Глава 11

Гидеон побледнел, попятился, его глаза испуганно расширились. Проклятие. Сжав кулаки, я заставил магию, которая за мгновение заполнила собой весь коридор, вернуться в тело и сжаться.

— Где Элис? — уже спокойнее спросил я.

Гидеон, который успел втянуть голову в плечи, выпрямился и нервно усмехнулся. Он был невысоким, зато голубоглазым — именно голубизна глаз и их наивный, какой-то беспомощный блеск привлекали барышень от семнадцати до семидесяти. Гидеон охотно этим пользовался и на каждой обещал жениться. Собственно, количество женщин, которые хотели бы его убить, росло с каждым годом в геометрической прогрессии.

Он не был драконом и даже не имел титула — родился младшим сыном какого-то барона, — но это был единственный человек, которому хватало смелости говорить мне в лицо правду.

И, зараза, целителем он был хорошим, так что я нанял его следить за здоровьем у учеников школы. Минус у этого был только один: Гидеон был уверен, что обязан следить и за моим здоровьем тоже.

Хотя его никто не просил.

— Вот убил бы ты меня — и что дальше? — пробормотал Гидеон, пряча за шутливым тоном испуг. — Ты замерял магический фон сегодня? Сколько пальцев показываю?

Я примерился к его шее, не обращая внимания на выкинутую вперед руку: пальцев было слишком много, примено восемь. Гидеонов тоже было несколько. Впрочем, если бы я обращал внимания на то, что перед глазами все плывет, то вовсе не выходил бы из дома.

— Мне не надо перекидываться во вторую ипостась, чтобы тебя придушить. Не уходи от темы. Что за информация?

Почему меня вообще это волнует?

Я готов был прибить Элис, когда увидел на запястье мою метку — такую же, которая была на моем с рождения. И — да. Я ее узнал, хотя велик был соблазн списать все на фокус и искусно сделанную татуировку. Но дракон внутри тут же взметнулся, принюхался к воздуху и потянулся к Элис — как и в прошлый раз, только тогда я списал это на слишком большое количество выпитого и азарт от спора с Гидеоном.

Ни с кем, кроме Элис, дракон себя так не вел.

Никто не встречал истинных уже несколько сотен лет: это считалось атавизмом, отмершей за ненадобностью чертой, почти легендой. Когда-то встретить истинную для дракона было большой удачей. Она становилась той самой идеальной половинкой, которая нравилась и дракону, и человеку, приумножала магию рода, именно в союзе с истинной парой рождались самые сильные дети.

Считалось еще, что истинная находит дракона не просто так, а тогда, когда они друг другу нужнее всего.

Сейчас я жалел только о том, что вообще сунулся в тот бордель.

А еще о том, что мы не успели закрепить связь: я мог бы ее найти, а сейчас понятия не имел, где она.

Это злило.

Но больше всего злило то, что радости от ее исчезновения не было ни капли. Сплошная пустота. Я ненавидел терять контроль, а мои чувства к Элис явно выходили из-под него.

— Ну, про пожар ты уже в курсе… — протянул Гидеон и прищурился. — Так, зрачки у тебя расширены… приступы сильнее обычного? По шкале от одного до десяти — насколько сильно болит?

— Про пожар в курсе вся столица, — напряженно откликнулся я.

«Сладкие грезы», бордель, в котором работала Элис, сгорел до тла. Все, кроме хозяйки и еще одного клиента отделались испугом и парой ожогов. Я узнал об этом утром — спустя несколько часов после того, как обнаружил сбежавшую Элис.

Тогда я подумал, что если с ней что-то случилось… Хотя нет, я не думал, просто не мог думать. Все силы уходили на то, чтобы затолкать магию внутрь, не убить пришедшего с отчетом начальника охраны и не разрушить фамильный особняк, над которым так трясся мой дражайший приемный отец. Да что там особняк: я половину города готов был снести.

Все разрушить к демонам, лишь бы добраться до Элис.

«Ее нашли?» — напряженно спросил я.

«Ищем. Среди пострадавших ее нет».

«Ее кто-то видел?»

