— Айра! Галахад! Взехте ли го?
— Да! Вкарай ни вътре! Ама че работа! Ищар, приготви два литра и повече желе.
— Дайте го тук да видя. Лор, можеш да ни махаш от това място.
— Дора, затваряй и да потегляме.
— Затворих, набирам височина, щитовете са спуснати. Какво са направили с шефа, по дяволите?
— Точно това се опитвам да разбера, Дора. Приготви камерата, може би ще се наложи да го замразим.
— Готово е, Иш. Лаз и Лор, нали ви казвах, че трябва още по-рано да го вземем. Нали ви казвах!
— Млъкни, Дора. А ние му казвахме, че ще му надупчат задника. Но той ни се смееше…
— … и не ни благодари…
— … и не дойде…
— … знаете, какъв инат е.
— Тамара — каза Ищар. — Вдигни главата му и поговори с него. Поддържай живота му. Не искам да го замразявам, докато не направя всичко необходимо. Хамадриад, прищипи тук! Мм… Галахад, един от куршумите е улучил предавателя. Ето защо всичките му вътрешности са се разбъркали.
— Клонинг-транс?
— Може би. Но при неговия начин на регенерация може да е достатъчна и първата помощ. Джъстин, ти беше прав: датите в писмата му удостоверяваха смъртта му, сигналът на предавателя изчезва именно тук и сега. Нови парчета ли си намерил, Галахад? Искам да ги поставя на мястото им. Тамара, вдигни го, нека говори! Не ми се иска да го замразявам. Останалите нека млъкнат и се махат. Помогнете на Минерва да се оправи с децата.
— С удоволствие — дрезгаво каза Джъстин. — Призлява ми.
— Морийн! — измърмори Лазарус.
— Тук съм, скъпи — отговори Тамара и притисна главата му до гърдите си.
— Сънувах… ужасен сън. Сякаш… бях умрял…
— Това е бил само сън, скъпи. Ти не можеш да умреш.