Глава 20. Отмщение

В Гойране наступили холода — пришла зима, волшебство которой повлияло на весь остров; внушительные сугробы рыхлого снега заполонили поля и холмы, а мороз отправил в спячку практически всех зверей в округе. В последнее время бушевали метели, сметавшие следы даже самых крупных зверей, но сегодня на удивление царила спокойная погода, словно Локзар, бог природных явлений и катаклизмов, угомонил свой пыл и наконец успокоился. Похоже, неумолимый гнев нестабильного божества закончился, и всё устаканилось.

Жители Гойрана вовсю занимались бытовыми зимними делами. Ремесленники по-прежнему трудились внутри помещений из-за пришедших холодов. Фермеры убирали территорию дома, так как их сезон давно подошёл к концу, и им оставалось лишь поддерживать в порядке свою территорию. Охотники всё так же выходили на охоту, но из-за прихода зимы это случалось значительно реже.

Январь. Самый расцвет холодной и снежной зимы. В этом месяце проводился праздник в честь этого времени года — Каго́р Думра́г. Это празднество посвящено Локзару, дабы умилостивить его, и чтобы зима прошла спокойно и без потрясений.

В длинном доме Гойрана всегда веяло теплом, даже в зимнее время. Очаг в центральной комнате горел без остановки, а хозяева дома постоянно поддерживали огонь, чтобы не околеть. Тусклый свет пламени освещал практически всё пространство дома, однако, помимо этого, свою долю света давали многочисленные свечи на стенах дома, которые находились во всех комнатах. Всё это напоминало старый добрый длинный дом, но не хватало только одного — Крушителя Черепов, старого боевого молота предыдущего вождя, похороненного и сожжённого вместе с ним.

Так как светило солнце, возвышавшееся в самом сердце неба, это означало, что был полдень. Постояльцы длинного дома, как и остальные жители Гойрана, чем-то занимались. Шинегра, несмотря на своё трудолюбие, решила сегодня сделать перерыв в кузнице, и занималась собой, приводя лицо и волосы в порядок. Оланва вышла на улицу подышать свежим морозным воздухом, так как ей надоело томиться в хижине провидицы. Она вместе с Аргой гуляли по крепости и общались. Хукура, одевшись потеплее, надумала пройтись по роще богов вместе со своими подружками. Одокара же никто не видел сегодня: кто знает, куда он ушёл?

На деревянном троне, высеченном из тёмного дуба, сидел величественный Вутергур, размышляя о своих дальнейших действиях. Ему уже не хотелось быть похожим на отца, но старая привычка давала о себе знать. Помимо обычных обязанностей вождя и восстановления Музкорга Вутергур всё это время кое-кого искал. Долгие годы он мечтал об этом, а его восхождение на трон только способствовало этому. До этого он никому не говорил об этой затее, так как не отличался разговорчивостью. О планах вождя знали лишь Гармага и Радокор. Жена Вутергура была очень близка ему, поэтому он не мог не сообщить ей об этом, а Радокор выделялся высоким интеллектом, что не могло не понравиться вождю Гойрана. Но только при одном условии Радокор согласился на это дело: если ему будет помогать Айтарог — его товарищ и один из лучших следопытов. У Вутергура не было причин отказывать ему в просьбе.

Вдруг двери длинного дома распахнулись, и в комнату стремительно вошёл Радокор, которого впустили гозхоры, зная о том, что он работает с вождём.

— Узнал что-нибудь? — спросил Вутергур, привстав с трона.

— Плоды знаний Айтарога взошли, — начал Радокор с серьёзным выражением лица. — Он и его группа охотников обнаружили примерное местоположение тех, кого ты ищешь.

— Где они? — с нетерпением спросил Вутергур.

— Охотники увидели их следы в шестидесяти милях к востоку отсюда. Видимо, они спустились с гор в поисках жертвы. Следы ещё не замело, и как сказала Оланва — метелей не ожидается целую неделю.

— Отлично. Выдвигаемся сейчас же! Предупреди Онага. Скажи ему, что ты от меня. Пусть собирает войска, — уверенно произнёс Вутергур и начал готовиться к скорому выходу.

Радокор кивнул и направился выполнять поручение вождя и попутно встретил Одокара.

— Ты куда-то спешишь? — подозрительно спросил сын вождя, оглядывая Радокора с ног до головы.

— Конфиденциальная информация, — спокойно ответил Радокор. — Если хочешь узнать подробности, сходи к брату.

Одокар резко развернулся и направился к длинному дому. Зайдя внутрь, он решил кое-что спросить у вождя:

— Воины собираются в поход? Что происходит? Началась война?

— Ты с нами не идёшь. Прости, Одокар. Не в этот раз, — Вутергур похлопал по плечу брата, понимая, что не хочет рисковать им.

— Я по-твоему недостаточно хорош? — заявил Одокар, прищурив глаза.

Вутергур выдохнул и продолжил:

— Отдохни сегодня. Это личное дело — лишь я обязан его завершить.