«Нет, — после паузы откликнулся начальник моей охраны, Грег. — Некоторые видели девушку, которая выбегала из борделя с двумя детьми».

«Дети? Откуда в борделе дети?»

От отвращения к горлу подступила тошнота.

«Так… — начальник охраны моргнул. — Говорят, у Элис было. Двое».

У нее были дети?

И она притащила их в бордель? Да как ей в голову такое пришло⁈

«Ищите дальше. Подкупайте, пытайте, запугивайте — мне все равно. Но Элис должна сюда вернуться».

«Вернется», — спокойно кивнул Грег и тенью выскользнул за дверь.

У Элис были дети?.. Почему она ничего не сказала? Почему не привела сюда? Что за… Не понимать что-то я ненавидел еще сильнее, чем терять контроль. Элис заставляла меня делать и то, и другое.

— И чем ты хотел меня удивить? — поторопил я Гидеона, рывком выныривая из воспоминаний, и на секунду прикрыл глаза.

Боль прокатилась от макушки до самых пяток, разлилась по телу и стиснула его, как будто тисками. Сжав зубы, я направился вперед по коридору: нужно как можно скорее еще раз поговорить с Рольфом. Этот мальчик-бродяжка был на удивление щедро одарен магией и, если вздумает всерьез драться с остальными, то я недосчитаюсь уже к утру с десятка учеников. Возможно, придется поставить на его магию частичный блок до поры до времени. Выяснять отношения и драться — не запрещено, но до смертоубийств лучше все-таки не доводить.

— Стой! Да стой ты! Ты принимал лекарство? Ты понимаешь, что тебе даже двигаться во время твоих приступов опасно? Ты от болевого шока можешь умереть, полоумный!

— Гидеон…

— Ладно-ладно, — мгновенно притих он. — Птичка нашептала мне, что пожар в борделе разгорелся не просто так: его устроила некая рыжеволосая девушка, которая что-то не поделила с хозяйкой, мадам Розой.

— Элис устроила пожар?

— Это еще не все. Как я понял, сделала она это… магией.

Я остановился. Магией? В Элис магии было — как в пустой скорлупе, я проверил ее, как только она ступила на порог моего дома.

Просто потому, что мне показалось: она меня околдовала, притянула к себе — сам не знаю, как.

Я ненавидел это. Я ненавидел терять контроль: над своим телом, над своими мыслями, над своими желаниями. Мне ли не знать, что случается, когда это происходит.

Я ненавидел Элис, потому что меня к ней тянуло. Потому что сейчас, когда она оказалась моей истинной, у меня не было никакой возможности держаться от нее подальше, как я планировал.

Потому что внутри от желания защищать и оторвать руки каждому, кто ее тронет, дать ей все, чего она захочет, не оставалось места ни для чего другого.

Я уже не помнил, что говорил, когда она пришла. Кажется, хотел задеть посильнее — но Элис, которая показалась мне девушкой небольшого ума, держалась с таким достоинством и спокойствием, что впору было позавидовать. Мне самому понадобилось много лет, чтобы с такой спокойной насмешливостью сносить оскорбления. Я ничего не мог поделать с тем, что она мне нравилась только сильнее с каждой минутой — только злился. И тоже — все сильнее и сильнее.

— Седрик, стой! Тебе нужно в палату, пойдем! Я подключу тебя к обезболивающим артефактам…

— Мне нужно поговорить с Рольфом.

— С кем?

— С мальчишкой, которого я подобрал на улице.

Гидеон закатил глаза, и тут за нашими спинами часто-часто застучали каблуки. Я знал, что это значит, еще до того, как услышал:

— Директор Мэлори! Директор Мэлори, Рольф сбежал!

Пр-р-роклятие!

Куда подевался этот дурачок? И где его теперь искать?

И его и… Элис. А что с ее детьми? У нее есть муж? Любовник? И как мне удержаться и его не убить⁈ И нужно ли сдерживаться?.. Проклятие, Элис! Как же я тебя ненавижу.

* * *

Стоило мне вернуться в особняк — как на шею тут же бросилась Кэти, чем-то неуловимо напомнив мне сидевшую в засаде змею.

