведьма! — прошептал Рольф. — В лесу живут только ведьмы! Ты меня обманула!
Я не сдержала смешок.
— Нет. Там живет моя подруга, и у нее очень болит нога. Потому я прошу тебя ей помочь.
Рольф бросил на меня недоверчивый взгляд, а потом вдруг осекся, увидев у дома Миры мирно жующую траву Заразу.
«Ого», — услышала я.
Зараза действительно была прекрасна: высокая, статная, с лоснящимся крупом, прядающая ушами. И с исключительным презрением на морде.
Впрочем, на Рольфа она посмотрела благосклонно. Кот, когда мы проходили мимо Заразы, зашипел, Зараза в ответ фыркнула.
Тоже подружатся.
— Проходи, — пригласила я Рольфа, открыв дверь.
— Кого ты притащила в мой дом, бессовестная девка⁈ — тут же раздался злобный голос старухи Миры.
Хью и Эми, которые, умницы, самостоятельно добрались до остатков пирога, вздрогнули и уставились на нас огромными глазами.
Я улыбнулась.
— Нет, — снова рявкнула Мира. — Ты мне скажи, ты кого притащила⁈ У тебя совести совсем нет? Туды тебя в пень!
Рольф попятился, но я удержала его за плечо.
— Не бойся, она тебя не обидит. Идем.
Будь я проклята, но, кажется, я научилась разбираться в оттенках недовольного голоса Миры. И, если я была права, то времени на уговоры и сантименты у нас не было. Опусти взгляд, я увидела, что Рольф не просто побледнел — позеленел.
— Что? — испугалась я.
— Как же… Как ей больно…