Одокар кивнул, после чего вышел из дома в неизвестном направлении. Он явно был обижен заявлением брата: если вождь не берёт его в походы, то как ему тогда совершенствовать боевые навыки? Такое чувство, будто все без исключения не доверяют Одокару, и это его раздражало.

На деле Вутергур попросту не хотел рисковать братом, так как его задача была очень рискованной и опасной. В случае чего, вождь не боялся умереть, но за Одокара и Гармагу он волновался, поэтому и не хотел брать обоих. Правда, Гармагу он уговорить не смог, поэтому она идёт вместе с ним.

Кого искал Вутергур? Он искал гремлинов, а в особенности самого подлого из них — Крарстаака. Вождь последние несколько месяцев посвятил поиску этих тварей, желая уничтожить всё их племя. Вутергур считал своим долгом отомстить за Гримбаша. Если Гулзур так и не смог найти гремлинов, то, похоже, Вутергуру повезло. В ближайшие дни он исполнит предначертанное. Он не позволит себе посрамить память брата, бывшего когда-то самым великим воином запада.

* * *

Ураг находился в одной из секций имперской библиотеки Онрейра и сидел за небольшим столиком, изучая очередную книгу. Да, он умел читать полноценные книги, так как научился этому за долгие годы, проведённые в империи. Ему хотелось выделяться среди неграмотных орков, которые и пару слов не могли прочитать. Ему нравилась в основном художественная литература древних писателей лакийцев. Но в последнее время ему попался особо интересный экземпляр — один на весь город.

— «Труды Андрио́на Плати́уса. История Бенитхарта.» — прочитал название книги Ураг, смахнув с неё пыль. По всей видимости, её давно никто не брал в руки. — История. Никогда ей не увлекался. Но когда-то стоит начать.

Ураг открыл первую страницу и погрузился в чтение.

Лакийская империя, пожалуй, величайшее государство, когда-либо существовавшее на западе. Его законы и структура послужила началом новой эпохи — эпохи просвещения. В своих трудах я, Андрион Платиус, рассказываю про историю провинций и городов нашей славной империи. В этом томе я поведаю вам, мои дорогие читатели, об истории острова Бенитхарт.

Остров Бенитхарт — особо крупный остров, находящийся на западе посреди моря Тысячи Островов. Его истинные размеры ещё не изучены, поэтому трудно сказать о его площади.

Многим остров известен своим громким названием, что переводится как «Туманные горы». Однако, у него есть более древнее название — Арокзор, что в переводе с языка орков означает «Земля зелёных». К слову, орки жутко ненавидят, когда их так называют. Они предпочитают называть себя арокандами, что означает «зелёный охотник». Я не силён в филологии, но одно могу сказать точно — «арок» — это однокоренное слово, означающее зелёный цвет.

На протяжении всего трактата я буду называть остров истинным именем. Начнём.

История Арокзора крайне загадочна; она скрыта туманом времени, и мне пришлось приложить немало усилий, чтобы узнать о ней немного больше.

Как многие знают, ароканды считают себя одним из первых народов, который ступил на землю острова. Но это не совсем так. Первыми и коренными жителями Арокзора считаются гремлины и грона́ры.

— Гронары? — удивился Ураг, вглядываясь в текст страницы. — Те самые гронары из старых легенд? Значит, это правда! Никогда их, правда, не видел.

Ураг перелистнул страницу и продолжил чтение, окунувшись с головой в историю его родного острова, параллельно узнавая новое о народах Арокзора. Однако, времени у него оставалось немного, и он вскоре положил книгу обратно на полку, осознавая, что обязательно вернётся к ней ещё.

* * *

Спустя некоторое время отряд из трёхсот волчьих всадников достиг долину, где по идее должны были располагаться гремлины. Ароканды шли по следам, которые с лёгкостью распознавал Айтарог. Находившись на высоком холме, оркам были прекрасно видны очертания этих тварей, бродивших в рассыпном порядке.

Вутергур приказал всем остановиться, вглядываясь вдаль.

Десять долгих лет отец не мог найти этих тварей. Десять лет они скрывались, но всё-таки решили снова выйти на охоту. Сегодня они умрут.

— Это наш шанс, — уверенно произнёс Вутергур, схватившись за молот. — Всем сесть на волков!

Сегодня я отомщу за тебя, Гримбаш. Когда мы встретимся в чертоге Боргода, ты будешь гордиться мной.

Волки, величественные и свирепые, уже ждали своих всадников, их шершавая шкура блестела на фоне заката. Орки быстро вскочили на спины своих питомцев, и вскоре долина наполнилась глухим рычанием.

Айтарог, опытный следопыт, и Радокор, неплохой стратег, внимательно изучали расположение гремлинов. Они были разбросаны по всей долине, не подозревая о надвигающейся опасности.

— Мы должны атаковать с флангов, — произнёс Радокор, указывая на узкие проходы между скалами. — Если мы окружим их, они не смогут отступить.