Она обвила мою шею руками, потянулась за поцелуем, обдала сладким цветочным запахом духов.

— Я так соскучилась! Люблю тебя, милый.

Какой-то части меня хотелось бы ответить тем же. Пожалуй, чувства к Кэти были ближе всего к тому, что я мог бы назвать «любовью». Но они были удобными: не туманили разум, не заставляли не спать ночами и совершать глупости. В отличие от…

С ними было спокойно, да и Кэти было на меня плевать, хоть она и обожала изображать, как будто мы в самом деле друг друга любим.

— Прекрасно выглядишь.

Это было правдой.

Она разулыбалась.

Пожалуй, из-за этого я и выбрал ее среди всех остальных женщин: она была достаточно честной и превыше всего ценила деньги, которые я мог дать ей и ее давно обедневшей семье. Сделки — это всегда понятно и просто.

Кроме того, Кэти не претендовала на место герцогини, раз и навсегда смирившись с тем, что я не собираюсь продолжать славный род Мэлори. Не собирался. А потом… Элис… Проклятие! Не хотелось размышлять: я решил завести наследника просто потому, что это истинная сможет родить его в самом деле сильным, или просто… просто придумал для себя складное оправдание, которое позволило бы мне… позволило бы… коснуться Элис и…

— Ты рано сегодня — но у нас все готово! Идем, там уже накрыт ужин! Сегодня я распорядилась запечь мясо по особому рецепту. Раздевайся и приходи, я пока проверю, все ли готово!

Она упорхнула в сторону столовой — а меня ноги почему-то понесли в гостиную. Как будто я мог найти там Элис.

Ослабив узел галстука, я осмотрел пустую комнату и замер. Подошел к каминной полке и уставился на фамильное кольцо рода Мэлори. Я не мог его носить — даже дотронуться не мог без того, чтобы потерять сознание от боли. Никто не мог этого сделать, пока кольцо, а вместе с ним и запечатанная внутри магия рода Мэлори, не признает нового хозяина.

Кольцо лежало под стеклянным куполом, как и раньше.

Вот только магии в нем больше не было — обычная побрякушка.

Как такое возможно?

Кто-то… прикарманил себе магию рода Мэлори?

* * *

Элис

— Давайте снимем вязанку, я помогу ее донести. Мы… домой. Вернулись.

Старушка, которая как раз скидывала веревки с плеч, замерла.

— Куда ж домой, дурында? Нет у вас дома теперь, совсем что ли последние мозги потеряла? Куда ж ты возвращаться собралась?

От слов старухи все внутри оборвалось. Рука, которой я тянулась к горе хвороста на ее спине, замерла. Но как же… как… Элис говорила Руби, что в Верхних Петушках у нее есть «развалюха», куда она собирается «возвращаться».

— Как… Что вы… Вы, должно быть…

— Ишь, как заговорила после своих столиц! — проворчала старуха. — Куда ж ты возвращаться решила? За долги у тебя забрали его — все, забудь! Снесли уже давно, там теперь новые люди дом строят! Пару месяцев как. Ты ж должна еще осталось, дуреха! Сейчас тебя как возьмет ростовщик за сиськ…

— Я поняла, поняла!

Старушка замолчала — я чувствовала ее тяжелый взгляд на лице, пока помогала подняться. Только когда ей удалось встать на ноги, тишину разрезал отборнейший мат. Похоже, нога все-таки не в порядке. Я отметила это механически, хотя голова была занята совсем другим.

Да чтоб его! Элис, должно быть, в самом деле была не слишком умной — иначе почему у нее в памяти было множество не самой нужной информации, а такой важный момент — совсем стерся! Зато глаза лорда Мэлори в деталях запомнила!

Ладно. Ладно, все хорошо. Мне все равно: что в столице угла своего нет, что тут. Хью, хвала всему святому, что есть в этом мире, не потерял корзинку с деньгами, честно наворованными.

Выкручусь.

— Неужели не боишься? — спросила вдруг старуха.

— Чего?

— Как чего? Его. Черного. Думаешь, он так просто про тебя забудет? Не-е-ет, не из тех он, крепко ты ему в душу запала, а он привык свое получать. Зачем вернулась? Тебе бы лучше подальше отсюда быть. Правильно ты убралась.

Что? О чем она?

Что еще за «Черный»?

— Идемте, — задумчиво проговорила я, надеясь позже выведать еще информацию. — На дороге стоит карета — мы довезем вас до дома.

А по пути поговорим. Старушка снова уставилась на меня тяжелым взглядом. Я чувствовала его, даже несмотря на то, что сумерки вокруг стали настолько плотными, что я едва видела свои собственные руки и белеющие седые волосы старухи.

Неожиданно старуха подняла руку и зажгла на ней огонь — такой яркий, что пришлось зажмуриться. Она владеет магией!

— А пойдем. Ты подсоби-ка мне, Элис. Где там твоя карета? Ишь, важной дамой заделалась, карета у нее!

Она, прыгая на одной ноге, прислонилась к моему плечу — я подхватила ее под руку. Что-то в тоне старухи мне не понравилось, но я никак не могла сообразить, что не так.

— Давно решила из столицы-то убраться? — спросила она, тяжело на меня опираясь.

— Буквально вчера.

— Ага. Надо ж. А говорила — не вернешься… А что ж так, Хью-то в эту твою школу — не взяли? Вот говорила я — херня все это! А ты как того дракона увидела, так аж глаза на лоб полезли, вот дурища, поверила! «Всем одаренным детям двери открыты» — да сейчас же! Тьфу!

Сплюнув себе под ноги, старуха снова замолчала, а потом выдавила:

— А у Хью твоего как — заикание-то прошло уже, едрид его в пень?

— Прошло, — бездумно откликнулась я, размышляя над тем, что услышала.

Картинка потихоньку складывалась. Вот, зачем Элис сорвалась с места и решила перебраться в столицу: хотела для сына лучшего будущего. Но почему у нее ничего не вышло?.. Почему она стала мыть полы в притоне мадам Розы? А Хью, судя по всему, школьником так и не стал.

— Прошло, — повторила старуха, шевеля пальцами ладони, на которой горел огонь. — Это хорошо. Учитывая, что заикания никакого и не было.

Я замерла.

— Я…

— Ты, ты, — повторила она, наваливаясь на меня всем телом. — Идем. Расскажешь мне, кто ты такая. И про заикание. И про то, как ты умудрилась не знать про то, что дом Элис давно — тогось.

Я окаменела, не зная, что делать. Руби за несколько часов разговора не смогла догадаться о том, что я только изображаю Элис. Лорд Мэлори, мадам Роза, служанки — никто не догадался.

А какая-то старуха…

— А я не какая-то, — хрипло отрезала она. — Ты давай-давай, иди вперед, что встала. Я без тебя не доберусь!

— Как вы…

— Да неужто Элис бы не знала, что мне от этой тропинки — тридцать шагов до дома? С какого ляду мне карета нужна?

Твою же… мать! Руби ругала Элис за нелюдимость — вот я и решила, что в деревне она тоже держится особняком, так что мне не составит труда притвориться ею. А уж деревенской жизнью меня не напугаешь, вся юность там прошла.

Но — увы.

Я скосила взгляд на огонь в руке старухи. Она что, вдобавок к этому и мысли читать умеет?

— Я много чего умею.

Да чтоб тебя! Дальнейшую часть пути мы проделали молча, и я старательно смотрела себе под ноги, думая только о мхе, кмнях и ветках. Старуха кряхтела, и даже в этом звуке мне слышалось ехидство.

— Там мама с Бабкой-Матершинницей! — услышала я испуганный голос Эми, когда мы кое-как выбрались из леса к дороге.

— Ой! — воскликнул Хью.

Рыжие головы спрятались в карете — и наступила тишина, разве что старуха тяжело дышала мне в ухо.

Стоит ли подпускать ее к детям?

— Стоит, — отрезала старуха. — Да и ты, вижу, человек не гнилой, не бросила чужих-то. Элис их в свое время не бросила — и ты туда же. Одного поля ягоды, вот и спелись. Элис-то где, а?