Вутергур кивнул, его глаза горели решимостью.

— Хорошо, Радокор. Ты веди, а я возглавлю атаку с фронта. Пусть они почувствуют нашу силу!

С этими словами орки начали спускаться с холма, образуя две группы: одна пошла по правому флангу, другая — по левому. Вскоре гремлины заметили движение и подняли тревогу. Их крики раздались по всей долине, но было уже поздно — орки были готовы.

Когда первая группа достигла своих позиций, Вутергур громко закричал:

— Вперёд! За победу!

Волки рванулись вперёд, их мощные тела мчались по земле, не оставляя шансов на спасение. Гремлины начали паниковать, пытаясь организовать оборону, но орки уже врывались в их ряды, разя и уничтожая всё на своём пути.

Сквозь хаос битвы Айтарог заметил, что гремлины пытаются собрать свои силы для контратаки. Он знал, что не стоит давать им шанса. Схватив свой меч, он закричал:

— Не останавливайтесь! Уничтожьте их до конца!

Орки с яростью продолжали наступление, и вскоре в долине раздались крики падения и отчаяния. Битва только начиналась, и ни одна из сторон не собиралась уступать.

В разгар битвы, когда орки уже начали брать верх над гремлинами, Вутергур заметил, как среди хаоса выделяется фигура вождя гремлинов — Крарстаака. Этот маленький, но свирепый лидер с длинными острыми ушами и изогнутым мечом в руках, с яростью сражался со своими врагами, пытаясь восстановить порядок среди своих подчинённых.

Вутергур, почувствовав прилив адреналина, направился к Крарстааку, пробиваясь сквозь толпу. Его волк, будто ощущая намерения своего хозяина, мчался вперёд, не обращая внимания на разъярённых гремлинов, которые пытались остановить их.

Однако Крарстаак ловко метнул своё маленькое копьё так, что оно вонзилось в тушку волка Вутергура. Зверь взвизгнул от боли и завалился на землю, сбросив с себя всадника. Вутергур перекувыркнулся на ходу и резко встал на ноги, схватившись за свой молот. Когда Вутергур приблизился к вождю, тот заметил его и с ухмылкой бросился навстречу. Крарстаак был мал ростом, но его движения были быстрыми и ловкими. Он знал, что его сила заключалась не в размере, а в хитрости и скорости.

— Ты прийти сюда умереть, орк? — прокричал Крарстаак, его голос звучал злобно и насмешливо.

— Нет, я пришёл забрать твою голову! — ответил Вутергур, поднимая молот и готовясь к бою.

Бой начался. Крарстаак соскочил в сторону, пытаясь ударить Вутергура по ногам, но тот ловко увернулся и ответил мощным ударом сверху. Гремлин успел уклониться, но молот всё же задел его плечо. Крарстаак взвизгнул от боли, но быстро собрался и снова атаковал.

Схватка продолжалась. Крарстаак прыгал вокруг Вутергура, нанося быстрые удары, но орк не сдавался. Он использовал свою силу и выносливость, чтобы выдержать натиск гремлина. Каждый удар Крарстаака становился всё более предсказуемым, и Вутергур начал понимать его тактику.

Внезапно Крарстаак сделал рискованный манёвр, пытаясь пронзить Вутергура своим мечом. Но орк был готов: он схватил гремлина за запястье и резко дернул его к себе. Это привело к тому, что Крарстаак потерял равновесие.

В этот момент Вутергур не упустил шанса. Он резко развернулся и с силой ударил Крарстаака своим молотом по бокам. Гремлин упал на землю, а его оружие выпало из рук.

— Это конец для тебя! — произнёс Вутергур, нависая над поверженным врагом.

Крарстаак попытался поднять взгляд, но в его глазах уже не было той злобы и уверенности. Он знал, что проиграл.

— Пожалуйста… — прошептал он, — пощади…

Но Вутергур не стал колебаться. С одним решительным движением он поднял молот и сразил вождя гремлинов, пробив тому череп. Смерть Крарстаака стала сигналом для остальных гремлинов: они потеряли своего лидера и теперь были обречены.

Скоро битва завершилась, и орки одержали победу. Вутергур стоял над телом своего врага, его сердце колотилось от адреналина и триумфа. Он знал, что это была лишь одна из многих битв на их пути, но сегодня они доказали свою силу.

— За победу! — закричал он, поднимая меч в воздух. Орки ответили единодушным ревом.

Гармага подошла к мужу вся в крови: она одна как минимум убила пятерых гремлинов своей секирой.

— Ты показал себя смелым воином, мой герой, — обратилась она к мужу и обняла его. — В тебя влюбилась бы даже Загра Захватчица.

Вутергур усмехнулся.

— Зачем мне Загра, если у меня есть ты? — спросил он, после чего поцеловал её в губы.

С триумфом ароканды вернулись в Гойран, выставив голову Крарстаака на пике в центре города. Это будет предупреждением всем врагам вегеров, что случится с ними в случае нападения.

Загрузка...