Хороший вопрос. Я снова прислушалась к себе — тишина. Ни чужих мыслей, ни чужих чувств.

— Ладно, разберемся. Ну, пострелыги?

Пострелыги? Словарный запас у нее, конечно…

Дети из кареты выглядывать отказались. Уже окончательно стемнело, и мир вокруг я видела только благодаря огню, который зажгла на руке старуха.

— Боятся, — доверительно сообщила мне она. — Что я их украду и косточки их обглодаю!

Вот знала бы — проехала бы мимо. Кто она такая? Деревенская сумасшедшая?

— Ну-ка подсоби мне в эту твою колымагу забраться, сама-то я не смогу — вон какая ступенька-то высокая! Да не проехала бы ты! Даже если бы тут псина на дороге лежала — все равно бы остановилась. Вперед!

Мне пришлось разрешить детям сесть со мной на козлы, потому что оставаться внутри кареты вместе со старухой они отказались наотрез.

— Это старуха Мира! Она ведьма! — прошептала Эми. — Она нас всех убьет!

— И сожрет! И кости обглодает! — добавил Хью. — Так все говорят, она людоедка! Я с ней не поеду!

Час от часу не легче! Какое-то время ушло на то, чтобы убедить детей сесть рядом со мной, а ведьму, тьфу ты, старуху, — зажечь фонарь на карете.

Если она умеет колдовать, то… я задумчиво посмотрела на свои руки. Может, сможет и мне помочь? И Хью?

Но… про какого Черного она говорила? И что делать с домом? Ничего, уверена, можно будет попроситься к кому-то на постой на первое время. Сейчас уже поздно, а утром… Дети, в случае чего, смогут поспать в карете, а еда и вода у нас пока есть. А завтра что-нибудь придумаем. Может, все-таки убраться из Петушков, раз дома здесь нет?

Ничего, прорвемся, где наша ни пропадала.

— Она не ведьма, а пожилая женщина. Ей нужна помощь — мы же не могли бросить ее в лесу, верно?

— Почему? Могли же! — возразила Эми.

Я вздохнула. Из кареты раздался старческий хриплый хохот.

Зараза, которую я подтолкнула кнутом, отказывалась идти.

Все одно к одному.

А вдруг она и вправду людоедка? Вот весело будет. Старуха расхохоталась снова, и я качнула головой. Она была права: я не смогла бы проехать мимо или ее бросить. Она ведь еле ходит! Я отлично помнила, каково это — врагу не пожелаешь.

— Но! Пошла, пошла!

— Там направо поверни! — каркнула старуха из кареты. — И налево сразу!

До деревни мы не доехали: дом старухи стоял на отшибе, дорога к нему была такой узкой и непроходимой, что скорее напоминала тропинку. Заноза недовольно фыркала, ветки деревьев били по крыше и по бокам кареты, я напоминала Хью и Эми закрывать лицо руками.

— Приехали! — гаркнула старуха, когда впереди показался дом, в нескольких окнах которого горел свет. Двухэтажный! И, судя по всему, довольно просторный. А я-то ожидала хижину Бабы Яги.

Вот только состояние дома оставляло желать лучшего: даже в темноте было видно, что он здорово просел, а на крыше вырос мох и… кажется, тонкое деревце.

— Приехали! — повторила старуха. — Помоги-ка мне вылезти отсюда! Ишь!

— Ждите тут, — попросила я детей, спрыгивая на землю.

Те сонно моргали и даже не пытались спорить. Хорошо хоть не свалились на ходу! Пора их уже спать укладывать, хоть в карете.

Старуха уже успела открыть дверь, сбросить вязанку хвороста вниз и теперь примеривалась, как бы выбраться наружу.

— Давайте, обопритесь на меня, — скомандовала я, подставляя локоть.

— Обопрусь, — ответила старуха, с тяжелым кряхтением спускаясь. — Ты, как тебя там, сегодня у меня переночуй с подкидышами своими — а потом убирайся, нечего тебе тут делать. Черный вернется — жизни тебе не даст.

Загрузка...